<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjwpz/post.htm#547915</link><pubDate>Tue, 29 Jul 2008 10:21:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:547915</guid><dc:creator>Tidus</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjwpz/post.htm#547915</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-547915.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Marius Hancu&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;Tidus: &lt;p&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;I just wander why&amp;nbsp; &lt;strong&gt;took &lt;/strong&gt;but &lt;strong&gt;would watch&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;in terms of consistency&amp;nbsp; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was trying to keep it as close as possible to the original. If I was saying it, I would probably say &amp;quot;I always watched&amp;quot;, but in this context &amp;quot;would watch&amp;quot; means the same thing and is something that people do say.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/2/gjrvq/Post.htm#545427</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:40:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545427</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/2/gjrvq/Post.htm#545427</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545427.xml</wfw:commentRss><description>Thanks for the explanation. It helps to understand what they mean rather than using them blindly. I see the picture now. Thanks a lot!!&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvm/post.htm#545423</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:26:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545423</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvm/post.htm#545423</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545423.xml</wfw:commentRss><description>.&lt;br /&gt;They are prepositions of relative position.&amp;nbsp; The potholes and bumps are &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;under&lt;/span&gt; your car, so I suggest &lt;strong&gt;over&lt;/strong&gt;.&amp;nbsp; &lt;strong&gt;Through&lt;/strong&gt; suggests enclosure and/or duration-- you might speed &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;through&lt;/span&gt; a very large pothole, especially if it were full of water.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvz/post.htm#545416</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:15:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545416</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvz/post.htm#545416</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545416.xml</wfw:commentRss><description>Thank you so much, everyone. Just one question, what&amp;#39;s the difference between speed through and speed over? I get some hits on Google for speed through.&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvv/post.htm#545415</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:15:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545415</guid><dc:creator>Tidus</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvv/post.htm#545415</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545415.xml</wfw:commentRss><description>PS: When I said &amp;quot;this is better&amp;quot; I mean better than the original rather than better than the other replies &lt;img id="@@emo@@" alt="(:)) Smile" src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvc/post.htm#545413</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:13:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545413</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvc/post.htm#545413</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545413.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Tidus:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I just wander why&amp;nbsp;  &lt;b&gt;took &lt;/b&gt;but &lt;b&gt;would watch&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;in terms of consistency&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvr/post.htm#545411</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:09:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545411</guid><dc:creator>Tidus</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrvr/post.htm#545411</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545411.xml</wfw:commentRss><description>This is better:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;When I &lt;strong&gt;had&lt;/strong&gt; just bought my brand new&amp;nbsp;car, I &lt;strike&gt;would take&lt;/strike&gt; &lt;strong&gt;took&lt;/strong&gt; good care of it. Whenever I took it out I would watch for bumps, and park in well-lit areas. Now that it&amp;#39;s no longer perfect &lt;strike&gt;from&lt;/strike&gt; &lt;strong&gt;and has&lt;/strong&gt; scratches and dents, I speed &lt;strike&gt;through&lt;/strike&gt; &lt;strong&gt;over&lt;/strong&gt; bumps and potholes.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrdq/post.htm#545410</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:08:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545410</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrdq/post.htm#545410</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545410.xml</wfw:commentRss><description>.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;The past habitual &amp;#39;would&amp;#39; is not so common now.&amp;nbsp; I would write it this way:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Right after I bought my new&amp;nbsp;car, I took good care of it. Whenever I took it out, I watched for bumps and parked in well-lit areas. Now that it&amp;#39;s covered with scratches and dents, I speed over bumps and potholes.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrdp/post.htm#545409</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 12:08:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545409</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrdp/post.htm#545409</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545409.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Now that it&amp;#39;s no longer &lt;b&gt;free from&lt;/b&gt; scratches and dents&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Now that it&amp;#39;s no longer perfect&lt;b&gt;, &lt;/b&gt;from scratches and dents&lt;b&gt;, &lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>not so new car</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrdn/post.htm</link><pubDate>Wed, 23 Jul 2008 11:48:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545407</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotSoNewCar/gjrdn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545407.xml</wfw:commentRss><description>When I just bought my brand new&amp;nbsp;car, I would take good care of it. Whenever I took it out, I would watch for bumps and park in well-lit areas. Now that it&amp;#39;s no longer perfect from scratches and dents, I speed through bumps and potholes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is the above correct and natural?&lt;br /&gt;Thanks.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>