<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3260.39585)</generator><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmhzh/post.htm#395155</link><pubDate>Sun, 22 Jul 2007 12:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:395155</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmhzh/post.htm#395155</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-395155.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Yes, they all mean the same thing, PBF.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmgqc/post.htm#395048</link><pubDate>Sun, 22 Jul 2007 08:10:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:395048</guid><dc:creator>Peaceblinkfriend</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmgqc/post.htm#395048</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-395048.xml</wfw:commentRss><description>Hi all, &lt;br&gt;&lt;br&gt;Sorry to be off-topic here but I would like to know whether '...she wouldn't give &lt;i&gt;me my job back&lt;/i&gt;' has the same meaning as '...she wouldn't give &lt;i&gt;me back my job&lt;/i&gt;'? &lt;br&gt;&lt;br&gt;Also, could say 'she wouldn't give my job back to me'? &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thank you. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Best wishes,&lt;br&gt;&lt;br&gt;PBF&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvpg/post.htm#394457</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 20:37:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:394457</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvpg/post.htm#394457</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-394457.xml</wfw:commentRss><description>&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;If I go on bended knee to the boss, do you think she&lt;font color="#0000ff"&gt;'d give&lt;/font&gt; me my job back?&lt;/em&gt; (Longman)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Why "would give"? "going on bended knee" is real. Why isn't it "will give"? why is it imaginary?&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;I take &lt;i&gt;she'd give&lt;/i&gt; as &lt;i&gt;she'll be willing to give&lt;/i&gt; --&amp;nbsp; in other words the "volitional" meaning of &lt;i&gt;would&lt;/i&gt;, not the conditional (imaginary) meaning.&amp;nbsp; Nevertheless, it's a mixed conditional on the face of it.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It sounds wrong to me when the clauses are inverted and the contraction expanded:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;Do you think (that) the boss would give me my job back if I [?go / went] to her on bended knee?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I think I'd have said:&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;br&gt;
If I went to the boss on bended knee, do you think she'd give me my job back?&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Or, more realistically,&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;br&gt;
Even if I went to the boss on bended knee, she wouldn't give me my job back.&amp;nbsp; &lt;img src="/emoticons/emotion-3.gif" alt="Surprise [:O]" /&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvnl/post.htm#394428</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 18:44:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:394428</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvnl/post.htm#394428</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-394428.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;That's an interesting theory, but I'm not sure I can agree with it, Marius.&amp;nbsp; I think it would be highly unlikely for someone to simply drop 'were to'.&amp;nbsp; After all, it's only the 'were to' part that would&amp;nbsp;make 'go' more hypothetical than probable.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;If someone wanted that part of the sentence to sound more hypothetical (i.e. to match the more&amp;nbsp;hypothetical second part), they would probably say "If I &lt;STRONG&gt;went&lt;/STRONG&gt; on bended knee..." or the full "&lt;STRONG&gt;If I were to go on bended knee...".&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;As Trex's sentence is written, the "If I go" part sounds like something that the speaker is looking at as a real option, and not&amp;nbsp;as&amp;nbsp;a strictly hypothetical one.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvmj/post.htm#394409</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 17:35:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:394409</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvmj/post.htm#394409</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-394409.xml</wfw:commentRss><description>The full form, more hypothetical, would be:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;em&gt;If I &lt;b&gt;were to&lt;/b&gt; go on bended knee to the boss, do you think she&lt;font color="#0000ff"&gt;'d give&lt;/font&gt; me my job back?&lt;/em&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvhn/post.htm#394328</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 13:57:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:394328</guid><dc:creator>Trex</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvhn/post.htm#394328</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-394328.xml</wfw:commentRss><description>Thank you, Yankee.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvgk/post.htm#394308</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 12:31:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:394308</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvgk/post.htm#394308</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-394308.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi Trex&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Your sentence is a "mixed conditional".&amp;nbsp; Perhaps&amp;nbsp;the writer&amp;nbsp;at Longman&amp;nbsp;thought that&amp;nbsp;begging/pleading (on bended knee)&amp;nbsp;was far more probable than actually getting the job back.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>type II</title><link>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvvq/post.htm</link><pubDate>Fri, 20 Jul 2007 10:34:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:394280</guid><dc:creator>Trex</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TypeIi/vmvvq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-394280.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;EM&gt;If I go on bended knee to the boss, do you think she&lt;FONT color=#0000ff&gt;'d give&lt;/FONT&gt; me my job back?&lt;/EM&gt; (Longman)&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Why "would give"? "going on bended knee" is real. Why isn't it "will give"? why is it imaginary?&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>