<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3191.21962)</generator><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/4/zwrlm/Post.htm#457108</link><pubDate>Wed, 26 Dec 2007 06:19:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:457108</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/4/zwrlm/Post.htm#457108</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-457108.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Hoa Thai wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;br&gt;
Regarding â&lt;b&gt;In these
days and ages&lt;/b&gt;â, I still donât understand the reasons for its use by
Theodore R. Marmor, et al. or by those you called government bureaucrats. Since
those professional native people put that in print, I cannot say that the
phrase is âbadâ without a clear understanding. Until the day I find out why, I
stick with the idiomatic one, â&lt;b&gt;In this
day and age&lt;/b&gt;â.





&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;
I'd do the same. &lt;br&gt;
Their construction is a bit strange, that's all. &lt;br&gt;
Sometimes, people try to be original just for the sake of it or to attract reader's attention for a brief moment. &lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/4/zwrjw/Post.htm#457070</link><pubDate>Wed, 26 Dec 2007 02:39:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:457070</guid><dc:creator>Hoa Thai</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/4/zwrjw/Post.htm#457070</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-457070.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hello Marius Hancu,&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Thank you for your effort in trying to point me to the right
direction. I believe that we are closer than it appears, unless you think
otherwise. If you allow me to button up what we have exchanged, here are my conclusions
regarding the usage of &lt;b&gt;âIn these days,â&lt;/b&gt;:&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;#1. To mean ânowâ, the phrase is a poor substitute for âThese
daysâ, âNowadaysâ, or âPresentlyâ. I believe both of us addressed this in our
earlier posts.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;#2. When it is used to describe days in the past as in the Princetonâs passage, it is appropriate as you stated in
&lt;a href="/English/Post/zhqgn/Post.htm"&gt;Post: 456735 &lt;/a&gt;.
I think you would give the same assessment to the text posted on a webpage of
Stanfordâs Community Reading Project, &lt;a href="http://dickens.stanford.edu/archive/tale/issue5_gloss2.html" target="_blank" title="http://dickens.stanford.edu/archive/tale/issue5_gloss2.html"&gt;http://dickens.stanford.edu/archive/tale/issue5_gloss2.html&lt;/a&gt;,&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;#3. Based on #2, I interpret that &lt;b&gt;âIn those days,â&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;âIn these
days,â&lt;/b&gt; are contextually the same but used with different perspectives. The
former seems to take a detached viewpoint - the author narrates an event as
an outsider; while the latter sends a merging message â the author paints a
picture as an insider sharing the eventâs period.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Regarding â&lt;b&gt;In these
days and ages&lt;/b&gt;â, I still donât understand the reasons for its use by
Theodore R. Marmor, et al. or by those you called government bureaucrats. Since
those professional native people put that in print, I cannot say that the
phrase is âbadâ without a clear understanding. Until the day I find out why, I
stick with the idiomatic one, â&lt;b&gt;In this
day and age&lt;/b&gt;â.&lt;/p&gt;





&lt;p&gt;Best Regards,&lt;br&gt;Hoa Thai&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zwrbx/Post.htm#456940</link><pubDate>Tue, 25 Dec 2007 14:08:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456940</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zwrbx/Post.htm#456940</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456940.xml</wfw:commentRss><description>&amp;gt;In short, what I have been looking for is an explanation to why
âIn these days,â or 'In these days and ages,' is bad.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For the first, see e.g. the &lt;b&gt;difference in meaning&lt;/b&gt; outlined&amp;nbsp; for your example which I qualified as poor in the above. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Also for the first, just have a look at how many times you can find "&lt;b&gt;&lt;font color="#ff1493"&gt;in&lt;/font&gt; these days&lt;/b&gt;" in this search at BNC:&lt;br&gt;

&lt;br&gt;

