<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslGeneralEnglishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.
&lt;font color=red&gt;DO NOT post paragraphs and compositions here.  Post them in our &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/EssayReportCompositionWriting/Forum9.htm"&gt;&lt;b&gt;Essay, Report and Composition Writing Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/font&gt;</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: correction needed</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189804</link><pubDate>Mon, 26 Jan 2009 13:36:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:189804</guid><dc:creator>Taka</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189804</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-189804.xml</wfw:commentRss><description>MrPedantic wrote:     Is the intended sense: "it's better to admit your ignorance, than to rush into something you don't understand"? 
     
 
 Yes. That is the intended sense. I just tried to translate
faithfully the sentence originally written in Japanese so my students
understand the conversion. 
 
 If I didn't have to worry about my students, I would translate it more simply, like: 
 
 Knowing what you know and what you don't. That's what intellectual honesty is all about. 
 
 Anyway, thank you, everyone!</description></item><item><title>Re: correction needed</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189777</link><pubDate>Thu, 26 Feb 2009 13:36:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:189777</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189777</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-189777.xml</wfw:commentRss><description>Hello Taka 
 It's an interesting construction, but a little opaque. And I'm not sure how "admitting something" can mean that you "shouldn't do something else". 
 Is the intended sense: "it's better to admit your ignorance, than to rush into something you don't understand"? 
 MrP</description></item><item><title>Re: correction needed</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189719</link><pubDate>Thu, 26 Mar 2009 13:36:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:189719</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189719</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-189719.xml</wfw:commentRss><description>Hi Taka, 
  Admitting honestly that you don't know simply means that you shouldn't go ahead without thinking about what you really don't understand.  
 It consists of a lot of busy thoughts piled into one sentence. It's a bit hard to understand on one reading because of the three negatives. As previously noted, 'admitting honestly' seems a bit redundant.  
 In other words, I think it sounds perfectly natural! 
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Re: correction needed</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189630</link><pubDate>Sun, 26 Apr 2009 12:36:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:189630</guid><dc:creator>rvw</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm#189630</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-189630.xml</wfw:commentRss><description>I would omit honestly , since if one falsely "admits" something, he or she is pretending, not admitting it.</description></item><item><title>correction needed</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm</link><pubDate>Thu, 26 Feb 2009 13:36:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:189498</guid><dc:creator>Taka</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectionNeeded/cvjlq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-189498.xml</wfw:commentRss><description>Please correct the composition below so it sounds natural. 
 
 Admitting honestly that you don't know simply
means that you shouldn't go ahead without thinking about what you really don't understand.  
 
If it sounds natural as itself, then that's fine.</description></item></channel></rss>