<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>englishforums.com</title><link>http://www.englishforums.com/English/</link><description>All Posts</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3467.36720)</generator><item><title>Transforming "these + noun + have a".</title><link>http://www.englishforums.com/English/TransformingTheseNoun/jklkl/post.htm</link><pubDate>Fri, 03 Jul 2009 08:15:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:804179</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TransformingTheseNoun/jklkl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-804179.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt; I saw this sentence today:

[STRIKE]Odd sense of fairness, these kids![/STRIKE]

That is obviously a part of the whole &amp;quot;these kids have got a stupid sense fairness&amp;quot;. I was just wondering if there are any restrictions upon transformations of the &amp;quot;these + noun + have a&amp;quot; type.

For example, how do these sound?

1. these patients have a normal menstrual history and are of proved fertility &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; normal menstrual history and (are) of proved fertility, these patients

2. these guys have a shot in being the BEST dancers of all time &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; have a shot in being the BEST dancers of all time, these guys

3.  most of these patients have a coarctation &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;  have a coarctation, most of these patients 

4. These discus have a distinctive pattern of fine lines and dots on their gill plates &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; have a distinctive pattern of fine lines and dots on their gill plates, these discus

5. the new model has a global positioning system &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; a global positioning system, the new model has&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>How to pronounce Pacino, Scorsese and Sean</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronouncePacinoScorseseSean/dnzmm/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Oct 2008 21:35:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:316093</guid><dc:creator>Jackson6612</dc:creator><slash:comments>26</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PronouncePacinoScorseseSean/dnzmm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments22-316093.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;1&lt;/STRONG&gt;: I think &lt;EM&gt;Pacino&lt;/EM&gt; in Al Pacino is pronounced like &lt;STRONG&gt;pa-chee-no&lt;/STRONG&gt;. But Why don't we simply pronounce it as &lt;STRONG&gt;pa-see-no&lt;/STRONG&gt;?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;2&lt;/STRONG&gt;: How do we pronounce &lt;EM&gt;Scorsese&lt;/EM&gt; in Martin Scorsese? Is this&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;i:&amp;nbsp; score-see-se&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;or&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;ii: score-see-ze&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;/STRONG&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;3&lt;/STRONG&gt;: Why do we pronounce &lt;EM&gt;Sean&lt;/EM&gt; in Sean Connery like &lt;STRONG&gt;shawn&lt;/STRONG&gt;? I think rather it must be pronounced like &lt;STRONG&gt;cean&lt;/STRONG&gt; like sen in senate or like seen.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Correct usage</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectUsage/jlcgq/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 21:04:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806428</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectUsage/jlcgq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-806428.xml</wfw:commentRss><description>&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;font&gt;When the wind direction changes, wind sensors mounted on top of the nacelle signals a controller which activates the yaw system.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Correction: If you know Steve's cubicle, I sit next to him</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectionStevesCubicleNext/jkxwh/post.htm</link><pubDate>Fri, 03 Jul 2009 21:49:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:805008</guid><dc:creator>ravikumarkargam</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectionStevesCubicleNext/jkxwh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-805008.xml</wfw:commentRss><description>Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A guy asked me where my cubicle was. I replied, &amp;quot;If you &lt;span style="COLOR:#ff0000;"&gt;&lt;strong&gt;know&lt;/strong&gt; &lt;/span&gt;Steve&amp;#39;s cubicle, I sit next to him.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Was that reply current? or is it right to use past tense of &lt;strong&gt;know &lt;/strong&gt;as below.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;If you knew Steve&amp;#39;s cubicle, I sit next to him.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Also please clarify whether to use &amp;quot;I sit next to him&amp;quot; or &amp;quot;I sit next to his cubicle&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regards,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ravi&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Hi expert, Would you pls correct my sentences?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ExpertWouldCorrectSentences/jlrln/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 13:25:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:805932</guid><dc:creator>meiyun.song</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ExpertWouldCorrectSentences/jlrln/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-805932.xml</wfw:commentRss><description>My sentences:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I have many UK friends, they help me on learning english. Usually, I construct sentences in English, and they will correct it and give me many different way to express it in English.