&lt;a href="http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=these+days" target="_blank" title="http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=these+days"&gt;http://sara.natcorp.ox.ac.uk/cgi-bin/saraWeb?qy=these+days&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
For the 2nd, see the statistics above. If those aren't enough for you
(a ratio of 1:1,000), nothing will, and&amp;nbsp; you should ask somewhere
else, I don't mind it at all. And if you think you know better, hold on to
your own conclusions and apply them, you're more than welcome. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thus, in conclusion, simply because, in &lt;b&gt;our&lt;/b&gt; opinion, they are not idiomatic, i.e. not frequent enough in educated speech, in comparison with the alternatives. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqkd/Post.htm#456793</link><pubDate>Tue, 25 Dec 2007 01:14:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456793</guid><dc:creator>Hoa Thai</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqkd/Post.htm#456793</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456793.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi Amy,&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;First, if you'll forgive my saying
so, I think you read me wrong when you felt annoyed by me &lt;i&gt;throwing &lt;/i&gt;examples to prove my points. I was not trying to prove
either you or Hancu wrong but to look for a different answer from just a simple
&lt;i&gt;âNoâ&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;âBadâ&lt;/i&gt;. You do understand how learners would feel when they receive
such a terse and clipped response â I believe. And often such response would
force learners to ask for further clarification. The whole exchange becomes less productive and ineffective.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;âYou &lt;i&gt;is&lt;/i&gt; stupidâ is definitely wrong no matter how we look at it.
However, any phrase, especially a noun phrase with proper order of words, in
itself can only be inappropriately / inelegantly used, but â&lt;i&gt;bad&lt;/i&gt;â, which has a wide range of meaning.
Of course, âThese daysâ in place of âNowadaysâ is better than âIn these daysâ.
However, the latter in itself is not âbadâ.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;I believe students would
appreciate if teachers can go one-step further telling them that the usage of a
phrase does not fit in this way but it would fit well in another way â even
when the âanother wayâ is rare. Without a follow up, it could be potentially
easy for the students to make another mistake when they think its usage is
wrong everywhere, in every application. That is more damaging â I think! &lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Yes! You are right â I am very stubborn. My most loved teacher
said so to me too. I would not accept his teaching if he kept telling me, âit
is wrongâ without any further explanation. And if he kept wiggling out of his way
by saying nobody uses it, I would come back to show him otherwise if I do find
people use it effectively. To me, teaching is the
most honored profession because it is done for the benefits of the students
more than for those of the teachers. The more one does in a volunteering job, the
more one needs to work harder; the more one is honored, the more one needs to show
care. Those are just virtues of givers anyway.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;You did exactly what I expected from a good teacher. You
explained and gave examples when you felt that I did not quite grasp the connection
between âInâ and âdaysâ as I made a questionable observation through the plural
connection. &lt;/p&gt;



&lt;p&gt;You also offered &lt;i&gt;â&lt;font color="#ff0000"&gt;In
those days,â&lt;/font&gt;&lt;/i&gt; to replace &lt;font color="#ff0000"&gt;&lt;i&gt;âIn these
days,â&lt;/i&gt;.&lt;/font&gt; However, as soon as I saw that offer, I sensed that you were
telling me that the use of â&lt;i&gt;theseâ&lt;/i&gt; is
odd, because âIn those daysâ does not even fit well with the original question,
which looked for a ânowâ meaning. As I said earlier, I did not see the oddity of 'In these days' (and I still do not). That is the reason why I kept &lt;i&gt;throwing&lt;/i&gt; examples! In fact, if you search for â[In these days,â
you should find a lot of hits and they are used by &lt;b&gt;&lt;i&gt;many professional writers&lt;/i&gt; (if
you allow me to add lawyers to the group &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;).&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;In short, what I have been looking for is an explanation to why
âIn these days,â or 'In these days and ages,' is bad. You
said that people might use them a) for special reasons, b) for their âcompany
slangâ, or c) without realizing of making mistakes. No matter what, when reputable
organizations publish their works for public reading, they must be aware of the
potential impact of every element in prints in spite of usage rarity. Within a
group of scholars, oddity does not go unnoticed! They do not think it is odd,
but you do. Therefore, I need to know, where such an oddity in your thought
comes from. As a learner, I would be regarded as a fool to tell those writers &lt;u&gt;âIn
these days,â is bad English&lt;/u&gt;. However, as a scholar in the art of using
English, you should be able to defend yourself when people ask you why you
think so.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Thank you for your assessment about my analyzing ability.
However, with what I got, I still donât know why âtheseâ is such a bad word to
use in the context of âIn these days,â (starting a sentence and is followed by
a comma). Again, it can be inappropriate with an attached context, a relationship to something, but it cannot
be âbadâ just by itself.&lt;/p&gt;





