<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: Tombstone argument...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdhc/post.htm#546331</link><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 15:55:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:546331</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdhc/post.htm#546331</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-546331.xml</wfw:commentRss><description>Whoso just means &amp;#39;whoever&amp;#39;. But &amp;#39;who so&amp;#39; in two words&amp;nbsp;doesn&amp;#39;t have the meaning of &amp;#39;whoever&amp;#39;, which is what is needed for this quote.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Tombstone argument...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdzj/post.htm#546304</link><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:38:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:546304</guid><dc:creator>Philip</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdzj/post.htm#546304</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-546304.xml</wfw:commentRss><description>If your problem is with &amp;quot;she&amp;quot;, you might look at a newer translation; there are several that are gender-neutral.&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Tombstone argument...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdvn/post.htm#546291</link><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 14:16:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:546291</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdvn/post.htm#546291</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-546291.xml</wfw:commentRss><description>Hi,&lt;br /&gt;Sure, why not? &lt;br /&gt;Who&amp;#39;s going to quibble&amp;nbsp;with the Bible?&lt;br /&gt;Clive&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Tombstone argument...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdvr/post.htm</link><pubDate>Fri, 25 Jul 2008 13:50:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:546278</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/TombstoneArgument/gjdvr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-546278.xml</wfw:commentRss><description>Would it be okay to take the second half&amp;nbsp;of Proverbs 16:20 (KJV) and write on a tombstone, &amp;quot;Who so trusteth in the Lord, happy is &lt;em&gt;she.&amp;quot;&lt;/em&gt; Notice that at the beginning &amp;quot;who so&amp;quot; is written as two words instead of one as it is in the King James Version of the Bible.&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>