Whose property?

1 3 4 5 6 8 9 10 11 15
   Share on Facebook  
milky  #295822  Tue, 21 Nov 06 10:14 AM

<“Foreign language instruction at any level should be a humanistic pursuit intended to sensitize students to other cultures,>

Is such action an imposition if the student agrees to being sensitized?

  
Top 50 Contributor
Joined on Thu, Jan 15 2004
Senior Member (3,149)
Hume said that if we had perfect or complete descriptive knowledge of reality, we could not, by reasoning, derive a single valid "ought".
milky  #295889  Tue, 21 Nov 06 12:44 PM

<It is surely one of the aims of teaching a language to ensure that the student can converse successfully with a native speaker. If you get the tone wrong you may throw up a barrier to communication.>

And what has it go to do with "approaches that are hegemonic and ultimately self-serving"? You still haven't considered whether your Japanese gentleman was referring to such approaches.

  
Forbes  #296043  Tue, 21 Nov 06 09:24 PM
 Milky wrote:

So called "rules" are flouted, ignored or challenged every day in language use. What do you think is the status of "vous" over "tu" in contemporary use? Can you tell students about that? Are you up-to-date on modern convention? Do you know if the convention you mention still holds true in all variants French?

I just knew you were going to say that!

We are starting to get bogged down in detail.

I think this discussion is predicated on the assumption that “language” and “culture” exist in watertight compartments. There is a complex interrelationship between them and they cannot always be neatly separated. The questions posed in this thread do not admit of easy answers and to an extent the answers are going to depend on who is teaching which language to whom, where and for what purpose.

I hope we can all agree that language teaching should not be taken as an opportunity for the teacher to try to persuade his students that his culture is in any way superior. But teaching a language is not like teaching mathematics. When someone teaches his own language to someone else he is handing over a part of his own experience – it cannot be any other way.

  
Top 100 Contributor
Joined on Thu, Jun 16 2005
Regular Member (834)
Proficient Speaker
milky  #296074  Tue, 21 Nov 06 10:47 PM

<I hope we can all agree that language teaching should not be taken as an opportunity for the teacher to try to persuade his students that his culture is in any way superior.>

We would hope not, but there are many teachers who consciously or unconsciously are doing just that. Hence your Japanese gentleman's complaint, right? 

  
milky  #296077  Tue, 21 Nov 06 10:56 PM

Cultural imposition can also come through lack of consideration of teaching models and learning styles.

"Imposing the Western TESOL models upon Asian students without taking into account cultural compatibility could lead to serious pedagogical challenges. Some teachers' lack of intercultural communication skills and their narrow range of teaching approaches have become a barrier hindering them from adapting their teaching to learner needs and to communicate successfully with Asian students in their teaching. Just as one of the Asian students pointed out, "These teachers are very kind, but they do not know how to teach us."

http://www.asian-efl-journal.com/04_ml.pdf

  
MrPedantic  #296083  Tue, 21 Nov 06 11:04 PM
 Milky wrote:

<“Foreign language instruction at any level should be a humanistic pursuit intended to sensitize students to other cultures,>

Is such action an imposition if the student agrees to being sensitized?

If the student agrees to the prospectus, then naturally not.

But the sentence as it stands deals only with what the instructor should do. In this form, for instance, we would soon smell a rat:

"Foreign language instruction at any level should be an evangelical pursuit intended to sensitize students to the Message of the Lord." 

MrP

  
Top 10 Contributor
Joined on Wed, Oct 13 2004
Veteran Member (12,053)
Proficient SpeakerSystemAdministrator
...opella forensis / adducit febris...
milky  #296085  Tue, 21 Nov 06 11:05 PM

"Education export is an integral part of global communication and the internationalisation of education. To meet the challenges of the global marketplace, it is no longer appropriate to restrict the frame of reference to one's own culture."

http://www.asian-efl-journal.com/04_ml.pdf

I agree with that.

 

  
milky  #296090  Tue, 21 Nov 06 11:18 PM

<"Foreign language instruction at any level should be an evangelical pursuit intended to sensitize students to the Message of the Lord." >

Or:

"Foreign language instruction at any level should be an evangelical pursuit intended to sensitize students to the Message of the Bush." 

  
milky  #296093  Tue, 21 Nov 06 11:23 PM

<To learn about Spanish culture because you want to learn the language is one thing. To have Spanish language and culture imposed upon you when you don't want to learn the language is quite another.>

Mr P missed a third context:

"Especially, in many countries now, the learning of English is not based on the student's decision or will but on their 'duty'. In an EFL context, students basically have no choice but to learn English as their second language."

http://www.hltmag.co.uk/nov01/mart3.htm

  
1 3 4 5 6 8 9 10 11 15
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL Linguistics Discussion Forum
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service