<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Science &amp; Technology English</title><link>http://www.englishforums.com/English/ScienceTechnologyEnglish/Forum36.htm</link><description>Everything from Architecture to Zoology</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3595.12295)</generator><item><title>Anybody left handed/ ambidextrous?</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnybodyLeftHandedAmbidextrous/zzbdl/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 May 2009 18:28:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:442521</guid><dc:creator>Belly</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AnybodyLeftHandedAmbidextrous/zzbdl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-442521.xml</wfw:commentRss><description>Honestly, I'm not a lefty, I used my right hand to write most of the time but recently, I started to change. I want to start writing by left hand and moreover, to be ambidextrous. However, I don't know how to start properly, can anybody help me in order to master writing with left hand? And if my handwriting of the right hand is somewhat unintelligible, can my handwriting with left hand be more intelligible/ beautiful ?</description></item><item><title>Officer on deck</title><link>http://www.englishforums.com/English/OfficerOnDeck/dqqlr/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 May 2009 18:28:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:333982</guid><dc:creator>coffeecustard</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OfficerOnDeck/dqqlr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-333982.xml</wfw:commentRss><description>Hey everybody. Any idea what "officer on deck" means when used as a salutation? 
 Any help would be greatly appreciated...</description></item><item><title>what is flexure formula?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsFlexureFormula/gxwdx/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 19:28:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:572285</guid><dc:creator>trish legarda</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhatIsFlexureFormula/gxwdx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-572285.xml</wfw:commentRss><description>what is flexure formula?</description></item><item><title>What is lateral load?!</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIsLateralLoad/gxwdk/post.htm</link><pubDate>Sun, 04 Jan 2009 19:28:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:572281</guid><dc:creator>trish legarda</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhatIsLateralLoad/gxwdk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-572281.xml</wfw:commentRss><description>What is lateral load?! Is it related to earthquake?!</description></item><item><title>What does this exactly mean</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDoesThisExactlyMean/wdxgd/post.htm</link><pubDate>Sun, 15 Mar 2009 23:24:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:687058</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhatDoesThisExactlyMean/wdxgd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-687058.xml</wfw:commentRss><description>hey, i&amp;#39;ve been asked to answer a specific question, which reads as follow: 
 discuss the FUNCTIONAL ASPECT of trading? 
 I would be greatful if someone can clarify simply what is meant by &amp;#39;functional aspect&amp;#39; of something!!! 
 Thanks in advance.</description></item><item><title>A sentence, very interesting but so hard to catch!</title><link>http://www.englishforums.com/English/ASentenceInterestingHardCatch/wdqbx/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Mar 2009 03:58:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:687562</guid><dc:creator>Tom W.</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ASentenceInterestingHardCatch/wdqbx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-687562.xml</wfw:commentRss><description>The sentence goes: Around the globe, we will spend the rest of our lives finding things to say to people we will never meet in person. --  My question is : Why shall we spend the rest of our lives ONLY finding things to say..., we need to work, to study, to learn..., so we can not stay with the computer chatting for the rest of our lives?  Thank you very much in advance!</description></item><item><title>How to improve this survey question?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowImproveSurveyQuestion/wqphb/post.htm</link><pubDate>Wed, 27 May 2009 18:40:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:751231</guid><dc:creator>Derin</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/HowImproveSurveyQuestion/wqphb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-751231.xml</wfw:commentRss><description>Below is a question I prepared for a questionnaire about labor market issues that will appear online in the US. The purpose of the question is identifying the career paths of respondents. Please consider the question as if you are a survey respondent. Then please tell me what was not clear to you in the question. I am asking your help to see the problems of the question and improve it. You help will improve the scientific research I am working on.  **  People follow different career paths. Many work full time for some years and then enter into full retirement. Others work full time for some years and then work part time for several years before they enter into full retirement. Yet others follow some other type of path. In fact career...</description></item><item><title>Help me with this paragraph comprehension</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpParagraphComprehension/wvzqr/post.htm</link><pubDate>Sun, 22 Mar 2009 06:53:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:689537</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/HelpParagraphComprehension/wvzqr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-689537.xml</wfw:commentRss><description>I have to finish an article summary but i do not understand this paragraph 
 
Amazon dieback is one of the key positive feedbacks brought about by
global warming. These are typically runaway processes in which global
temperature rises lead to further releases of CO², which in turn brings
about more global warming. In the Amazon this happens on a more
localised scale but the result, increased forest death, also releases
carbon into the atmosphere. 
