<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslGeneralEnglishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.
&lt;font color=red&gt;DO NOT post paragraphs and compositions here.  Post them in our &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/EssayReportCompositionWriting/Forum9.htm"&gt;&lt;b&gt;Essay, Report and Composition Writing Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/font&gt;</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sentence/lpgnx/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 00:12:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994395</guid><dc:creator>Valent1ne</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Sentence/lpgnx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994395.xml</wfw:commentRss><description>Hello. I was told that sentence below is wrong. Can you explain me why? Thank you.   I&amp;#39;ll phone you when I arrive.</description></item><item><title>The week/ a week/ week</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheWeekAWeekWeek/lpgnr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 23:59:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994381</guid><dc:creator>kis7385</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheWeekAWeekWeek/lpgnr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994381.xml</wfw:commentRss><description>can I say? 
 Monday is the day of a week between Sunday and Tuesday. 
 Monday is the day of week between Sunday and Tuesday. 
  
 &amp;quot;Monday is the day of the week between Sunday and Tuesday.&amp;quot; is the sentence I found on wikipedia. and I thougt &amp;#39;the&amp;#39; is used before &amp;#39;week&amp;#39; to generalize the word &amp;#39;week&amp;#39;, that is, to refer generally to weeks, not a week. 
  
 But someone told me &amp;#39;the&amp;#39; is used before &amp;#39;week&amp;#39; because of &amp;#39;between Sunday and Tuesday&amp;#39;. 
 Dosn&amp;#39;t &amp;#39;between Sunday and Tuesday&amp;#39; make &amp;#39;day&amp;#39; to &amp;#39;the day&amp;#39;, not &amp;#39;week&amp;#39; to &amp;#39;the week&amp;#39; ? 
  
 who is right? 
  
 thanks in advace.</description></item><item><title>Sentence  help</title><link>http://www.englishforums.com/English/SentenceHelp/lpgmd/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 23:32:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994367</guid><dc:creator>june1989</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SentenceHelp/lpgmd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994367.xml</wfw:commentRss><description>My car broke down and so I took it to the garage. 
 
  
 is there any fancier way of saying this?</description></item><item><title>Relative to/in relation to  /   affection   /  terrified</title><link>http://www.englishforums.com/English/RelativeRelationAffection-Terrified/llrgg/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 05:30:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972882</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/RelativeRelationAffection-Terrified/llrgg/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-972882.xml</wfw:commentRss><description>Could you please take a look at this for me? 
  
 1 The bet was very big in relation to /relative to the size of the pot. 2 He&amp;#39;s still a child in his affection towards his praents. 
 3 I&amp;#39;m terrified to think how many people are going to sign up for my summer camp. 
 4 You know the player is on a roll when he&amp;#39;s not done raking in the chips he&amp;#39;s won and already playing 
 for more chips that are about to come his way. 
  
  
 Thank you</description></item><item><title>WHILE / BEFORE / JUST AS</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhileBeforeJustAs/lpddj/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 01:51:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993353</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhileBeforeJustAs/lpddj/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-993353.xml</wfw:commentRss><description>Could you please help me with this? 
  
 Could you tell me if you could use JUST AS like this? and if possible give me a couple for examples ? 
  
 1 Just as there could be no fat in your filet, there also could be a lot. It depends on the cow 
   The wait to see a doctor could be 2 hours just as it can be 5 hours. I don&amp;#39;t know what the wait will be. 
  
 2 How long can you continue this before you get caught. The average expectancy of a drug lord is a year before he gets caught. (how would you say this please?) 
  
 3 I wish someone could sing to me while I was drving./You could make me food while you are making yours./while you make yours. 
 thank you</description></item><item><title>What article is needed here &amp; why?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatArticleNeeded/lpglr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 23:13:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994347</guid><dc:creator>june1989</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhatArticleNeeded/lpglr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994347.xml</wfw:commentRss><description>You should be able to buy that scrub at a pharmacy. 
 Or 
 You should be able to buy that scrub at the pharmacy. I bought mine at Walgreens. What article is used here and why? thankls.</description></item><item><title>Answer this please</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnswerThisPlease/lxpxd/post.htm</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 21:38:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992089</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AnswerThisPlease/lxpxd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-992089.xml</wfw:commentRss><description>if you count by two&amp;#39;s you miss it by 1 if you count by 5 you miss it by the same amount it is greater than 20 what is the smallest number it could be</description></item><item><title>6 Questions struggling with</title><link>http://www.englishforums.com/English/6QuestionsStrugglingWith/lxmlx/post.htm</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 02:14:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991182</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/6QuestionsStrugglingWith/lxmlx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-991182.xml</wfw:commentRss><description>Could you please help me with this? 
  
