<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: Strange phrase</title><link>http://www.englishforums.com/English/StrangePhrase/knbx/post.htm#52918</link><pubDate>Sun, 31 Oct 2004 11:37:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52918</guid><dc:creator>Manohonor</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StrangePhrase/knbx/post.htm#52918</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-52918.xml</wfw:commentRss><description>Yeah, I think it is a mimicry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;As for AT YOU SIDE - this is my fault.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Strange phrase</title><link>http://www.englishforums.com/English/StrangePhrase/knbv/post.htm#52908</link><pubDate>Sun, 31 Oct 2004 08:59:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52908</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StrangePhrase/knbv/post.htm#52908</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-52908.xml</wfw:commentRss><description>&lt;br /&gt;Hard to tell without knowing what 'underverse' is-- it could be plural.  Or it could be a mimicry of 'till Kingdom come':&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Our Father in heaven, hallowed be your name,&lt;br /&gt;&lt;STRONG&gt;your kingdom come&lt;/STRONG&gt;,&lt;br /&gt;your will be done on earth as it is in heaven.&lt;br /&gt;Give us today our daily bread.&lt;br /&gt;Forgive us our debts,&lt;br /&gt;as we also have forgiven our debtors.&lt;br /&gt;And lead us not into temptation,&lt;br /&gt;but deliver us from the evil one."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Matthew 6:9-13)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or maybe the speaker has poor grammar-- s/he also says 'you side', not 'your side'.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Strange phrase</title><link>http://www.englishforums.com/English/StrangePhrase/knbr/post.htm</link><pubDate>Sun, 31 Oct 2004 07:59:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:52904</guid><dc:creator>Manohonor</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/StrangePhrase/knbr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-52904.xml</wfw:commentRss><description>Hi, &lt;br /&gt;I just came across the strange (for me) sentence:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MY PLACE IS AT YOU SIDE. FROM HERE TILL UNDERVERSE COME.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Leave out UNDERVERSE - it's a made-up word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why COME? Not COMES?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks in advance.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item></channel></rss>