 
 
Help me please</description></item><item><title>Looking for a volunteer to correct English grammar formy PhD thesis</title><link>http://www.englishforums.com/English/LookingVolunteerCorrectEnglish-GrammarFormyThesis/bcpcz/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Feb 2009 19:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:97721</guid><dc:creator>Guest</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/LookingVolunteerCorrectEnglish-GrammarFormyThesis/bcpcz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-97721.xml</wfw:commentRss><description>I am urgently looking for a volunteer who can check English grammar of my PhD thesis. I will put his/her name in my thesis, as a contributor. My thesis is on Physics, but you don't need to have physics background. Do you like to contribute for science?  Please contact with me by email: godagari@gmail.com</description></item><item><title>Mathematical quiz...</title><link>http://www.englishforums.com/English/MathematicalQuiz/dgznp/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Feb 2009 19:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:281722</guid><dc:creator>KarlosTheJackal</dc:creator><slash:comments>18</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/MathematicalQuiz/dgznp/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-281722.xml</wfw:commentRss><description>By only using mathematical symbols on the left hand side, complete the calculations below. 
 0 0 0 = 6 
 1 1 1 = 6 
 2 2 2 = 6 
 3 3 3 = 6 
 4 4 4 = 6 
 5 5 5= 6 
 6 6 6= 6 
 No numbers. Only symbols. remember!!!!! start from the bottom (6) and work your way through to the top (0). 
 4/7 is good. 5/7 is super. 6/7 is for the smart ones. 7/7 what are you, a mathematician?</description></item><item><title>Another way to say a Dye which is environmental protected</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnotherEnvironmentalProtected/wdgdc/post.htm</link><pubDate>Mon, 09 Mar 2009 09:44:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:684694</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AnotherEnvironmentalProtected/wdgdc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-684694.xml</wfw:commentRss><description>HI there.   I am seeking a phase which indicate something, like Dye, will not pollute the enviornment(enviornmental protected). I seems unable to use Green Dye as it might confuse the reader that the dye is in green color.  Please advice Chapman</description></item><item><title>New concept English</title><link>http://www.englishforums.com/English/NewConceptEnglish/wcnzc/post.htm</link><pubDate>Mon, 02 Mar 2009 09:13:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:681838</guid><dc:creator>qingfengmm</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NewConceptEnglish/wcnzc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-681838.xml</wfw:commentRss><description>New concept English &amp;quot;New concept English&amp;quot; the achievement enjoys a good reputation global the most classical tunnel&amp;#39;s English teaching material, by its strict systematic, the rigorous scientific nature, the exquisite usability, the rich interesting depth English learner&amp;#39;s favor, &amp;quot;New concept English&amp;quot; has in China more than 30 years history, every year has several 1,000,000 learners, already becomes English learner to choose the reading material. &amp;quot;New concept English&amp;quot; the complete set altogether divides into four volume, fused scientifically has listened to, saying that to read, writes, translates five aspects the skills, could “the British illiterate person” guide into the student from one “English...</description></item><item><title>what does that "influence cost" meas?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDoesInfluenceCostMeas/cjjdl/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:213922</guid><dc:creator>Pdk001</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhatDoesInfluenceCostMeas/cjjdl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-213922.xml</wfw:commentRss><description>hi all i have a question about "influence cost" meaning it comes from economic thanks in advance</description></item><item><title>Neural and neuronal</title><link>http://www.englishforums.com/English/NeuralAndNeuronal/gnznw/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:566669</guid><dc:creator>Kasia85</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NeuralAndNeuronal/gnznw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-566669.xml</wfw:commentRss><description>Hi:) Could anybody explain what is the difference between these two words: &amp;quot;neural&amp;quot; and &amp;quot;neuronal&amp;quot;? I&amp;#39;ll be grateful for Your replies. Kasia</description></item><item><title>internet free site for proofreading of manuscript</title><link>http://www.englishforums.com/English/InternetFreeSiteProofreading-Manuscript/zhlpx/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 19:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:455444</guid><dc:creator>Cleopatra999</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InternetFreeSiteProofreading-Manuscript/zhlpx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-455444.xml</wfw:commentRss><description>Hi there 