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;谢谢大家！Thank you expert!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>GRAMMAR</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/jlczq/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 20:44:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806411</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Grammar/jlczq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-806411.xml</wfw:commentRss><description>IS THIS SENTENCE CORRECT? MY SON SAYS YES. I BELIEVE A COMMA SHOULD COME AFTER THE WORD &amp;#39;&lt;b&gt;&lt;u&gt;MORE&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&amp;#39;. IT SOUNDS LIKE THE WORD&lt;u&gt;&lt;b&gt; &amp;#39;INFLUENCE&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;&amp;#39; IS BEING USED AS A NOUN INSTEAD OF A VERB.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font&gt;These things and more influence why I do not celebrate the The USA&amp;#39;s Independence Day.&lt;/font&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Want (to)</title><link>http://www.englishforums.com/English/WantTo/jlbjr/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 16:57:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806174</guid><dc:creator>sitifan</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WantTo/jlbjr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-806174.xml</wfw:commentRss><description>1. Mary: &amp;nbsp;Do you want to play computer games?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;John: Yes, I __. (A) want (B) want to&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. You amy refer to your notes if you __. (A) want (B) want to&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What are the answers to the above questions?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Can they be used with simple tense?</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsedSimpleTense/jjwvc/post.htm</link><pubDate>Sat, 27 Jun 2009 19:41:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:798288</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UsedSimpleTense/jjwvc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-798288.xml</wfw:commentRss><description>Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Can I use these words with simple tense in the following sentences?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.They dated each other for a period of time last year.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.They saw each other for a period of time last year.&lt;br /&gt;(&amp;#39;Saw&amp;#39; means having a romantic relationship with someone.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks a lot.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>"Me and Bobby McGee" grammatical</title><link>http://www.englishforums.com/English/BobbyMcgeeGrammatical/jwmwj/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 07:52:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:794606</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>34</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BobbyMcgeeGrammatical/jwmwj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-794606.xml</wfw:commentRss><description>Is the song title &amp;quot;Me and Bobby McGee&amp;quot; an example of incorrect usage? Me, and Arnold Zwicky, think/s not. Zwicky says that because &amp;quot;&lt;em&gt;me and Bobby McGee&amp;quot;,&lt;/em&gt; in the song, is&amp;nbsp; the object of a preposition, it is grammatical, and I agree with him.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What do you think?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Which is correct "I wish it was me" or "I wish it were me"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectWishWish/jkwmj/post.htm</link><pubDate>Thu, 02 Jul 2009 16:02:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:803344</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectWishWish/jkwmj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-803344.xml</wfw:commentRss><description>which is correct:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;I wish it was me&amp;quot; or &amp;quot;I wish it were me&amp;quot;?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>English thesis help</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishThesisHelp/jlccg/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 19:43:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806350</guid><dc:creator>canonman</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishThesisHelp/jlccg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-806350.xml</wfw:commentRss><description>Hi please check this thesis for grammar and other such things:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;In Billy&amp;#39;s tale The Ghost he emphathizes three main themes; human imperfection, science vs nature and love.&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thanks&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>'Don't be tempted to sandbag'</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontBeTemptedToSandbag/jklxw/post.htm</link><pubDate>Fri, 03 Jul 2009 09:19:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:804244</guid><dc:creator>nessie000</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontBeTemptedToSandbag/jklxw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-804244.xml</wfw:commentRss><description>Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please have a look at this:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;You will need to present facts and details of the company’s financial health under different scenarios of future demand and market conditions in a format people can comprehend. You will have to be honest and forthcoming about those scenarios.