 1 Do you think this makes sense (after) having read the above example. 2 Listen to the album a first time and than go back and listen to it in detail. (is in detail the right thing to say?) 3 How would you express what I&amp;#39;m trying to say in as few words as possible? 4 I&amp;#39;m going to shoot with both hands and you have to tell me which hand you think my playing hand is? 
 5 I&amp;#39;m going to stop on that. After such a nice match I think I&amp;#39;m going to retire so people could remember me as one of the better players of the league. I&amp;#39;m not going to wait to be old and bad before I retire. (how would you say this? and the first part &amp;quot;stop ON that&amp;quot; 
  
 6 I&amp;#39;ve put on 5 more...</description></item><item><title>5 sentence I need help with; which word to use?</title><link>http://www.englishforums.com/English/5SentenceWord/lpdbl/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 00:58:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993321</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/5SentenceWord/lpdbl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-993321.xml</wfw:commentRss><description>Could you please take a look at this for me?   1 It takes me longer than you to do that./takes me longer to do that than you. 2 Play basketball with a miniature ball and hoop is the same as/eaqualivant to playing with a normal sized ball and hoop, ratiowise. 3 What could he be other than/but a... 4 If she falls from a building, he can jump and save her because he can travel faster than gravity/effects of gravity. (superhero) 5 I don&amp;#39;t remember where we would sit/where we sat in 7th grade. 6 What&amp;#39;s the most hours of police custody one could get without going to jail?   thank you</description></item><item><title>WHILE</title><link>http://www.englishforums.com/English/While/ljqzx/post.htm</link><pubDate>Tue, 10 Nov 2009 20:55:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:967671</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/While/ljqzx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-967671.xml</wfw:commentRss><description>The longer action is the while clause, but what if both action could be the longer one.   1 Don&amp;#39;t drive while listening to music. 2 Don&amp;#39;t listen to music while you&amp;#39;re driving. 3 Don&amp;#39;t listen to music while crossing the street. 4 Don&amp;#39;t cross the street while listening to music.   I&amp;#39;d go with 2 and 4. Which would you say, and are all good?   thanks</description></item><item><title>Ten sentences I got from movie I'm not sure correct?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TenSentencesMovieSureCorrect/lxqhb/post.htm</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 01:30:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992257</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TenSentencesMovieSureCorrect/lxqhb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-992257.xml</wfw:commentRss><description>Could you please take a look at this for me please 
  
 1 The tenderest of steak. 2 She made dinner in the time that I was gone. 3 You&amp;#39;ve put me in a delicate situation. 
 4 My hair is itching because of the helmet. 5 We have qsualified/We are qualified. 6 The handlebar seems fine/feels fine. 7 The more you cook the meat, the less you feel if its bad and expired. 8 He might not want to sell it when he&amp;#39;s no longer in deb 9 Who but/other than/apart from your dad goes to the states often? 
 10 You/It must feel so light and wierd without that cast on. I&amp;#39;m going just fast enough to not have to stop at the red lights. 
  
 thank you</description></item><item><title>All I need is…</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/lpzkl/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 16:43:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994052</guid><dc:creator>Musicgold</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AllINeedIs/lpzkl/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994052.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
   
 This sentence is from a book. I am not sure if the underlined ‘for’ is required here.  
 Would the meaning of the sentence change, if I removed it? 
   
  ‘All I need is  for  some jerk to catch me carrying this thing around and get the wrong idea’  
   
 Thanks, 
   
 MG.</description></item><item><title>Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 15:24:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991775</guid><dc:creator>mariott</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Grammar/lxxmm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-991775.xml</wfw:commentRss><description>I hope this will make you happy and this will not be forgotten. 
  
 If I shorten this, which one is right? 
 1. I hope this will make you happy and will not be forgotten. 
 2. I hope this will make you happy, and will not be forgotten. 
 3. I hope this will make you happy and not be forgotten. 
 4. I hope this will make you happy, and not be forgotten. 
  
 Thanks for your help!</description></item><item><title>I read / was reading a book</title><link>http://www.englishforums.com/English/IReadWasReadingABook/lpgbc/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:26:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994179</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IReadWasReadingABook/lpgbc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994179.xml</wfw:commentRss><description>Hello,   If I answer the question &amp;quot;What did you do last night?&amp;quot; &amp;quot;I read a book.&amp;quot;, does it mean that I finished the book?</description></item><item><title>Period after Co.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PeriodAfterCo/lpgzx/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 21:00:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994259</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PeriodAfterCo/lpgzx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994259.xml</wfw:commentRss><description>Hello, I would like to know which is the correct way of ending a sentence that ends in Co.? 
 Should it be Co.. or Co.? 
  