&lt;p&gt;Thanks and Best Regards,&lt;br&gt;Hoa Thai&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqgn/Post.htm#456735</link><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 19:48:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456735</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqgn/Post.htm#456735</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456735.xml</wfw:commentRss><description>&amp;gt;If you&lt;font color="#ff1493"&gt; advic&lt;/font&gt;e us&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
------&lt;br&gt;&lt;i&gt;
Immediately after Potsdam, the traditional story of the atomic bomb&lt;br&gt;

flashes to the Pacific theater of World War II for four days: 6-9&lt;br&gt;

August 1945. &lt;b&gt;In these days&lt;/b&gt;, atomic bombs were dropped on Hiroshima and&lt;br&gt;

Nagasaki, and the Soviet Union entered the Pacific War.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;a href="http://press.princeton.edu/chapters/s8237.html" target="_blank" title="http://press.princeton.edu/chapters/s8237.html"&gt;http://press.princeton.edu/chapters/s8237.html&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
-------&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Poor example. &lt;br&gt;
The meaning here is&lt;b&gt; during these/those four days&lt;/b&gt;, and&amp;nbsp; is appropriate in the context. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
It has a different meaning from the original example:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;strong&gt;These days,&amp;nbsp;&lt;/strong&gt; people often promise to improve their health by exercising more, eating healthier or quitting smoking.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/i&gt;where it simply means&lt;b&gt; now&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;during the times which we live now, today, etc. &lt;/b&gt;&lt;i&gt;&lt;br&gt;
&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqzg/Post.htm#456711</link><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 17:38:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456711</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqzg/Post.htm#456711</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456711.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Hoa Thai wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;br&gt;As I stated earlier, &lt;font color="#000000"&gt;"&lt;/font&gt;&lt;i&gt;&lt;font color="#000000"&gt;In this day and age"&lt;/font&gt; is correct. &lt;/i&gt;My question is still the same as before: although&lt;i&gt; &lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;"In these days and ages"&lt;/font&gt; &lt;/font&gt;&lt;/i&gt;is rarely used, what is the justification to say it is wrong when &lt;b&gt;many professional writers&lt;/b&gt; working for trusted sources use it?&amp;nbsp; &lt;font color="#0000ff"&gt;I think that is a &lt;b&gt;gross&lt;/b&gt; misstatement.&amp;nbsp; I strongly disagree that "&lt;b&gt;many  professional writers&lt;/b&gt;" would choose to say or write "In these days and ages" rather than "in this day and age".&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;It is possible to find just about any turn of phrase if you look hard enough.&amp;nbsp; Sometimes people will intentionally change a fixed expression for some special reason.&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;In addition, when people speak, they often
inadvertently mix or mangle words and make errors that they wouldn't make
when they write.&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;There are sometimes expressions that are unique to a particular company or organization.&amp;nbsp; A sort of "company slang" if you will.&amp;nbsp; There are even expressions that are used only within one single family, for example.&amp;nbsp; I know my own family has a few of those.&amp;nbsp; People outside the immediate family wouldn't understand them or would just find them to be quaint or oddball.&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;At what point would you be willing to consider something incorrect, Hoa Thai?&amp;nbsp; If less than a hundredth of one percent of native speakers use it?&amp;nbsp; Or is it the case that a given expression must result in no Google hits whatsoever before you are convinced?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Are you suggesting I should say things such as "&lt;i&gt;Use whatever words and phrases you like, whenever you like.&amp;nbsp; It doesn't matter whether they're idiomatic, natural, grammatical or not.&amp;nbsp; In fact, you don't need to learn anything about English at all.