<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>englishforums.com</title><link>http://www.englishforums.com/English/</link><description>All Posts</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Firstly, secondly, finally</title><link>http://www.englishforums.com/English/FirstlySecondlyFinally/lpvkm/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 11:01:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993764</guid><dc:creator>Antonija</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/FirstlySecondlyFinally/lpvkm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-993764.xml</wfw:commentRss><description>Hi! 1) Is the fine here? 2) Have I used firstly, secondly and finally properly here?   Thank you.   Accidents involving the CNS could be caused by one of  the  three mechanisms:   firstly , by pulmonary barotrauma with cerebral arterial gas embolism, secon dly, by decompression sickness and finally, by pneumocephalus.</description></item><item><title>I read / was reading a book</title><link>http://www.englishforums.com/English/IReadWasReadingABook/lpgbc/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:26:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994179</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IReadWasReadingABook/lpgbc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994179.xml</wfw:commentRss><description>Hello,   If I answer the question &amp;quot;What did you do last night?&amp;quot; &amp;quot;I read a book.&amp;quot;, does it mean that I finished the book?</description></item><item><title>Period after Co.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PeriodAfterCo/lpgzx/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 21:00:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994259</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PeriodAfterCo/lpgzx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994259.xml</wfw:commentRss><description>Hello, I would like to know which is the correct way of ending a sentence that ends in Co.? 
 Should it be Co.. or Co.? 
  
 Thank you, 
 Margaret</description></item><item><title>Suspicious diving symptoms</title><link>http://www.englishforums.com/English/SuspiciousDivingSymptoms/lpggj/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 21:15:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994271</guid><dc:creator>Antonija</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SuspiciousDivingSymptoms/lpggj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments9-994271.xml</wfw:commentRss><description>Is the bolded part OK? Can you please check the whole sentence? Thank you.   The uneventful dive, a CT scan of the head, and lack of any suspicious diving symptoms together will almost certainly exclude other disbaric injuries, such as decompression sickness and barotrauma of the lungs with cerebral arterial gas embolism as a possible cause.</description></item><item><title>One paragraph, please</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneParagraphPlease/lpggr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 21:11:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994262</guid><dc:creator>Antonija</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OneParagraphPlease/lpggr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments9-994262.xml</wfw:commentRss><description>Can you please check this paragraph.  Is the underlined part clear? Should I omitt the part in brackets? Thank you in advance   Pneumocephalus is the presence of air or gas within the cranial cavity. It is usually associated with disruption of the skull: after a head and facial trauma, (in the cases of) tumors of the skull base, after neurosurgery or otorhinolaryngology, and rarely spontaneously (7). The clinical presentation usually varies and includes headache, seizures, double vision, weaknes, meningeal signs, ataxia, and a frontal lobe syndrome (7).</description></item><item><title>The next dive</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheNextDive/lpzwx/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:03:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994021</guid><dc:creator>Antonija</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheNextDive/lpzwx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-994021.xml</wfw:commentRss><description>Is it OK to use the next dive in this context?   The next dive by affected diver, may cause a larger pneumocephalus event with greater consequences, perhaps even a fatal outcome.</description></item><item><title>Head-up position</title><link>http://www.englishforums.com/English/HeadUpPosition/lpgrc/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:04:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994162</guid><dc:creator>Antonija</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/HeadUpPosition/lpgrc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-994162.xml</wfw:commentRss><description>1) Is head-up position fine? 2) should there be an article before pain ? 3) Is it appear or appears ? Thank you in advance.   Modified Valsalva maneouvre is to be used with great precaution, the best in head up position, performed after each few meters of descent and before ? pain or discomfort appear s .</description></item><item><title>Use of vocabulary</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfVocabulary/lpzxr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 17:53:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994109</guid><dc:creator>essam gaweesh</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfVocabulary/lpzxr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-994109.xml</wfw:commentRss><description>Choose the correct answer . The committee put forward a.. .. to keep the company&amp;#39;s costs down a-diplomat b-represntative c-churchman d-proposal</description></item><item><title>Required Modern Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/RequiredModernSentence/lppn/post.htm</link><pubDate>Mon, 20 Apr 2009 20:45:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:58646</guid><dc:creator>servlette</dc:creator><slash:comments>15</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/RequiredModernSentence/lppn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-58646.xml</wfw:commentRss><description>Hi, I am from South Asia. The form of English used here is mainly British, though as elsewhere American is beginning to make itself felt because of the explosion of the internet. We retain some words that have fallen out of fashion in Britain. Suppose I want a favour or something to be done, I would write to a friend like "Kindly do the needful". I am told this sentence is out of fashion or never used in Britain. I feel that I speak English of 1940's.  Could anyone tell me what is the equivalent sentence spoken in Britian/America nowadays for "Kindly do the needful".  So far, I've been using this sentence in my official mails whenever I send e-mail to my American clients. I want to be sure whether my American clients really...</description></item><item><title>Introducing 'hobohemian'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingHobohemian/lkrhz/post.htm</link><pubDate>Wed, 11 Nov 2009 03:26:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967985</guid><dc:creator>hobohemian</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IntroducingHobohemian/lkrhz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments16-967985.xml</wfw:commentRss><description>I absolutely love English, and I am willing to help anyone with their English. I plan to become a teacher in the near future.</description></item><item><title>Introducing 'teopros'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingTeopros/lpgvw/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:38:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994236</guid><dc:creator>teopros</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IntroducingTeopros/lpgvw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments16-994236.xml</wfw:commentRss><description>Hi. I&amp;#39;d like to improve my English by talking to other people. If your level is advanced then just tell me and I&amp;#39;ll give you my Skype name and we can begin.</description></item><item><title>Abstract of a dissertation</title><link>http://www.englishforums.com/English/AbstractOfADissertation/lpgvh/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:31:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994235</guid><dc:creator>Encian</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AbstractOfADissertation/lpgvh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments9-994235.xml</wfw:commentRss><description>Hi everyone!  
    
