<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: Threaten</title><link>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjckk/post.htm#546101</link><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 03:39:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:546101</guid><dc:creator>Liveinjapan</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjckk/post.htm#546101</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-546101.xml</wfw:commentRss><description>Thanks for adjusting my way of understanding, MrW.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Threaten</title><link>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjbph/post.htm#545894</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 13:03:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545894</guid><dc:creator>Mr Wordy</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjbph/post.htm#545894</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545894.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Liveinjapan&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I think the definition &amp;#39;to utter&amp;#39; makes me comfortable.&amp;nbsp; &lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hmmm. I don&amp;#39;t personally see why it makes any difference if it&amp;#39;s an utterance or not. I don&amp;#39;t see why &amp;quot;it&amp;#39;s threatening to happen&amp;quot; (not an utterance) and &amp;quot;he&amp;#39;s threatening to leave&amp;quot; (probably an utterance) should be any different in terms of &amp;quot;transitiveness&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Edit (later addition):&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Liveinjapan&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;It looks like, in the first, &amp;quot;him&amp;quot; is omitted after &amp;quot;threatened.&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Although it would accord with the general meaning, there is, syntactically, no implied-but-omitted &amp;quot;him&amp;quot;. Certainly not to me, anyway.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Threaten</title><link>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjbnl/post.htm#545864</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 12:07:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545864</guid><dc:creator>Liveinjapan</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjbnl/post.htm#545864</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545864.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Thanks, Marius.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I think the definition &amp;#39;to utter&amp;#39; makes me comfortable.&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Threaten</title><link>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjblx/post.htm#545833</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 10:37:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545833</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjblx/post.htm#545833</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545833.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;&amp;gt;Could you tell me an easy way to tell.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I can&amp;#39;t think of any that it would cover &lt;b&gt;all&amp;nbsp; &lt;/b&gt;cases.&amp;nbsp; This is a tough verb. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;---------&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;threat·en&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;i&gt;transitive verb&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to utter &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=threats"&gt;threats&lt;/a&gt; against &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; promise punishment, reprisal, or other distress to  &amp;lt;&lt;i&gt;threaten&lt;/i&gt; trespassers with arrest&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; &lt;i&gt;archaic&lt;/i&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to charge under pain of punishment &lt;b&gt;: &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=warn"&gt;&lt;font&gt;WARN&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  &amp;lt;let us straitly &lt;i&gt;threaten&lt;/i&gt; them, that they speak henceforth to no man in this name -- Acts 4:17 (Authorized Version)&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;3&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to promise as a &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=threat"&gt;threat&lt;/a&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; hold out by way of menace or warning  &amp;lt;&lt;i&gt;threaten&lt;/i&gt; punishment to all trespassers&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;4 a&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to give signs of the approach of (something evil or unpleasant) &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; indicate as impending &lt;b&gt;: &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=portend"&gt;&lt;font&gt;PORTEND&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  &amp;lt;the sky &lt;i&gt;threaten&lt;/i&gt;&lt;i&gt;s &lt;/i&gt;storm&amp;gt; &lt;b&gt;b&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to hang over as a &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=threat"&gt;threat&lt;/a&gt; &lt;b&gt;: &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=menace"&gt;&lt;font&gt;MENACE&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt;  &amp;lt;famine &lt;i&gt;threaten&lt;/i&gt;&lt;i&gt;s &lt;/i&gt;the city&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;5&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to announce as intended or possible  &amp;lt;&lt;i&gt;threaten&lt;/i&gt; to buy a car&amp;gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;
&lt;i&gt;intransitive verb&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;1&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to utter or use &lt;a href="http://unabridged.merriam-webster.com/cgi-bin/unabridged?book=Third&amp;amp;va=threats"&gt;threats&lt;/a&gt; or menaces&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;2&lt;/b&gt; &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; to have a menacing appearance &lt;b&gt;:&lt;/b&gt; portend evil  &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;font&gt;http://unabridged.merriam-webster.com &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;--------&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Threaten</title><link>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjbkw/post.htm</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 08:41:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545810</guid><dc:creator>Liveinjapan</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Threaten/gjbkw/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-545810.xml</wfw:commentRss><description>&lt;span&gt;They threatened &lt;b&gt;to&lt;/b&gt; kill him unless he did as they asked. &lt;b&gt;&amp;quot;threaten&amp;quot; is transitive according to Cambridge.&lt;/b&gt;  &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;If something bad threatens to happen, it is likely to happen:&lt;/span&gt; &lt;b&gt;&amp;quot;threaten&amp;quot; is intrasitive, right?&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If the bold parts are right, it&amp;#39;s a bit difficult for me to tell a transitive from a intransitive. Could you tell me an easy way to tell.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It looks like, in the first, &amp;quot;him&amp;quot; is omitted after &amp;quot;threatened.&amp;quot;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>