<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3191.21962)</generator><item><title>Re: On Sunday / Sunday</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwgmn/post.htm#124776</link><pubDate>Sun, 07 Aug 2005 22:33:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:124776</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwgmn/post.htm#124776</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-124776.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;B&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt; E.g.:Envoys to deadlocked North Korean nuclear talks will take a recess, the Chinese government announced &lt;FONT color=#ff1493&gt;Sunday&lt;/FONT&gt;, without giving a date for negotiations to resume. &lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/B&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I might not take it as specifically American: the&amp;nbsp;absence of a determiner before 'envoys' and 'deadlocked' already marks the passage as 'block' or 'news item' English.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;MrP&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: On Sunday / Sunday</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwgwv/post.htm#124699</link><pubDate>Sun, 07 Aug 2005 14:07:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:124699</guid><dc:creator>Philip</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwgwv/post.htm#124699</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-124699.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Eimai_Anglos wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;As a native Br. English speaker, this looks like a lazy American construction. I would not find it acceptable. At the very least, I would expect two commas: "... announced, Sunday, that ...".&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;As a 'colonist', I don't see anything lazy about it.&amp;nbsp; It's just a difference that has evolved over the years.&amp;nbsp; The use of 'on' with a day of the week&amp;nbsp;is common here across the pond; I don't think anyone here sees the difference as lazy.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: On Sunday / Sunday</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwghk/post.htm#124688</link><pubDate>Sun, 07 Aug 2005 12:40:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:124688</guid><dc:creator>Eimai_Anglos</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwghk/post.htm#124688</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-124688.xml</wfw:commentRss><description>As a native Br. English speaker, this looks like a lazy American
construction. I would not find it acceptable. At the very least, I
would expect two commas: "... announced, Sunday, that ...".&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>On Sunday / Sunday</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwgvm/post.htm</link><pubDate>Sun, 07 Aug 2005 07:27:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:124639</guid><dc:creator>My Celine</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OnSundaySunday/bwgvm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-124639.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;I found it on CNN.com. American English is so different from British English. Here is an example as follows:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;E.g.:Envoys to deadlocked North Korean nuclear talks will take a recess, the Chinese government announced &lt;FONT color=#ff1493&gt;Sunday&lt;/FONT&gt;, without giving a date for negotiations to resume.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;"ON" is missing in the sentence. I am wondering if it is acceptable from a grammatical point of view.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;And, If the British see this kind of sentence, will they regard it as completely wrong?&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>