<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslGeneralEnglishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.
&lt;font color=red&gt;DO NOT post paragraphs and compositions here.  Post them in our &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/EssayReportCompositionWriting/Forum9.htm"&gt;&lt;b&gt;Essay, Report and Composition Writing Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/font&gt;</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3615.39139)</generator><item><title>Re: Please, correct my translation: Neil Young</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm#115127</link><pubDate>Wed, 25 Mar 2009 07:14:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:115127</guid><dc:creator>SpoonfedBaby</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm#115127</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-115127.xml</wfw:commentRss><description>Text revised according to the suggestions: 
It was the famous rock star Neil Young who ended the huge concert around  9 pm . He interpreted his rock hymn to freedom ,  Rockin' In The Free World .   This was Neil Young 's first show since he suffered an aneurism earlier this year. 
 
 Thanks khoff and 
														 Mister Micawber for your corrections. 
 
 Spoonfedbaby</description></item><item><title>Re: Please, correct my translation: Neil Young</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm#115122</link><pubDate>Wed, 25 Mar 2009 07:14:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:115122</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm#115122</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-115122.xml</wfw:commentRss><description>And in spite of the dictionary, I'd save 'legendary' for someone who has died or whose glory is definitely in the past, SFB.</description></item><item><title>Re: Please, correct my translation: Neil Young</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm#115113</link><pubDate>Sun, 25 Jan 2009 07:14:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:115113</guid><dc:creator>khoff</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm#115113</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-115113.xml</wfw:commentRss><description>It was the legendary rock star Neil Young who ended the huge concert around  9 pm . He interpreted his rock hymn to the freedom,  Rockin' In The Free World .  That was Neil Young first show since he was a victim of aneurism earlier this year. 
 Here are my suggestions: 
 It was the legendary rock star Neil Young who ended the huge concert around  9 pm . He interpreted his rock hymn to freedom ,  Rockin' In The Free World .   This was Neil Young 's first show since he suffered an aneurism earlier this year. 
 I'm not sure about using the term "interpreted" - is it significant in the French? I would just say he performed his rock hymn to freedom (no "the" necessary here). 
 Hope this helps.</description></item><item><title>Please, correct my translation: Neil Young</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Feb 2009 07:14:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:115093</guid><dc:creator>SpoonfedBaby</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectTranslationNeil-Young/bghvd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-115093.xml</wfw:commentRss><description>Hello  


  I translated a short news article from French to English.  Please, would you correct my translation? 
 

 


  My translation:&gt;&gt;  
It was the legendary rock star Neil Young who ended the huge
concert around  9 pm . He
interpreted his rock hymn to the freedom,  Rockin' In The Free World .  That was Neil Young first show since he was a
victim of aneurism earlier this year. 


 


 Original version: 
C'est la légende du rock Neil Young qui a terminé le concert
géant vers 21 heures. Il a interprété son hymne rock à la liberté, Rockin'
In The Free World . Il s'agissait du premier spectacle de Neil Young depuis
qu'il a été victime d'un anévrisme, plus tôt cette année. 
 
 Thank you very much, 
 
...</description></item></channel></rss>