  Could you please have a look at the English abstract of my dissertion and correct it where necessary.  
  Thank you in advance for your time.  
     
  My dissertation centres on the elaboration of the Marketing Plan of the commercial quarters of ’Company Name’ (henceforth Resort Centre) for 2010. The reason being, that in the present dubious world, which changes on a daily basis, it is of utmost importance to plan our activities consciously and deliberately.  
  Through the examination of the steps of the marketing plan I aimed to draw a full and authentic picture of the activities of the Resort Centre, to reveal its weaknesses and defectivenesses, to determine its possibilities and barriers and also to...</description></item><item><title>Introducing 'scorpion27'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingScorpion27/lpgvg/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:26:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994234</guid><dc:creator>scorpion27</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IntroducingScorpion27/lpgvg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments16-994234.xml</wfw:commentRss><description>hı all my name is kadir,ı am 21 years old and ı study mechanical engineering in cyprus.ı live in turkey at gaziantep.my city is wonderful,ı so like it. ı want to improve my language here also ı want to have..</description></item><item><title>Convertable</title><link>http://www.englishforums.com/English/Convertable/lpznn/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 17:44:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994105</guid><dc:creator>Usenet</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Convertable/lpznn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7044-994105.xml</wfw:commentRss><description>Why is the word convertible and not convertable? Is there some rule? Posters should say where they live, and for which area they are asking questions. I was born and then lived in Western Pa. 10 years Indianapolis 7 years Chicago 6 years Brooklyn, NY 12 years Baltimore 26 years</description></item><item><title>Introducing 'sucre'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingSucre/lpgdl/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 20:10:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994222</guid><dc:creator>sucre</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IntroducingSucre/lpgdl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments16-994222.xml</wfw:commentRss><description>if i practise, i will improve my english. i am 29 years old. i live in istanbul. here is a lot of people and learning this language is funny by this way.</description></item><item><title>All I need is…</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/lpzkl/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:43:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994052</guid><dc:creator>Musicgold</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/lpzkl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994052.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
   
 This sentence is from a book. I am not sure if the underlined ‘for’ is required here.  
 Would the meaning of the sentence change, if I removed it? 
   
