<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbzw/post.htm#516247</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 21:19:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516247</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbzw/post.htm#516247</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516247.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;It is not clear from the sentence whether the audience did or did not &amp;#39;get&amp;#39; his Irish accent - it may have been such that his accent was totally incomprehensible, even to the point that the audience were not able to recognise his accent as being Irish. He couldn&amp;#39;t get his accent across - so - his accent didn&amp;#39;t come across to the audience in a way that was clear. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;What we do know from this sentence is that the audience had difficulty in understanding what he was saying&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbzc/post.htm#516241</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 21:09:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516241</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbzc/post.htm#516241</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516241.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Sorry to join the fray, but I&amp;#39;m right with Khoff on this. Probably, the only thing that DID make it through to the audience was the accent, not the message.&amp;nbsp; In the original, it sounds like he wasn&amp;#39;t able to convince them he was Irish.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;As Clive says, &amp;quot;get across&amp;quot; and &amp;quot;come across&amp;quot; are different expressions. &lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbvw/post.htm#516230</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 20:51:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516230</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbvw/post.htm#516230</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516230.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;But if you get something across to someone it must have come across to them if they got it!&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The point here is that he didn&amp;#39;t succeed in getting his accent across to the audience - despite speaking slowly the audience were unable to understand his accent and as a result could not comprehend what he was saying. The audience were unable to accept his accent!&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbvz/post.htm#516227</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 20:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516227</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbvz/post.htm#516227</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516227.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&amp;#39;to get something&amp;nbsp;across (to someone)&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&amp;#39;something comes across (to someone)&amp;#39;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;These are two pretty&amp;nbsp;different expressions, although they both feature the word &amp;#39;across&amp;#39;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbvc/post.htm#516224</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 20:36:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516224</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbvc/post.htm#516224</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516224.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;&lt;font&gt;&lt;i&gt;He then said 
  that my &lt;b style="color:black;background-color:rgb(160, 255, 255);"&gt;accent&lt;/b&gt; &lt;b style="color:black;background-color:rgb(153, 255, 153);"&gt;didn&amp;#39;t&lt;/b&gt; &lt;b style="color:black;background-color:rgb(255, 153, 153);"&gt;come&lt;/b&gt; &lt;b style="color:black;background-color:rgb(255, 102, 255);"&gt;across&lt;/b&gt; well on the ad.&amp;nbsp; I pressed him 
  to explain but he left the room and came back some time later.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Taken from a transcript of court proceedings&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbdm/post.htm#516217</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 20:20:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516217</guid><dc:creator>khoff</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbdm/post.htm#516217</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516217.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;I would agree with Clive here.&amp;nbsp; The audience probably did &amp;#39;get&amp;#39; his accent, but nothing else -- that is, they probably understood that he had an Irish accent, but did not understand what he&amp;nbsp;was trying to say.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbch/post.htm#516195</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 18:46:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516195</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdbch/post.htm#516195</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516195.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Makes sense to me - he couldn&amp;#39;t get his Irish accent accross to the audience - so his Irish accident meant the audience could not understand him. Had he got his accent across he would, at the same time, have got his message/information across&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdrxh/post.htm#516110</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 15:54:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516110</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdrxh/post.htm#516110</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516110.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Although he spoke slowly, he couldn&amp;#39;t &lt;strong&gt;get his Irish accent across to the audience&lt;/strong&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Does the bolded part make sense to you? &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;One usually &lt;em&gt;&amp;#39;gets i&lt;u&gt;nformation&lt;/u&gt; across to someone&amp;#39;&lt;/em&gt;, meaning &amp;#39;communicate&amp;#39; or &amp;#39;convey&amp;#39;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thus, it would be more natural to say &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Although he spoke slowly, he couldn&amp;#39;t get his points/information across&amp;nbsp;to the audience because of his Irish accent.&lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>get his Irish accent across to the audience</title><link>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdrmd/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 May 2008 14:47:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:516072</guid><dc:creator>Angliholic</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/IrishAccentAcrossAudience/gdrmd/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-516072.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Although he spoke slowly, he couldn&amp;#39;t &lt;strong&gt;get his Irish accent across to the audience&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Does the bolded part make sense to you? Thanks.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>