Would you mind proofreading this? (It's short)

   Share on Facebook  
Riglos  #144333  Tue, 04 Oct 05 03:06 AM

Hi people!

Correcting is giving me a really hard time and I'd appreciate it if you could take some minutes to read this since you've been so helpful!!

Here's the original version:

In my point of view, Buenos Aires is less expensive than many cities in Europe. This is may be because our currency is cheaper than the euro or the British pound. As a South American capital, Buenos Aires looks far more Eurpeanist / Europeanish than Sao Paulo or the Mexican DF. In addition, Buenos Aires is still smashed by the economical crisis, but remains being as captivating as it used to be. Taxis drivers are as crazy as Mexicans. In the end, is a nice place to spend a holiday, but you must slalom the negative points. So be awake.

Below, my version:

In my view / In my opinion / From my point of view, Buenos Aires is less expensive than many cities in Europe. This may be ´[*I'm not sure about the use of may be here, it could also be: This is (perhaps) ]... because our currency is cheaper than the euro or the British pound. As a South American capital, Buenos Aires looks far more Eurpean [I don't think either Europeanish or Europeanist are suitable here, I don't even know if they exist. To convey a similar idea, I'd rather say "Europeanized". I'd like to know more about the uses of the suffixes -ish, -ist] than Sao Paulo or the Mexican DF. In addition, Buenos Aires is still smashed by the economic [If not, it gives the idea of "being cheap" rather than relating to Economy] crisis, but remains being as captivating as it used to be. Taxi [not "Taxis", for it is a noun modifying another noun] drivers are as crazy as Mexican ones [otherwise, we would be referring to the entire population of Mexico. Anyway, "ones" doesn't seem a far better option, any suggestions?]. In the end,  it is [or Buenos Aires is... (if not, we have a subjectless construction), but does "it" have a clear referent?]a nice place to spend a holiday (in) [I think we need the preposition here, if not, the construction dangles], but you must be awake / alert to avoid [I don't know what he meant by "slalom", do you use the word in this sense? I think "avoid is the meaning he's trying to convey] the negative points. [I somewhat restructured the sentence for I think it sounds more natural, but I don'k know if the correction is necessary].

Thanks a lot for any comments or suggestions you can make!!

Regards,

Mara.

 

  
Top 500 Contributor
Joined on Thu, Sep 15 2005
Full Member (169)
Bestgirlev  #144343  Tue, 04 Oct 05 03:18 AM
hi
  
Not Ranked
Joined on Wed, Sep 28 2005
New Member (07)
Clive  #144374  Tue, 04 Oct 05 05:09 AM

Hi again,

In my view / In my opinion / From my point of view, Buenos Aires is less expensive than many cities in Europe. This may be ´[*I'm not sure about the use of may be here, it could also be: This is (perhaps) ]... because our currency is cheaper than the euro or the British pound. As a South American capital, Buenos Aires looks far more Eurpean [I don't think either Europeanish or Europeanist are suitable here, I don't even know if they exist. They don't, they are terrible  To convey a similar idea, I'd rather say "Europeanized". OK I'd like to know more about the uses of the suffixes -ish, -ist] than Sao Paulo or the Mexican DF. In addition, Buenos Aires is still smashednot a good word at all. Find another. Crushed? by the economic [If not, it gives the idea of "being cheap" rather than relating to Economy] crisis, but remains you need to omit 'being' being as captivating as it used to be. Taxi [not "Taxis", for it is a noun modifying another noun] drivers are as crazy as Mexican ones [otherwise, we would be referring to the entire population of Mexico. Anyway, "ones" doesn't seem a far better option, any suggestions?].their Mexican counterparts  In the end,  it is [or Buenos Aires is... (if not, we have a subjectless construction), but does "it" have a clear referent?] I'd say Buenos Aires a nice place to spend a holiday (in) [I think we need the preposition here, if not, the construction dangles]No, you don't need 'in' , but you must be awake / alert alert is good, awake is not to avoid [I don't know what he meant by "slalom", do you use the word in this sense? it means to avoid in the sense of moving forward while going around obstacles. The metaphor is from skiing, where slalom racers swerve around flags I think "avoid is the meaning he's trying to convey] the negative points. [I somewhat restructured the sentence for I think it sounds more natural, but I don'k know if the correction is necessary].

Once again, you've done an excellent job.

Clive

  
Top 10 Contributor
Joined on Thu, Oct 28 2004
Canada
Veteran Member (21,190)
ModeratorTeachers
El tango argentino es un pensamiento triste que se puede bailar (The tango argentino is a sad thought which can be danced) Enrique Santos Discépolo
Riglos  #144377  Tue, 04 Oct 05 05:13 AM

Thanks a lot Clive! You're always so kind and attentive!!Smile [:)]

Regards,

Mara.

  
AddThis Feed Button RSS Feed: ESL General English Grammar Questions
© 2008 MediaCET Ltd.
Terms and Conditions & Terms of Service