<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: to this day</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggdmr/post.htm#531675</link><pubDate>Tue, 24 Jun 2008 00:11:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531675</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggdmr/post.htm#531675</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-531675.xml</wfw:commentRss><description>Thank you optilang vry much&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: to this day</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggcqj/post.htm#531463</link><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 14:48:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531463</guid><dc:creator>optilang</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggcqj/post.htm#531463</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-531463.xml</wfw:commentRss><description>To this day, although/even though we reside at opposite ends of the country, the image of our first meeting is still engraved on my memory. I may have loved him from that moment.&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: to this day</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggcqb/post.htm#531455</link><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 14:37:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531455</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggcqb/post.htm#531455</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-531455.xml</wfw:commentRss><description>Thank you Ant_222 very much , but maybe my poor expression in English has led to your not understanding &amp;nbsp;exactly what I mean .When I say &amp;quot;I &lt;strong&gt;could /might have loved&lt;/strong&gt; him from that moment &amp;quot; I mean &amp;quot;&lt;strong&gt;Perhaps&lt;/strong&gt; I have loved him since then&amp;quot;(I&amp;#39;m not sure thether I have loved him or not ). If you just say &amp;quot; I have loved him since then&amp;quot; without &amp;quot; perhaps &amp;quot;&amp;nbsp;, it would mean I &amp;#39;m sure I started loving him right at the moment we first met.&lt;br /&gt;Hopefully , you will understand what I really mean, and will help me say in a correct and natural way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Best wishes&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: to this day</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggbmb/post.htm#531098</link><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 17:23:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531098</guid><dc:creator>Ant_222</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggbmb/post.htm#531098</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-531098.xml</wfw:commentRss><description>I&amp;#39;d say: &amp;quot;Even today, when we live at the oposite ends of the country, our first meeting is still engraved in my memory. I have loved you since that moment. (or just &amp;quot;since then&amp;quot;)&amp;quot;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>to this day</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggbhc/post.htm</link><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 14:29:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531014</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/ToThisDay/ggbhc/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-531014.xml</wfw:commentRss><description>Hi teachers,&lt;br /&gt;Please help edit the following for me :&lt;br /&gt;&amp;quot; To this day ,as/when &amp;nbsp;we reside at the opposite ends of the country ,the image of our first meeting is still engraved on my memory . I could have loved him from that moment.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Note: when saying &amp;#39; To this day ,as/when &amp;nbsp;we reside at the opposite ends of the country&amp;#39; ,I mean&amp;#39; To this day ,when he lives in the South of&amp;nbsp;Vietnam and I live at the&amp;nbsp;North &amp;nbsp;of Vietnam&amp;#39;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you in advance&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>