&amp;nbsp; Just put whatever words you like together in whatever pattern you like.&lt;/i&gt;"&amp;nbsp; Is that what you think I ought to be telling people?&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;i&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;Regarding&lt;i&gt; &lt;font color="#ff0000"&gt;&lt;font color="#000000"&gt;"In these days,"&lt;/font&gt; &lt;/font&gt;&lt;/i&gt;you believe that it is bad and my counter-examples did not show similar usage&lt;i&gt;. &lt;/i&gt;Again, here are a few sources that I think rather reputable, especially the one from Princeton, demonstrate otherwise:&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt; &lt;br&gt;Why don't you attempt an explanation of the usages you found rather than simply posting these examples without any further thought?&amp;nbsp; Have you looked at the contexts you've quoted?&amp;nbsp; Have you digested them? &amp;nbsp; The way you've posted your examples seems to be nothing more than a stubborn effort to prove other people wrong.&amp;nbsp; From what I've seen of your English, it seems to me you are capable of analysis.&amp;nbsp; Why not put some of that talent to work here? &lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If you advi&lt;font color="#ff0000"&gt;&lt;b&gt;s&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;e us not to use the phrases because you have not seen its
use, then we could draw our own conclusions instead of believing that they have a flaw due to usage (grammatical or semantical) errors (i.e., 'bad English').&amp;nbsp; &lt;font color="#0000ff"&gt;Do you really think that&amp;nbsp; the average ESL student would prefer a comment such as "I've never seen that usage" rather than "No, that isn't typical" or "No, that would be an error"?&amp;nbsp;&amp;nbsp; Do you think most ESL students would like to have us telling them "Oh, yes, you can use that phrase because one person out of every five hundred thousand has used that expression once."&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;Hi Hoa Thai&lt;br&gt;My comments are inside the quote in blue.&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqbd/Post.htm#456640</link><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 13:02:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456640</guid><dc:creator>Hoa Thai</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqbd/Post.htm#456640</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456640.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Marius Hancu wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;Re the other one, &lt;br&gt;
the Google hits are quite clear here, IMO:  &lt;br&gt;
4,310 for "&lt;font color="#ff1493"&gt;In these days and ages&lt;/font&gt;"&lt;br&gt;
5,420,000 for "&lt;font color="#0000ff"&gt;In this day and age." &lt;br&gt;
&lt;font color="#000000"&gt;Now, you and/or various governement bureaucrats may want to write the way you want, but I'll keep my opinion. &lt;/font&gt;&lt;br&gt;
&lt;/font&gt;
&lt;br&gt;
Also, see what this idiom dictionary mentions: &lt;br&gt;
&lt;a href="http://idioms.thefreedictionary.com/in+this+day+and+age" target="_blank" title="http://idioms.thefreedictionary.com/in+this+day+and+age"&gt;http://idioms.thefreedictionary.com/in+this+day+and+age&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;Hi,&lt;br&gt;&lt;br&gt;As I stated earlier, &lt;font color="#0000ff"&gt;"&lt;/font&gt;&lt;i&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;In this day and age"&lt;/font&gt; is correct. &lt;/i&gt;My question is still the same as before: although&lt;i&gt; &lt;font color="#0000ff"&gt;"In these days and ages" &lt;/font&gt;&lt;/i&gt;is rarely used, what is the justification to say it is wrong when many professional writers working for trusted sources use it?&amp;nbsp;  &lt;i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;Regarding&lt;i&gt; &lt;font color="#ff0000"&gt;"In these days," &lt;/font&gt;&lt;/i&gt;you believe that it is bad and my counter-examples did not show similar usage&lt;i&gt;. &lt;/i&gt;Again, here are a few sources that I think rather reputable, especially the one from Princeton, demonstrate otherwise:&lt;br&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://press.princeton.edu/chapters/s8237.html" target="_blank" title="http://press.princeton.edu/chapters/s8237.html"&gt;http://press.princeton.edu/chapters/s8237.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.quebecoislibre.org/020316-6.htm" target="_blank" title="http://www.quebecoislibre.org/020316-6.htm"&gt;http://www.quebecoislibre.org/020316-6.htm&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;