&lt;strong&gt; Don’t be tempted to sandbag. &lt;/strong&gt;CFOs have a tendency not to trust &lt;strong&gt;line managers&lt;/strong&gt; to do the right thing in all cases and therefore put some resources in reserve without telling anyone &lt;strong&gt;in case the company looks like it might come up short at the end of the quarter.&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&amp;nbsp; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Does the bold part mean &amp;#39;don&amp;#39;t be tempted to eluding the reality&amp;#39;?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. What does &amp;#39;line managers&amp;#39; mean?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Does &amp;#39;in case... of the quarter&amp;#39; mean &amp;#39;until... of the quarter&amp;#39; or CFOs are not transparent because they think if they are, the company will look like it might come up short at the end of the quarter?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Many thanks,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nessie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Who can answer them ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhoCanAnswerThem/jwpbj/post.htm</link><pubDate>Thu, 25 Jun 2009 19:39:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:795354</guid><dc:creator>Soeleen</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhoCanAnswerThem/jwpbj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments15-795354.xml</wfw:commentRss><description>&lt;b&gt;Let&amp;#39;s see who can answer these questions&lt;/b&gt; !&lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-5.gif" title="Wink" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1. There is a man who lives on the top floor of a very tall building. Everyday he gets the elevator down to the ground floor to leave the building to go to work. Upon returning from work though, he can only travel half way up in the lift and has to walk the rest of the way unless it&amp;#39;s raining! Why? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2. A man and his son are in a car accident. The father dies on the scene, but the child is rushed to the hospital. When he arrives the surgeon says, &amp;quot;I can&amp;#39;t operate on this boy, he is my son! &amp;quot; How can this be? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3. A man is wearing all black. Black shoes, socks, trousers, coat, gloves and ski mask. He is walking down a back street with all the street lamps off. A black car is coming towards him with its light off but somehow manages to stop in time. How did the driver see the man? &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4. One day Kerry celebrated her birthday. Two days later her older twin brother, Terry, celebrated his birthday. How?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5. Why is it better to have round manhole covers than square ones? This is logical rather than lateral, but it is a good puzzle that can be solved by lateral thinking techniques. It is supposedly used by a very well-known software company as an interview question for prospective employees.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>A sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/ASentence/jkwxv/post.htm</link><pubDate>Thu, 02 Jul 2009 17:16:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:803373</guid><dc:creator>jewellery</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ASentence/jkwxv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-803373.xml</wfw:commentRss><description>&lt;u&gt;&lt;/u&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Food and Drug Administration&amp;nbsp;Cannot Inspect Its Way Out Of Food Safety Problems&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;what does this sentence means&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Putting an emphasis</title><link>http://www.englishforums.com/English/PuttingAnEmphasis/jlcbm/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 19:19:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806339</guid><dc:creator>Proto</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PuttingAnEmphasis/jlcbm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-806339.xml</wfw:commentRss><description>What are the ways of putting an emphasis on sth in sentence (except inversion)?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>I am not following you VS I did not get you</title><link>http://www.englishforums.com/English/Following/jkxbd/post.htm</link><pubDate>Fri, 03 Jul 2009 20:04:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:804885</guid><dc:creator>ravikumarkargam</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Following/jkxbd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-804885.xml</wfw:commentRss><description>Could some one clarify the difference between &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I am not following you&lt;/strong&gt;&amp;nbsp; and &lt;strong&gt;I did not get you&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ravi&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Question mark usage in a sentence of choice</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionMarkUsageSentenceChoice/jlrhl/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 12:06:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:805862</guid><dc:creator>Phallon Lee</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionMarkUsageSentenceChoice/jlrhl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-805862.xml</wfw:commentRss><description>Hi,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I&amp;#39;m having a bit of trouble with the following sentence, any help would be appreciated.