  ‘All I need is  for  some jerk to catch me carrying this thing around and get the wrong idea’  
   
 Thanks, 
   
 MG.</description></item><item><title>Name that song</title><link>http://www.englishforums.com/English/NameThatSong/lvjgh/post.htm</link><pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:30:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941093</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NameThatSong/lvjgh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-941093.xml</wfw:commentRss><description>im trying to find the name of a song but i only know the words it goes : Jessy paints a picture about how its gonna be. By now you should now better,your dreams are never free, so tell me all about our little trailer by the see,cos jessy you can always sell any dream to me.</description></item><item><title>Subject</title><link>http://www.englishforums.com/English/Subject/lgblw/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 03:40:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948693</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Subject/lgblw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-948693.xml</wfw:commentRss><description>tell me please what are transitional markers?</description></item><item><title>Which is the correct form: "have you gone" or "have you went"</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichCorrectFormGoneWent/lpzrv/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 13:10:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993875</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhichCorrectFormGoneWent/lpzrv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-993875.xml</wfw:commentRss><description>If the latter (Present Perfect, interogative), than why are there a heck of a lot of more google results for this form compared to the former.    Cf. the &amp;quot;google test&amp;quot;:    http://www.google.com/search?hl=en&amp;amp;client=opera&amp;amp;rls=en&amp;amp;q=%22have+you+went%22&amp;amp;aq=f&amp;amp;oq=&amp;amp;aqi=     vs.   http://www.google.com/search?hl=en&amp;amp;client=opera&amp;amp;rls=en&amp;amp;q=%22have+you+gone%22&amp;amp;aq=f&amp;amp;oq=&amp;amp;aqi=    Thank you, Petru Si Pavel.</description></item><item><title>Questions using "be" and "do"</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsUsingBeAndDo/lpgbr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:23:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994177</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsUsingBeAndDo/lpgbr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994177.xml</wfw:commentRss><description>When do you decide to use the auxiliary &amp;quot;do&amp;quot; or &amp;quot;be&amp;quot; in a question?? Thanks</description></item><item><title>Rezaghiasi</title><link>http://www.englishforums.com/English/Rezaghiasi/lpznb/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 17:27:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994093</guid><dc:creator>rezaghiasi</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Rezaghiasi/lpznb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994093.xml</wfw:commentRss><description>Hi. Is &amp;quot;live at or in the Kingdom Apartments&amp;quot; correct?</description></item><item><title>Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 15:24:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991775</guid><dc:creator>mariott</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-991775.xml</wfw:commentRss><description>I hope this will make you happy and this will not be forgotten. 
  
 If I shorten this, which one is right? 
 1. I hope this will make you happy and will not be forgotten. 
 2. I hope this will make you happy, and will not be forgotten. 
 3. I hope this will make you happy and not be forgotten. 
 4. I hope this will make you happy, and not be forgotten. 
  
 Thanks for your help!</description></item><item><title>Before doing   vs    before I did</title><link>http://www.englishforums.com/English/BeforeDoingVsBeforeIDid/kzcwn/post.htm</link><pubDate>Thu, 13 Aug 2009 17:56:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:860502</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BeforeDoingVsBeforeIDid/kzcwn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-860502.xml</wfw:commentRss><description>Which is right? 
  
  
 I was waiting for you to wake up before going/before I went. 
  
 one more thing Which would you say and are correct: 
  
 
 The day you lie to me is the day I&amp;#39;ll divorce you/The day you lie to me will be the day I divorce you. 
  
 Thank you</description></item><item><title>Spelling</title><link>http://www.englishforums.com/English/Spelling/lhvcb/post.htm</link><pubDate>Tue, 27 Oct 2009 09:17:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:954313</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Spelling/lhvcb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments15-954313.xml</wfw:commentRss><description>which two words are the longest in the english dictionary sound the same but have no letters the same</description></item><item><title>Putative should</title><link>http://www.englishforums.com/English/PutativeShould/lpzqh/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 18:58:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994150</guid><dc:creator>Debpriya De</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PutativeShould/lpzqh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994150.xml</wfw:commentRss><description>&amp;quot; It&amp;#39;s funny that you should think so.&amp;quot; 
 &amp;quot; It&amp;#39;s funny that you think so&amp;quot; 
  What is the difference between the two sentences ?</description></item></channel></rss>