<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3191.21962)</generator><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/4/znhjw/Post.htm#483658</link><pubDate>Sat, 01 Mar 2008 14:38:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:483658</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/4/znhjw/Post.htm#483658</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-483658.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;div id="ctl00_ctl00_bcr_bcr_PostForm__QuoteText"&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;They won&amp;#39;t smoke ever since they saw a film on lung cancer.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;What does &amp;quot;won&amp;#39;t&amp;quot; mean here?&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It&amp;#39;s short for &amp;#39;will not&amp;#39;, as you probably know.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;One of the various possible meanings of &amp;#39;will&amp;#39; is to &lt;strong&gt;express determination&lt;/strong&gt; to do something or, as in this case, not to do something.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/4/znhrx/Post.htm#483511</link><pubDate>Sat, 01 Mar 2008 06:09:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:483511</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/4/znhrx/Post.htm#483511</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-483511.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;They won&amp;#39;t smoke ever since they saw a film on lung cancer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;What does &amp;quot;won&amp;#39;t&amp;quot; mean here?&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/4/znhrn/Post.htm#483510</link><pubDate>Sat, 01 Mar 2008 06:09:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:483510</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/4/znhrn/Post.htm#483510</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-483510.xml</wfw:commentRss><description>&lt;a href="http://forums.eslcafe.com/student/viewtopic.php?t=22113&amp;amp;highlight"&gt;http://forums.eslcafe.com/student/viewtopic.php?t=22113&amp;amp;highlight&lt;/a&gt;=&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/vgdcx/Post.htm#364477</link><pubDate>Sun, 13 May 2007 22:03:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364477</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>18</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/vgdcx/Post.htm#364477</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-364477.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;what is scorrect&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;you are one of those people on whom i can count&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;or&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;you are one of those&amp;nbsp; people whom i can count on&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Neither is correct, because you need&amp;nbsp;capital letters and punctuation.&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;#1 is a bit more stylish than #2, but you can put the preposition in either position.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Best wishes, Clive&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/vgdcw/Post.htm#364471</link><pubDate>Sun, 13 May 2007 21:56:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:364471</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>23</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/vgdcw/Post.htm#364471</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-364471.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;what is scorrect&lt;/P&gt;

&lt;P&gt;you are one of those people on whom i can count&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;or&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;you are one of those&amp;nbsp; people whom i can count on&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djldx/Post.htm#298024</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 08:22:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:298024</guid><dc:creator>Hela</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djldx/Post.htm#298024</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-298024.xml</wfw:commentRss><description>Which side American or European ? &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djldd/Post.htm#298013</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 07:41:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:298013</guid><dc:creator>Goodman</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djldd/Post.htm#298013</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-298013.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Grammar Geek wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;
&lt;P&gt;Just a side note that has nothing to do with tenses: in American English "to move houses" isn't idiomatic.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;... since I moved.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;... since I moved into my new house.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;... since I moved out of that house.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;... since I moved my mobile home to a new lot.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;

&lt;P&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;All of the above sentences&amp;nbsp;sound more idiomatic to my semi-American ears. "Move house" sounds totally strange on t his side of the pond....&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djldb/Post.htm#298011</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 07:26:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:298011</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djldb/Post.htm#298011</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-298011.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Hela wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;Thank you Grammar Geek for the link, it answers
exactly the question I have been asking myself for days. &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;
Hi Hela&lt;br&gt;
That the link deals directly with the use of past tense vs. present perfect &lt;b&gt;in&lt;/b&gt; a time (since) clause.&amp;nbsp; I've been commenting on your usage of tense outside the 'since' clause.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Here are some further examples (from Google and the BNC):&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;div&gt;&lt;i&gt;- Since the merger, they no longer issue separate P+L statements.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/i&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;div&gt;&lt;i&gt;- Why am I no longer allergic to 
cats since I had laser eye surgery?&amp;nbsp;&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/i&gt;

 &lt;/div&gt;&lt;i&gt;
- Seems a long long time since we used to do it.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;

