<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslGeneralEnglishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.
&lt;font color=red&gt;DO NOT post paragraphs and compositions here.  Post them in our &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/EssayReportCompositionWriting/Forum9.htm"&gt;&lt;b&gt;Essay, Report and Composition Writing Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/font&gt;</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: Attorney at law</title><link>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503843</link><pubDate>Fri, 23 Jan 2009 12:03:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:503843</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503843</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-503843.xml</wfw:commentRss><description>Thank you Clive for your explanation 
 Best wishes</description></item><item><title>Re: Attorney at law</title><link>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503793</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2009 11:03:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:503793</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503793</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-503793.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 The phrase &amp;#39;In layman&amp;#39;s terms&amp;#39; means &amp;#39;this is what ordinary people who are not experts say&amp;#39;. 
 In the case above, I meant that ordinary people who are not lawyers would not see any real difference between the terms &amp;#39;attorney-at-law&amp;#39; and &amp;#39;lawyer&amp;#39;. 
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Re: Attorney at law</title><link>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503774</link><pubDate>Thu, 23 Apr 2009 11:03:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:503774</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503774</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-503774.xml</wfw:commentRss><description>Thank you Clive, but what do you mean by saying &amp;quot;in layman&amp;#39;s term&amp;quot; ? I wouls appreciate it very much if you could explain it to me . 
 Best wishes</description></item><item><title>Re: Attorney at law</title><link>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503608</link><pubDate>Fri, 23 Jan 2009 12:03:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:503608</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm#503608</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-503608.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 a/ I know a small board hung in front of a shop is called a shop sign or signboard Please help me find the suitable words to express a small board usually hung in front of a doctor&amp;#39;s or a lawyer&amp;#39;s .  You could say a sign. In N. America, some doctors and lawyers refer to this as their &amp;#39;shingle&amp;#39;. 
 b/ What&amp;#39;s the meaning of &amp;quot; attorney at law &amp;quot; ? Is it the same as &amp;quot; lawyer &amp;quot; ?  In layman&amp;#39;s terms, yes. But the terms used for different kinds of lawyers can vary a lot from one country to another.  
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Attorney at law</title><link>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Feb 2009 12:03:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:503603</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/AttorneyAtLaw/grwjm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-503603.xml</wfw:commentRss><description>Hi teachers, 
 a/ I know a small board hung in front of a shop is called a shop sign or signboard Please help me find the suitable words to express a small board usually hung in front of a doctor&amp;#39;s or a lawyer&amp;#39;s . 
 b/ What&amp;#39;s the meaning of &amp;quot; attorney at law &amp;quot; ? Is it the same as &amp;quot; lawyer &amp;quot; ? 
 Thank you in advance</description></item></channel></rss>