&lt;p&gt;&lt;a href="http://www.maec.org/lyons/7.html" target="_blank" title="http://www.maec.org/lyons/7.html"&gt;http://www.maec.org/lyons/7.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
If you advice us not to use the phrases because you have not seen its
use, then we could draw our own conclusions instead of believing that they have a flaw due to usage (grammatical or semantical) errors (i.e., 'bad English').&lt;br&gt;&lt;br&gt;Hoa Thai&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqrn/Post.htm#456633</link><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 12:27:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456633</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqrn/Post.htm#456633</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456633.xml</wfw:commentRss><description>Re the other one, &lt;br&gt;
the Google hits are quite clear here, IMO:  &lt;br&gt;
4,310 for "&lt;font color="#ff1493"&gt;In these days and ages&lt;/font&gt;"&lt;br&gt;
5,420,000 for "&lt;font color="#0000ff"&gt;In this day and age." &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;font color="#000000"&gt;Now, you and/or various governement bureaucrats
may want to write the way you want, but I'll keep &lt;b&gt;my opinion, based on
my experience&lt;/b&gt;, which BTW is supported by Yankee's, about the &lt;b&gt;idiomatic&lt;/b&gt; usage. &lt;/font&gt;&lt;br&gt;
&lt;/font&gt;
&lt;br&gt;
Also, see what this idiom dictionary mentions: &lt;br&gt;
&lt;a href="http://idioms.thefreedictionary.com/in+this+day+and+age" target="_blank" title="http://idioms.thefreedictionary.com/in+this+day+and+age"&gt;http://idioms.thefreedictionary.com/in+this+day+and+age&lt;/a&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqrv/Post.htm#456624</link><pubDate>Mon, 24 Dec 2007 11:49:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456624</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhqrv/Post.htm#456624</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456624.xml</wfw:commentRss><description>None of your counter-examples has &lt;br&gt;
&lt;i&gt;&lt;font color="#ff0000"&gt;
*"In these days, ...."&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
at the beginning of the sentence and followed by comma, as in the&amp;nbsp; OP.  &lt;br&gt;
In such cases, one should, IMO, use&lt;br&gt;
&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;i&gt;"These days, ..."&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
These are important details, at least to me.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhpgx/Post.htm#456447</link><pubDate>Sun, 23 Dec 2007 22:04:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456447</guid><dc:creator>Hoa Thai</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhpgx/Post.htm#456447</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456447.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Marius Hancu wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;"In this day and age" &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
"In one of my darkest days" &lt;br&gt;
&lt;font color="#ff0000"&gt;*"In these days and ages" &lt;br&gt;
*"In these days, ...."&lt;/font&gt;&lt;br&gt;
"In these days of ...."&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;
&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Yankee wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;br&gt;
&lt;i&gt;"In one of my darkest days"&lt;/i&gt; =&amp;gt;&amp;nbsp; "&lt;b&gt;on&lt;/b&gt;
one of my darkest &lt;b&gt;days&lt;/b&gt;" / "&lt;b&gt;in&lt;/b&gt; one of my darkest &lt;b&gt;hours&lt;/b&gt;".&lt;i&gt;&lt;br&gt;
"In these days and ages" &lt;/i&gt;=&amp;gt;
No&lt;i&gt;&lt;br&gt;
"In these days, ...." &lt;/i&gt;=&amp;gt; No&lt;br&gt;
&lt;i&gt;"In these days of ...." &lt;/i&gt;=&amp;gt; OK&lt;br&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Hi Amy and Marius Hancu,&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;We, ESL learners, rely on your words to learn. The problem arises
when your words are in conflict with those of professional writers from
different trusted sources. We cannot reach the latter group of people to ask for
their view. Therefore, we need you to explain to us why you think differently.
Otherwise, we will ever wonder how to justify our choice, one way or another.&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;Attached are a few sources that raise the conflict. Could
you kindly review them and share with us your opinions? Moreover, if possible,
could you please let us know the reasons behind your choice? About
the phrases you rejected, have you not seen their rare
use, or you detected a flaw in their usage or my misunderstanding?&lt;/p&gt;







&lt;p&gt;Thanks and Best Regards,&lt;br&gt;Hoa Thai&lt;/p&gt;&lt;p&gt;EDIT NOTE: Merry Christmas and Happy New Year to all of you - the teachers, moderators, helpful visitiors, and learners.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;*********************&lt;br&gt;&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;b&gt;âIn these daysâ :&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

