 Thank you, 
 Margaret</description></item><item><title>Required Modern Sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/RequiredModernSentence/lppn/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Mar 2009 01:15:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:58646</guid><dc:creator>servlette</dc:creator><slash:comments>15</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/RequiredModernSentence/lppn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-58646.xml</wfw:commentRss><description>Hi, I am from South Asia. The form of English used here is mainly British, though as elsewhere American is beginning to make itself felt because of the explosion of the internet. We retain some words that have fallen out of fashion in Britain. Suppose I want a favour or something to be done, I would write to a friend like "Kindly do the needful". I am told this sentence is out of fashion or never used in Britain. I feel that I speak English of 1940's.  Could anyone tell me what is the equivalent sentence spoken in Britian/America nowadays for "Kindly do the needful".  So far, I've been using this sentence in my official mails whenever I send e-mail to my American clients. I want to be sure whether my American clients really...</description></item><item><title>Name that song</title><link>http://www.englishforums.com/English/NameThatSong/lvjgh/post.htm</link><pubDate>Tue, 13 Oct 2009 21:30:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941093</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NameThatSong/lvjgh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-941093.xml</wfw:commentRss><description>im trying to find the name of a song but i only know the words it goes : Jessy paints a picture about how its gonna be. By now you should now better,your dreams are never free, so tell me all about our little trailer by the see,cos jessy you can always sell any dream to me.</description></item><item><title>Subject</title><link>http://www.englishforums.com/English/Subject/lgblw/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 03:40:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948693</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Subject/lgblw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-948693.xml</wfw:commentRss><description>tell me please what are transitional markers?</description></item><item><title>Which is the correct form: "have you gone" or "have you went"</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichCorrectFormGoneWent/lpzrv/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 13:10:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993875</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/WhichCorrectFormGoneWent/lpzrv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-993875.xml</wfw:commentRss><description>If the latter (Present Perfect, interogative), than why are there a heck of a lot of more google results for this form compared to the former.    Cf. the &amp;quot;google test&amp;quot;:    http://www.google.com/search?hl=en&amp;amp;client=opera&amp;amp;rls=en&amp;amp;q=%22have+you+went%22&amp;amp;aq=f&amp;amp;oq=&amp;amp;aqi=     vs.   http://www.google.com/search?hl=en&amp;amp;client=opera&amp;amp;rls=en&amp;amp;q=%22have+you+gone%22&amp;amp;aq=f&amp;amp;oq=&amp;amp;aqi=    Thank you, Petru Si Pavel.</description></item><item><title>Questions using "be" and "do"</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsUsingBeAndDo/lpgbr/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 19:23:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994177</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsUsingBeAndDo/lpgbr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994177.xml</wfw:commentRss><description>When do you decide to use the auxiliary &amp;quot;do&amp;quot; or &amp;quot;be&amp;quot; in a question?? Thanks</description></item><item><title>Rezaghiasi</title><link>http://www.englishforums.com/English/Rezaghiasi/lpznb/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 17:27:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994093</guid><dc:creator>rezaghiasi</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Rezaghiasi/lpznb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994093.xml</wfw:commentRss><description>Hi. Is &amp;quot;live at or in the Kingdom Apartments&amp;quot; correct?</description></item><item><title>Before doing   vs    before I did</title><link>http://www.englishforums.com/English/BeforeDoingVsBeforeIDid/kzcwn/post.htm</link><pubDate>Thu, 13 Aug 2009 17:56:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:860502</guid><dc:creator>alc24</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BeforeDoingVsBeforeIDid/kzcwn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-860502.xml</wfw:commentRss><description>Which is right? 
  
  
 I was waiting for you to wake up before going/before I went. 
  
 one more thing Which would you say and are correct: 
  
 
 The day you lie to me is the day I&amp;#39;ll divorce you/The day you lie to me will be the day I divorce you. 
  
 Thank you</description></item><item><title>Putative should</title><link>http://www.englishforums.com/English/PutativeShould/lpzqh/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Nov 2009 18:58:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994150</guid><dc:creator>Debpriya De</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PutativeShould/lpzqh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-994150.xml</wfw:commentRss><description>&amp;quot; It&amp;#39;s funny that you should think so.&amp;quot; 
 &amp;quot; It&amp;#39;s funny that you think so&amp;quot; 
  What is the difference between the two sentences ?</description></item><item><title>do re mi or C D E?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DoReMiOrCDE/vjwqd/post.htm</link><pubDate>Thu, 21 May 2009 00:15:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:380888</guid><dc:creator>Kenji</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DoReMiOrCDE/vjwqd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-380888.xml</wfw:commentRss><description>I'm Japanese. In Japan we usually use "do re mi" as a musical scale. 
 I hear people in US usually use "C D E", and seldom use "do re mi". 
 Is that true? 

 Thanks a lot.</description></item><item><title>Sewn clothes</title><link>http://www.englishforums.com/English/SewnClothes/lpcpz/post.htm</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 23:17:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993264</guid><dc:creator>Musicgold</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SewnClothes/lpcpz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-993264.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
   
 I wish to ask a person if he uses readymade clothes or clothes specially designed for him. 
  What should I say?      Do you sew your clothes?    Do you use sewn clothes?  
   
 Thanks, 
   
 MG.</description></item></channel></rss>