<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3125.9045)</generator><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczkq/Post.htm#512583</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 22:26:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512583</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczkq/Post.htm#512583</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512583.xml</wfw:commentRss><description>At last! What a discussion out of a little question!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczkg/Post.htm#512573</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 21:29:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512573</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczkg/Post.htm#512573</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512573.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Ant_222&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;
The game&amp;#39;s setting is far future&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; Aha!&amp;nbsp; That explains it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CJ&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczww/Post.htm#512541</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 18:30:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512541</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczww/Post.htm#512541</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512541.xml</wfw:commentRss><description>Â«But not another tunnel&amp;#39;s end?  (Now you have more than one tunnel!)  I think you meant to say that he can see only one end of the tunnelÂ»&lt;br /&gt;
Yep, I even considered &amp;quot;only one the tunnel&amp;#39;s end&amp;quot;, but it doesn&amp;#39;t sound right as well...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Â«To my ear, ancient and factory don&amp;#39;t go together.Â»&lt;br /&gt;
The game&amp;#39;s setting is far future, and the hero crash-lands on a planet where he finds this ancient weapons (military) factory, ancient gliders and ancient laser guns... And when he finds a helicopter it is as amazing to him as meeting a dinosaur.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gczgw/post.htm#512507</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 16:22:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512507</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gczgw/post.htm#512507</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512507.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Ant_222&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;

Â«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials had been mined for the military factory which was on the other end of the tunnel. The entrance to the tunnel was in the south.Â»&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; To my ear, &lt;i&gt;ancient&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;factory&lt;/i&gt; don&amp;#39;t go together.&amp;nbsp; &lt;i&gt;ancient&lt;/i&gt; suggests the times of the Egyptians, Greeks, and Romans.&amp;nbsp; &lt;i&gt;factory&lt;/i&gt; suggests something much more recent.&amp;nbsp; Why &lt;i&gt;ancient&lt;/i&gt;, and not just &lt;i&gt;old&lt;/i&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CJ&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczgv/Post.htm#512503</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 16:05:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512503</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gczgv/Post.htm#512503</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512503.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Ant_222&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;he can see only one tunnel&amp;#39;s end.&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; But not another tunnel&amp;#39;s end?&amp;nbsp; (Now you have more than one tunnel!)&amp;nbsp; I think you meant to say that he can see only one end of the tunnel.&amp;nbsp; &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In any case, I assume that the end of the tunnel he can see is the &amp;quot;entrance&amp;quot;.&amp;nbsp;&amp;nbsp; Got it.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CJ&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gcvpv/Post.htm#512367</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 10:26:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512367</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gcvpv/Post.htm#512367</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512367.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;CalifJim&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Â I thought tunnels went through something.Â  So don&amp;#39;t they have two entrances?Â  Which one would be &lt;b&gt;the&lt;/b&gt; entrance?Â  I didn&amp;#39;t get that part.&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;There&amp;#39;s a rock ridge wit a tunnel through it. The hero&amp;#39;s on one side of of the ridge, and naturally he can see only one tunnel&amp;#39;s end. This one I thought would be &lt;span&gt;the&lt;/span&gt; entrance.Â &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gcvkx/Post.htm#512292</link><pubDate>Sun, 11 May 2008 05:51:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512292</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/2/gcvkx/Post.htm#512292</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512292.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;I thought tunnels went through something.&amp;nbsp; So don&amp;#39;t they have two entrances?&amp;nbsp; Which one would be &lt;b&gt;the&lt;/b&gt; entrance?&amp;nbsp; I didn&amp;#39;t get that part.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CJ&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcvzz/post.htm#512198</link><pubDate>Sat, 10 May 2008 21:30:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512198</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcvzz/post.htm#512198</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512198.xml</wfw:commentRss><description>Thanks for the reply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

So, if I want to mention a direction relative to the hero&amp;#39;s current location, only &amp;quot;To the south/north/east&amp;quot; works... Hmmm. The one who was helping me with the translation didn&amp;#39;t mind when I proposed to alternate &amp;quot;To&amp;quot; and &amp;quot;In&amp;quot; so as to make the descriptins a little more varied. All navigation is based on the four directions which makes the texts kinda monotous with lots of equally-structured sentences: To the north was that, To the south I saw this, That spread across the west and the road went east...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Â«&amp;#39;Military factory&amp;#39; is an uncommon phrase. It&amp;#39;s more common to say what is made there, eg a munitions factory.Â»&lt;br /&gt;
Weapons factory should be better then...&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcvdg/post.htm#512165</link><pubDate>Sat, 10 May 2008 18:38:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512165</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcvdg/post.htm#512165</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512165.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Â«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials had been mined for the military factory which was &lt;font color="#ff0000"&gt;at&lt;/font&gt; the other end of the tunnel. The entrance to the tunnel was in the south.Â»&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Correct grammar, but wordy.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;strong&gt;&amp;#39;in the south&amp;#39;&lt;/strong&gt; - in the south of what? Where you are standing? Then say &amp;#39;to the south&amp;#39;.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&amp;#39;Military factory&amp;#39;&lt;/strong&gt; is an uncommon phrase. It&amp;#39;s more common to say what is made there, eg a munitions factory.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdxh/post.htm#512064</link><pubDate>Sat, 10 May 2008 11:48:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:512064</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdxh/post.htm#512064</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-512064.xml</wfw:commentRss><description>Any feedback on the last version?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdjb/post.htm#511973</link><pubDate>Sat, 10 May 2008 08:30:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511973</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdjb/post.htm#511973</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-511973.xml</wfw:commentRss><description>Â«Is the military factory at the other side of the tunnel, or is that where the mining is done?Â»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
This mining was done &amp;quot;here&amp;quot; â right where the hero stands: &amp;quot;..._here_ was where the raw materials had been mined for the military factory on the other end of the tunnel&amp;quot; â I have made two changes:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
1) Past Perfect (&amp;quot;had been mined&amp;quot;) â because the mine (as well as the factory, which is mentioned earlier in the game) had long since been abandoned by the time the hero visited it. I had overlooked it when translating and so did I during the many re-reads...&lt;br /&gt;
2) I changed &amp;quot;at the other side&amp;quot; to the less(?) ambigous &amp;quot;on the other end&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Should I add something like &amp;quot;...for the military factory _which was_ on the other end of the tunnel&amp;quot; to make it clearer?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Â«No, it&amp;#39;s not clear to me.Â»
Hmmm. So, what about extracting this last clause into a seperate sentence so that the final version will be:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

Â«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials had been mined for the military factory which was on the other end of the tunnel. The entrance to the tunnel was in the south.Â»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
It has become more wordy and I am not sure I have corrected the drawbacks you indicated. But I have tried.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
What do you think?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdcm/post.htm#511865</link><pubDate>Sat, 10 May 2008 00:04:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511865</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdcm/post.htm#511865</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-511865.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;if you say &lt;i&gt;side of the tunnel&lt;/i&gt; you are refering to left and right &lt;/font&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Not necessarily. Only if I am facing &amp;#39;aong the tunnel, ie towards the exit.&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Let&amp;#39;s say the tunnel runs from east to west.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;#39;The use of the term &amp;#39;at &lt;strong&gt;the other&lt;/strong&gt; side of the tunnel&amp;#39; suggests that I am standing in the tunnel near the south side, and the thing we are speaking of is &lt;strong&gt;opposite&lt;/strong&gt; me, at the north side.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdbx/post.htm#511850</link><pubDate>Fri, 09 May 2008 23:16:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511850</guid><dc:creator>Huevos</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdbx/post.htm#511850</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-511850.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Clive&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Is the military factory&amp;nbsp;at the other side of the tunnel&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; There&amp;#39;s something wrong here. First if you say &lt;i&gt;side of the tunnel&lt;/i&gt; you are refering to left and right. In this case the preposition would be &amp;quot;&lt;i&gt;on&amp;quot;&lt;/i&gt;. i.e. &amp;quot;&lt;i&gt;on the other side&lt;/i&gt;&amp;quot;. You would use the preposition &amp;quot;&lt;i&gt;at&lt;/i&gt;&amp;quot; for the ends of the tunnel, i.e. &amp;quot;&lt;i&gt;at the end of the tunnel&lt;/i&gt;&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdbk/post.htm#511846</link><pubDate>Fri, 09 May 2008 22:53:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511846</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gcdbk/post.htm#511846</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-511846.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;before you is another description form a game I am translating. I&amp;#39;d like you to help me choose between &amp;quot;on&amp;quot; and &amp;quot;at&amp;quot;.&lt;/font&gt; Either seems OK.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Â«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials were mined for the military factory _at_ the other side of the tunnel, the entrance to which was in the south.Â»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;+ Hope it&amp;#39;s clear that &amp;quot;which&amp;quot; refers to &amp;quot;tunnel&amp;quot;... &lt;/font&gt;No, it&amp;#39;s not clear to me.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Is the military factory&amp;nbsp;at the other side of the tunnel, or is that where the mining is done?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>At/on the other side (aka Yet Another Tiny Question)</title><link>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gccqq/post.htm</link><pubDate>Fri, 09 May 2008 22:13:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511818</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/OtherSideAnotherTinyQuestion/gccqq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-511818.xml</wfw:commentRss><description>Hello everbody, before you is another description form a game I am translating. I&amp;#39;d like you to help me choose between &amp;quot;on&amp;quot; and &amp;quot;at&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;

Â«I stood at the bottom of the ancient open mine. Possibly, here was where the raw materials were mined for the military factory _at_ the other side of the tunnel, the entrance to which was in the south.Â»&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
+ Hope it&amp;#39;s clear that &amp;quot;which&amp;quot; refers to &amp;quot;tunnel&amp;quot;...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Anton&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>