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Did Michael bring the lunch or do we need to get the shopping&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Is it correct to use a question mark for both questions within the sentence?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thanks&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Martin&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Went back</title><link>http://www.englishforums.com/English/WentBack/jkwhj/post.htm</link><pubDate>Thu, 02 Jul 2009 13:25:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:803259</guid><dc:creator>Vincent Teo</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WentBack/jkwhj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-803259.xml</wfw:commentRss><description>Can I say,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;One afternoon, John and her f&lt;u&gt;riends were back from the orphanage, t&lt;/u&gt;hey felt pity for them. They decided to organise a food fair to raise funds for the&lt;u&gt; orphans / orphanage.They started to make cookies in the kitchen. &lt;/u&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Outtakes</title><link>http://www.englishforums.com/English/Outtakes/jlcrm/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 19:07:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806322</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Outtakes/jlcrm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-806322.xml</wfw:commentRss><description>My Am. Htg. doesn&amp;#39;t recognize &amp;quot;outtakes&amp;quot; as a word, but I&amp;#39;ve always understood it to mean &amp;quot;screwups.&amp;quot;&amp;nbsp; For example, when you buy a DVD, they include the outtakes as a bonus.&amp;nbsp; These are the scenes which had to be scrapped from the movie because somebody blew their lines or messed up in some other way.&amp;nbsp; They&amp;#39;re often more humorous and entertaining than the movie itself.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In my pre-surgery handouts was a section intitled &amp;quot;Outtakes from K.P. Sweet Talk.&amp;quot;&amp;nbsp; (&lt;i&gt;Sweet Talk&lt;/i&gt; is a series of articles in the K.P. monthly publication, on dealing with diabetes.) &lt;/p&gt;&lt;p&gt;I wonder if anyone has heard this use of &amp;quot;outtakes,&amp;quot; or possibly feels as I do that it&amp;#39;s way out of line.&amp;nbsp; These are intended here as choice excerpts&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp; the best, not the worst.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thanks,&amp;nbsp;&amp;nbsp; - A.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Confusing grammatical structure</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConfusingGrammaticalStructure/jkwpl/post.htm</link><pubDate>Thu, 02 Jul 2009 18:44:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:803397</guid><dc:creator>Proto</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ConfusingGrammaticalStructure/jkwpl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-803397.xml</wfw:commentRss><description>Hi,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I am confused about this sentence:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;Either way, we are neither of us our own masters&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Could
someone tell me how this structure is called? I mean &amp;quot;we are neither of
us&amp;quot;. I have never seen such thing before and I can&amp;#39;t find it anywhere.
Does this structure has a name? Or mabey it is just relative clause but
someone forgott to add comas...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thanks in advance :)&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Native speakers of English - HELP PLEASE!!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/NativeSpeakersEnglish/jlbql/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 18:55:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806304</guid><dc:creator>ballerina</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NativeSpeakersEnglish/jlbql/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-806304.xml</wfw:commentRss><description>Hello, everybody! &lt;/p&gt;&lt;p&gt;I&amp;#39;m a student of English who needs your help with some idioms in order to analyse them for my graduation paper. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;The topic of my research is synonymy among idiomatic expressions. For the purpose of this research I have composed a questionnaire with seven questions that I would like you to answer, using your native speaker intuitions. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each question is actually a list of idiomatic expressions whose meaning can be subsumed under the general heading which is underlined.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main question for questions 1-5 is how synonymous the expressions are. In other words, do those expressions mean the same thing? The questions are open-ended and you can discuss as much as feel like, giving examples of contexts and explanations about how you feel about each expression.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The same goes for questions 6 and 7, with an additional task - put them in the order of intensity, with number 1 as the most intense. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;My hypothesis is that speakers&amp;#39; opinions will vary as to the similarity of meaning. My task will be to compare the answers of all the participants of this research in my paper. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can send me a private message with your answer.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Thank you very much for taking part in this project. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QUESTIONNAIRE&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1)&lt;u&gt; be confused or absent-minded&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;  all at sea&lt;br /&gt;  all balled up&lt;br /&gt;  psyched out&lt;br /&gt;  wool-gathering&lt;br /&gt;  in a brown study&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) &lt;u&gt;disturb a stable situation&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;  rock the boat&lt;br /&gt;  make waves&lt;br /&gt;  cause ripples&lt;br /&gt;  create a stir&lt;br /&gt;  kick up dust / raise dust&lt;br /&gt;  fire up things&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) &lt;u&gt;lose one&amp;#39; s mental sanity&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;  lose your mind&lt;br /&gt;go over the edge&lt;br /&gt;go off your head&lt;br /&gt;go round the bend&lt;br /&gt;go soft in the head&lt;br /&gt;take leave of your senses&lt;br /&gt;go out of your mind&lt;/p&gt;&lt;p&gt;4) &lt;u&gt;be in a state of anxiety or tense expectation&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;  be on pins and needles&lt;br /&gt;be like a cat on a hot tin roof&lt;br /&gt;be like a cat on hot bricks &lt;br /&gt;be on the hot seat&lt;br /&gt;be on thorns&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;5) &lt;u&gt;be in a very happy / blissful state&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;  be in seventh heaven&lt;br /&gt;be on cloud nine&lt;br /&gt;tread on air &lt;br /&gt;be on the top of the world&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;6)&lt;u&gt; cry a lot and uncontrollably&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;  cry like the rain&lt;br /&gt;cry like a rainstorm&lt;br /&gt;cry like a baby&lt;br /&gt;cry buckets&lt;br /&gt;cry your eyes/heart out&lt;br /&gt;sob your heart out&lt;br /&gt;turn on the waterworks&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;7) &lt;u&gt;to work extremely hard&lt;/u&gt;&lt;br /&gt;work like an ant&lt;br /&gt;work like a maniac&lt;br /&gt;work like crazy&lt;br /&gt;  work like a slave / ***&lt;br /&gt;  burn the midnight oil&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Could anybody correct all these sentences for me?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CouldAnybodyCorrectTheseSentences/jlrpd/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 14:17:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:805990</guid><dc:creator>Vctory Ong</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CouldAnybodyCorrectTheseSentences/jlrpd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-805990.xml</wfw:commentRss><description>Jolin&amp;#39;s resistance to food is extremely strong, so she can keep herself in good shape easily.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The special clothes can resist stabing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The special clothes are resistant to stabing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The last two sentences mean when you wearing the special clothes, you would be hurt if you are stab by a sword.  They get the function of preventing users from harm of sword. A sword can stab through the clothes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Many thanks in advance&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Tense</title><link>http://www.englishforums.com/English/Tense/jlrlk/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 13:20:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:805929</guid><dc:creator>mariott</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Tense/jlrlk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-805929.xml</wfw:commentRss><description>Gov. Sarah Palin announced Friday that she &lt;em&gt;&lt;strong&gt;will &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;step down..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Here, shoudn&amp;#39;t &lt;strong&gt;&lt;em&gt;will&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; be &lt;em&gt;would&lt;/em&gt; instead? &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks in advance.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Does Vs Can</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoesVsCan/jkxjk/post.htm</link><pubDate>Fri, 03 Jul 2009 21:58:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:805028</guid><dc:creator>ravikumarkargam</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DoesVsCan/jkxjk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-805028.xml</wfw:commentRss><description>Please clarify the difference between the 2 sentences below, and if both are correct, specify the context to be used for each one. My intention is to know whether &amp;quot;Does&amp;quot; or &amp;quot;Can&amp;quot; appropriate.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Does&lt;/strong&gt; google user provide whatever he wants?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vs&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Can&lt;/strong&gt; google user provide whatever he wants?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ravi&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Difference between John and Sean?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenJohnSean/jlbnz/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Jul 2009 18:01:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:806247</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenJohnSean/jlbnz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments22-806247.xml</wfw:commentRss><description>How should I pronounce Sean...because&amp;nbsp;I hear how American people say those names and they sound different, but I&amp;#39;m not sure&amp;nbsp;what&amp;#39;s the difference. Can you help me?&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>