 it is my first time here 
 I am a non-native english speaker 
 although I got high score in CBT, yet need some help in scientific writing in english 
 do anyone know a site that correct my english writing specially grammar online for free 
 I appreciate your help 
 thank you</description></item><item><title>Continue on to</title><link>http://www.englishforums.com/English/ContinueOnTo/hdqnk/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 May 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:604241</guid><dc:creator>Liveinjapan</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ContinueOnTo/hdqnk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-604241.xml</wfw:commentRss><description>Sources say Rice will continue on to Islamabad Thursday to urge neighboring Pakistan to cooperate with India&amp;#39;s investigation of the attacks.    From the context, this seems to mean that she, who is now in India, will go to Pakistan.  Is &amp;#39;continue on to&amp;#39; is common to say that.  Or is something omitted?  Thanks.     EDIT:  I posted it in the wrong section. Could you move this post into the General English Grammar section, Administrator?</description></item><item><title>Motivation letter Msc</title><link>http://www.englishforums.com/English/MotivationLetterMsc/hdpjw/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:603882</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/MotivationLetterMsc/hdpjw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-603882.xml</wfw:commentRss><description>Please check that letter . can u it for 2 pages.        Dear Sir or Madam,      I am writing to apply for the Master’s Degree in Science programme Master of Disaster Management.   Ι have completed four years of undergraduate studies in Nursing at the School Of Nursing Pakistan and gained 1 st division. This study gave me an opportunity to learn and apply human health, nursing techniques and dealing with the sick peoples. After this I completed one year Diploma in Lady Health Visitor and gained 1 st division. That study is related with the public dealing and handling the difficult and emergency situation in the field and how to improve the health of people. In nursing I also trained to handling all difficult situations in the field of...</description></item><item><title>How to distinguish these words?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowDistinguishTheseWords/gqkhd/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:582746</guid><dc:creator>mecfan</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/HowDistinguishTheseWords/gqkhd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-582746.xml</wfw:commentRss><description>Hello ! I&amp;#39;m reading an Engineering Standard in English recently,but there are some words which seem the same to me.I don&amp;#39;t know what&amp;#39;s the difference between them.The words are: &amp;quot;fabrication &amp;quot; and &amp;quot;manufacture&amp;quot; &amp;quot;wear&amp;quot; and &amp;quot;abrasion&amp;quot; &amp;quot;purpose&amp;quot; and &amp;quot;objective&amp;quot; there are all nouns. I am gratefull to everybody who explains them! Thank you!</description></item><item><title>Eating healthy paragraph</title><link>http://www.englishforums.com/English/EatingHealthyParagraph/hbmgv/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 May 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:593134</guid><dc:creator>chuckt88</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EatingHealthyParagraph/hbmgv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-593134.xml</wfw:commentRss><description>Please correct any grammer in the following. As stated in earlier topics eating healthy will help you live longer.  There are many ways to obtain a balance. One thing worth remembering is that every individual is different.  There are few guideline that you can follow to put you in the right direction; they are eat a variety of foods, choose foods low in fat, eat plenty of vegetables, use sugars as little as possible.  Also, keep your sodium intake as little as possible; 2300 mg a day is a good rule to stick by.  This is the basis of the food pyramid.   While trying to eat healthy, proper intake of vitamins and minerals is just as important.  Although minerals do many functions in the body, the major role is to help regulate enzymatic...