- CELTIC savoured victory over Hibs at Parkhead last night for the
first time since Liam Brady took over as manager, thanks to a couple of
well-taken goals from Andy Payton.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;

- This session will be his fifth with Boltwood since February.&lt;/i&gt;

&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djlbv/Post.htm#297980</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 06:01:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297980</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djlbv/Post.htm#297980</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297980.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;what do you expect from a country that drinks beer at room temperature?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Oh yeah?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;An American tourist (from Pennsylvania) goes&amp;nbsp;into a bar in London and says 'Bring me the nearest thing you have to American beer'.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;So the barman brings her a glass of water.&lt;img src="/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile [:D]" /&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Clive&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djlbc/Post.htm#297978</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 05:58:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297978</guid><dc:creator>Hela</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djlbc/Post.htm#297978</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297978.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Thank you everyone for your contribution. &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I notice that even among native speakers there might be some disagreement but is this&amp;nbsp;a matter of dialect: some usages are accepted in American English and not in British English; or is it a matter of idiolect: personal choice&amp;nbsp;even among the same community?&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Thank you Grammar Geek for the link, it answers exactly the question I have been asking myself for days. &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;See you soon,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Hela&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djkqc/Post.htm#297944</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 03:22:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297944</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djkqc/Post.htm#297944</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297944.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Ah, well, Yankee - what do you expect from a country that drinks beer at room temperature? &lt;img src="/emoticons/emotion-2.gif" alt="Big Smile [:D]" /&gt;&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djkxr/Post.htm#297908</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 00:40:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297908</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/3/djkxr/Post.htm#297908</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297908.xml</wfw:commentRss><description>Hi Barb&lt;br&gt;
&lt;br&gt;I agree with you.&amp;nbsp; I have heard 'move house' from Brits,
though.&amp;nbsp; I've also heard 'removal van' rather than the more American
'moving van'.&amp;nbsp; (I remember being quite entertained by that one when I first heard
it.) &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/2/djknp/Post.htm#297906</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 00:26:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297906</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/2/djknp/Post.htm#297906</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297906.xml</wfw:commentRss><description>And by the way, you might be interested in this thread: &lt;a href="/English/Post/dckhh/Post.htm"&gt;Post:263405&lt;/a&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/2/djknx/Post.htm#297905</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 00:22:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297905</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/2/djknx/Post.htm#297905</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297905.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Just a side note that has nothing to do with tenses: in American English "to move houses" isn't idiomatic.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;... since I moved.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;... since I moved into my new house.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;... since I moved out of that house.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;... since I moved my mobile home to a new lot.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: correct sentences 24/11</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/2/djkkz/Post.htm#297845</link><pubDate>Sun, 26 Nov 2006 20:46:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:297845</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>16</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/CorrectSentences2411/2/djkkz/Post.htm#297845</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-297845.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Yankee wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp; You'd have to give a lot of additional context to &lt;b&gt;force&lt;/b&gt; a native speaker to understand 'because' in that sentence.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Out of curiosity, how do you evaluate sentences such as these:&lt;br&gt;
How long is it since you moved house?&lt;br&gt;
How long has it been since you moved house?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Do you consider the first sentence to be wrong? (I don't.)&amp;nbsp;
Certainly you would not understand 'because' in the first sentence.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;Hi Yankee&lt;br&gt;&lt;br&gt;I am used to the fact that there is disagreement on acceptable or correct usage among native and nonnative speakers and I don't consider it a problem. It's life.&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt; There are hundreds of millions of native speakers of English around the world; how could they possibly agree on everything? It wouldn't be difficult for me to find one that agrees with me. I don't mean that I am the only one who is right as there is no ultimate truth on many linguistic things. We just see things differently, which is no big deal to me.&lt;br&gt;&lt;br&gt;As to your sentences, I see nothing wrong with them. &lt;i&gt;Since&lt;/i&gt; can't cause ambiguity since &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt; &lt;i&gt;How long is it &lt;b&gt;because&lt;/b&gt; you moved house?&amp;nbsp; &lt;/i&gt;does not make sense.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers&lt;br&gt;CB&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>