woman alive

1 2 3 4 5 6
   Share on Facebook  
paco2004  #145862  Sat, 08 Oct 05 01:34 PM

Hello Anon

Thank you for the reply. But please note that I didn’t say that "alive" is a sentential adverbial. Instead I said it is a sort of sentential adverbial. I said so because I know my thought does not match any of traditional theories proposed by scholars.
By the way CJ's paraphrase is "They burned the woman while she was still alive". Don't you think this 'while''-clause is a kind of sentential adverbial?

paco

[PS] I re-read your comment. I feel what you are saying is not beyond a generalized treatment of sentential adverbials. What I want to hear from you is why you think "alive" should be the modifier of "the woman". I am sorry but I feel you didn't give me the answer.
 

  
Top 25 Contributor
Joined on Wed, Nov 17 2004
Senior Member (4,095)
In Japan today even dogs are learning how to bow-wow in English.
Anonymous  #145874  Sat, 08 Oct 05 02:16 PM
Hello paco, yes, it's tricky.
I take [to burn the woman [while she is still alive]] as a Verb Phrase (in this case at least).

I know I have explained almost nothing, but I cannot see clearly what bothers you, paco. I got your purpose. Then I won't impose my opinion on you.

You've asked why I think "alive" should be the modifier of "the woman." Why not?

Nice talking to you,
  
davkett  #145902  Sat, 08 Oct 05 04:59 PM

Hi Paco,

Just on the semantic aspect of, 'residents feared to be trapped'--I translate the meaning as, 'residents who, it is feared, are trapped'.  On the other aspects of your line of questioning, I not qualified to answer.

 

  
Top 50 Contributor
Joined on Tue, Jun 7 2005
Pennsylvania, USA
Senior Member (2,788)
Proficient Speaker
"The rose stays fresh in its name..." -Bernard of Morlay
paco2004  #145916  Sat, 08 Oct 05 06:08 PM

Hello Anon

Thank you for the reply.

Are you asking why I ask your thought? It's because you said in the post 145815 that you would read "alive" as an object complement.

The reason I am saying that "alive" is not a usual object complement is that the sentence can make sense even if we can delete this "alive". As you know, a complement is a constituent needed to complete the sentence. For example, take "She always leaves the door open" [1]. Suppose we delete "open" from this. Then "She always leaves the door" [2]. It could make some sense but the sense may be different from that of [1]. On the hand, in the case of "They burned the woman alive", a part of the sense of this sentence would remain intact even if we delete "alive" (that is "They burned the woman"). By this reason I take "alive" as an adverbial (or adjunct) rather than a complement. However, this "alive" is not a modifier of "burn". It is in a nexus relation with "the woman": "the woman was alive". This nexus relation is a component independent from the event stated in the main predicate "They burned the woman" but it gives a situational explanation to the event. It is the reason I am saying that this "alive" is a sort of sentential adverbs.

As for your way of parsing the sentence, I take it says only that any constituents other than the subjective NP is VP. I don’t say it is wrong but I am wondering if that way of parsing could give us productive information.

Please understand I write this not to offend you.

best regards

paco

  
paco2004  #145917  Sat, 08 Oct 05 06:10 PM

Hello Dave

Thank you for the remark.

'residents who, it is feared, are trapped'.

So what does the pronoun "it" indicate?

paco
  
CalifJim  #145932  Sat, 08 Oct 05 07:00 PM
"eating fish alive" does indeed sound unnatural, both semantically and pragmatically!
Nevertheless, "boiling them alive" sounds fine, and brings us back to the original structure again.

How about thinking of phrasal verbs like "throw away" and "take apart" as a means of analyzing the situation before us?

"The child threw the toy away."  The toy is 'away' as a result of the operation.  But is it therefore an 'away toy' we are talking about?  At the end of the event it is, perhaps, a discarded toy, but not an away toy.
"The child took the toy apart."  The toy is 'apart' as a result of the operation.  But is it therefore an 'apart toy' we are talking about? At the end of the event it is, perhaps, a disassembled toy, but not an apart toy.

The child can throw the toy or throw it away.  The child can take the toy, or take it apart.
I see these as four separate verbs:  "to throw", "to throw away", "to take", and "to take apart".

Similarly, although "alive" is not the resultant state,
"They burned the woman alive."  The woman is 'alive' during the operation.  But is it therefore an 'alive woman' we are talking about?  During the event she is, perhaps, a living woman, but not an alive woman.

I think we are concerned here more with the manner of doing the burning than with the state of the woman, strange as that may seem.  We are more interested in describing the burning than the woman.  That it is a living woman is part of the definition of "woman" already, so to say that "alive" describes the woman is to say that "alive" is placed in the sentence redundantly.  We say, "The woman bought a dress", not "The living woman bought a dress."

I propose that 'alive' is an adverbial particle used to form phrasal verbs just the same as shown in the examples "throw away" and "take apart".

Thus, we have the phrasal verbs "burn alive", "boil alive", and "bury alive", each denoting a particular form of execution.  In this analysis, "alive" cannot possibly be an adjective - unless we are also willing to accept "away" and "apart" as adjectives. Beside these verbs we have "burn", "boil", and "bury".  "burn" is just as different from "burn alive" as "take" is from "take apart".

CJ

  
Top 10 Contributor
Joined on Mon, Aug 2 2004
California
Veteran Member (16,966)
ModeratorProficient Speaker
"There are no facts, only interpretations" - Nietzsche
davkett  #145961  Sat, 08 Oct 05 08:42 PM
 Paco2004 wrote:

So what does the pronoun "it" indicate?

Good question, Paco.  I don't quite know how to answer it.  The form, however, is identical in meaning to your, 'residents who are feared to be trapped'. 

 

  
Anonymous  #145987  Sat, 08 Oct 05 10:43 PM
Hello CalifJim. I'm that 'Anon.'
............................................................................................

"eating fish alive" does indeed sound unnatural, both semantically and pragmatically! {{=> Not so strange. It's a common practice here! ha-ha ;-)}}
Nevertheless, "boiling them alive" sounds fine, and brings us back to the original structure again.

How about thinking of phrasal verbs like "throw away" and "take apart" as a means of analyzing the situation before us?
............................................................................................
It's a new twist. I like your analysis much. Let me think it over.

With my best regards,
  
MrPedantic  #146006  Sun, 09 Oct 05 01:12 AM

Is it significant that "awake", "asleep", and "alive" all incorporate the OE prefix a-?

Can we take them as secret adverbials – and post-positional because they function as complements?

MrP

PS: I'm still puzzled by the fact that Anon's "intensely alive face" seems to work.

 

  
Top 10 Contributor
Joined on Tue, Oct 12 2004
Veteran Member (12,053)
Proficient SpeakerSystemAdministrator
...opella forensis / adducit febris...
1 2 3 4 5 6
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service