</description></item><item><title>ISM 2009 Call for Papers: Special Track within EMS2009----ljh</title><link>http://www.englishforums.com/English/Ism2009CallPapersSpecialTrack-WithinEms2009Ljh/hbmmz/post.htm</link><pubDate>Sun, 04 Jan 2009 19:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:593237</guid><dc:creator>leijinghang</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Ism2009CallPapersSpecialTrack-WithinEms2009Ljh/hbmmz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-593237.xml</wfw:commentRss><description>==    Information Systems and Management: Special Track within EMS              CALL FOR PAPERS          http://www.scirp.org/conf/ism2009/         Beijing, China  September 20-22, 2009 == ISM is a special track within the 3rd International Conference on Engineering Management and Service Sciences (EMS2009).              Topics:              Information and Systems Security              Information System Applications              Data Mining and E-Commerce  This conference i</description></item><item><title>Structure for the heart</title><link>http://www.englishforums.com/English/StructureForTheHeart/hbbbp/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:589881</guid><dc:creator>chuckt88</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StructureForTheHeart/hbbbp/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-589881.xml</wfw:commentRss><description>Please correct any grammer in the following.   The heart is one of the most important organs of the body. The structure and organization can be of interest. The heart about the size of a fist is located between the two lungs of the thoracic cavity.  The membrane that surrounds and protects the heart is the pericardium.  This consist of two parts; the fibrous (outer) and the serous (inner) pericardium.  The fibrous provides protection and holds the heart in place, while the serous provides a double layer around the heart.  The outer layer of the inner pericardium is fused to the outer while the inner layer is secured tightly around the surface of the heart.          The heart wall is composed of three layers; the epicardium (external),...</description></item><item><title>Anatomy paper</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnatomyPaper/hbbrx/post.htm</link><pubDate>Sun, 04 Jan 2009 19:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:589863</guid><dc:creator>chuckt88</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AnatomyPaper/hbbrx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-589863.xml</wfw:commentRss><description>If I post an anatomy research paper here. Can I get the grammer checked?</description></item><item><title>Abstract translation</title><link>http://www.englishforums.com/English/AbstractTranslation/gqzld/post.htm</link><pubDate>Mon, 04 May 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:581369</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AbstractTranslation/gqzld/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-581369.xml</wfw:commentRss><description>Hi I was asked to translate an abstract. Unfortunately the language of it is quite complex for my English and the translation sounds me a bit strange. Could somebody look at it, please?   Thanks to the modern technology, nowadays it is more and more important to find a valid piece of information than knowing it by heart. Notably, a novice student of the first year of a medical school who is under permanent time pressure might easily loose the right heading in the information storm of our time. The role of teacher has been being shifted. The teacher has been becoming a compass on the sea of knowledge. The MSL (Multiple Step Learning) concept of e-learning is an effort to create supportive materials for our practical lessons which reflect...</description></item><item><title>Term needed</title><link>http://www.englishforums.com/English/TermNeeded/gpxwr/post.htm</link><pubDate>Wed, 04 Mar 2009 19:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:579003</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TermNeeded/gpxwr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-579003.xml</wfw:commentRss><description>Hi, I wonder if anyone could supply me with an answer to the following question please. The word &amp;quot;paradym&amp;quot; is described as &amp;quot;a typical example or pattern of something...&amp;quot; in the technical sense. Does anyone know the term for &amp;quot;a typical example or pattern for something&amp;quot; in the technical sense?</description></item><item><title>disembodied technology?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DisembodiedTechnology/gpkgh/post.htm</link><pubDate>Sat, 04 Apr 2009 18:28:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:577820</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DisembodiedTechnology/gpkgh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments36-577820.xml</wfw:commentRss><description>Hi! Could you help translate into French this phrase, &amp;quot;disembodied technology&amp;quot;? I know it means smth like buying/selling the technology of a product, but not the product itself. But I couldn&amp;#39;t find anywhere a decent correspondent in any foreign language! Thank you</description></item></channel></rss>