This is a discussion thread · 6 replies
daxd:Can someone tell me what is the proper way of annotating when sending xerox copies of a letter to others. For example "cc:" or "xc:". Is "xc" the proper way of annotating if indeed the copies are xerox copies, or is "cc" the proper way for all types.
Maybe it is Xerox pushing this....doing a bit of branding.
Anonymous:I work at an architecture firm and they use it all the time. Unfortunately i dont know why. It seems to be the same as CC.
Anonymous:cc is carbon copy and xc is xerox or email from a xerox machine
Anonymous:Back in the days everything was done carbon copy, hence "cc:" now they are xerox copies so "xc:" is used to annotating that it is a xerox copy.
I would suggest not using this. If you don't like to think of "carbon" then think of the "copier" so that you receive a copy that came off the photocopier.
I'm also locking this thread, since the one that Hitch linked to above is far more comprehensive, though there's a shocking number of people who can't resist saying the same thing that other people have already said before, ad nauseum.
People are waiting to help.
Live chatRegistered users can join here
Related forum topics: