<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: still unnamed</title><link>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnkg/post.htm#514885</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 14:35:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514885</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnkg/post.htm#514885</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-514885.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;I had to read your reply three times before I got it.My mind kept telling me to interpret it as &amp;quot;unmoving/stiff body of the unlucky photographer&amp;quot;&lt;br /&gt;Thanks, Nona.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: still unnamed</title><link>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnkb/post.htm#514880</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 14:21:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514880</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnkb/post.htm#514880</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-514880.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Still here does mean &amp;#39;unmoving&amp;#39; and it is a type of photography.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The unnamed photographer (who took this still photograph). &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It may sound odd as, admittedly, all photographs are &amp;#39;stills&amp;#39; but it is used in contexts where there could be confusion with film-makers. For example, in film credits, there are lots of photographical credits relating to the actual film. Then you&amp;#39;ll also see a credit for &amp;#39;still photography&amp;#39; or the &amp;#39;still photographer&amp;#39; who is a person who takes normal photographs of the action, which can then be used for publicity shots etc.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: still unnamed</title><link>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnwp/post.htm#514860</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 13:40:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514860</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnwp/post.htm#514860</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-514860.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi MH, for someone who already knows the answer, your reply may&amp;nbsp; be clear. But someone like me who is confused is not capable of understanding &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No, this is &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;The &lt;b&gt;unnamed / still&lt;/b&gt; photographer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Which question does this answer? I would appreciate it if you could elaborate a bit more. Thanks in advance!&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: still unnamed</title><link>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnwc/post.htm#514847</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 13:06:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514847</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnwc/post.htm#514847</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-514847.xml</wfw:commentRss><description>No, this is&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;The &lt;b&gt;unnamed / still&lt;/b&gt; photographer&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;b&gt;Still photography &lt;/b&gt;Photography which yields individual static images. As opposed to motion picture photography, which yields movies..&amp;nbsp; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;not:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;The &lt;b&gt;still-unnamed &lt;/b&gt;photographer&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>still unnamed</title><link>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnhz/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 May 2008 12:39:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514833</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StillUnnamed/gcnhz/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-514833.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;The &lt;strong&gt;unnamed still&lt;/strong&gt; photographer was in stable condition after five Iraqi policemen struck him on the head with AK-47 rifles, an Iraqi Interior Ministry official said.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I don&amp;#39;t think still here means unmoving.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Is it common to use still as an adjective right before a noun?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Also, can I say &amp;quot;still unnamed&amp;quot; instead?&lt;br /&gt;Thanks in advance&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>