&lt;p&gt;Virginia Military Institute â From the office of
Superintendent, Remarks of Commencement Ceremony&lt;a href="http://www.vmi.edu/Superintendent.aspx?id=746" target="_blank" title="http://www.vmi.edu/Superintendent.aspx?id=746"&gt; - http://www.vmi.edu/Superintendent.aspx?id=746&lt;/a&gt;&lt;br&gt;BBC -&amp;nbsp; &lt;a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/3590795.stm" target="_blank" title="http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/3590795.stm"&gt;http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk_politics/3590795.stm&lt;/a&gt;&lt;br&gt;New York Times - &lt;a href="http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9A00E0DE1F39E033A25751C0A9679C94659ED7CF" target="_blank" title="http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9A00E0DE1F39E033A25751C0A9679C94659ED7CF"&gt;http://query.nytimes.com/gst/abstract.html?res=9A00E0DE1F39E033A25751C0A9679C94659ED7CF&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;b&gt;âIn these days and
agesâ :&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Canadian Office of the Commissioner for Federal Judicial
Affairs - &lt;a href="http://recueil.cmf.gc.ca/en/1997/1998fc21481.html/1998fc21481.html.html" target="_blank" title="http://recueil.cmf.gc.ca/en/1997/1998fc21481.html/1998fc21481.html.html"&gt;http://recueil.cmf.gc.ca/en/1997/1998fc21481.html/1998fc21481.html.html&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;





&lt;p&gt;American Government - Department of Health and Human
Services - FDA -&amp;nbsp; &lt;a href="http://www.fda.gov/cder/present/clinpharm2000/1204preg.txt" target="_blank" title="http://www.fda.gov/cder/present/clinpharm2000/1204preg.txt"&gt;http://www.fda.gov/cder/present/clinpharm2000/1204preg.txt&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;In addition, here is an extract from &lt;i&gt;Why Are Some People Healthy and Others Not?:
The Determinants of Health of Populations (Social Institutions and Social
Change) (Social Institutions and Social Change) (Paperback)&lt;/i&gt; â by Robert G. Evans,
M. L. Barer, Theodore R. Marmor â page 333:&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;&lt;i&gt;âThe
human being is a biological organism searching for greater scientific
understanding and more control over nature in the ever-present search for a
panacea, but dreaming also of the highest social evolution possible. In these
days and ages, such an evolution entails a new concept of what is a âhygienicâ
world.â&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhxnn/Post.htm#456276</link><pubDate>Sun, 23 Dec 2007 13:13:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456276</guid><dc:creator>Angliholic</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/3/zhxnn/Post.htm#456276</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456276.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Yankee wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;I&gt;Now&lt;/I&gt; is often more limited or specific than &lt;I&gt;nowadays.&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/I&gt;For example, you can say &lt;I&gt;"We have to leave now."&amp;nbsp;&lt;/I&gt; You cannot simply replace 'now' with 'nowadays' in that sentence.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Thanks, Amy.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Got it.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnj/Post.htm#456272</link><pubDate>Sun, 23 Dec 2007 13:03:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456272</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnj/Post.htm#456272</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456272.xml</wfw:commentRss><description>&lt;i&gt;Now&lt;/i&gt; is often more limited or specific than &lt;i&gt;nowadays.&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;For example, you can say &lt;i&gt;"We have to leave now."&amp;nbsp;&lt;/i&gt; You cannot simply replace 'now' with 'nowadays' in that sentence.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnz/Post.htm#456268</link><pubDate>Sun, 23 Dec 2007 12:52:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456268</guid><dc:creator>Angliholic</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnz/Post.htm#456268</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456268.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Yankee wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;Yes, "these days" (without the word 'in') is similar to "nowadays".&amp;nbsp; &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Thanks, Amy.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;What about "Now?" Do you imply that it doesn't equate "these days/nowadays?"&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnv/Post.htm#456267</link><pubDate>Sun, 23 Dec 2007 12:50:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456267</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnv/Post.htm#456267</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456267.xml</wfw:commentRss><description>Yes, "these days" (without the word 'in') is similar to "nowadays".&amp;nbsp; &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: These days/Recently/On these days,</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnc/Post.htm#456265</link><pubDate>Sun, 23 Dec 2007 12:43:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:456265</guid><dc:creator>Angliholic</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TheseDaysRecentlyTheseDays/2/zhxnc/Post.htm#456265</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-456265.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi, my helpful friends.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;But does "These days" amount to "Nowadays/Now"&amp;nbsp;since it is not synonymous with "Recently?"&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>