<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslGeneralEnglishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.
&lt;font color=red&gt;DO NOT post paragraphs and compositions here.  Post them in our &lt;a href="http://www.englishforums.com/English/EssayReportCompositionWriting/Forum9.htm"&gt;&lt;b&gt;Essay, Report and Composition Writing Forum&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;.&lt;/font&gt;</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: translation</title><link>http://www.englishforums.com/English/Translation/gpbkr/post.htm#575289</link><pubDate>Mon, 26 Jan 2009 01:39:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:575289</guid><dc:creator>sasako</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Translation/gpbkr/post.htm#575289</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-575289.xml</wfw:commentRss><description>Thank you very much, I think you´re right, this sounds more naturally. I wanted to put out the difference to other hunting systems, this is why I expressed myself so complicated...but I guess it would be sound better when expressed a little shorter.</description></item><item><title>Re: translation</title><link>http://www.englishforums.com/English/Translation/gpbkr/post.htm#575284</link><pubDate>Tue, 26 May 2009 00:39:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:575284</guid><dc:creator>RayH</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Translation/gpbkr/post.htm#575284</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-575284.xml</wfw:commentRss><description>In the German hunting system, there are shooting preserves where licensed hunters can lease the hunting rights. Not substantially better than your version but less wordy and more natural sounding to my ear. In Germany there are preserves where licensed hunters can lease the rights.</description></item><item><title>translation</title><link>http://www.englishforums.com/English/Translation/gpbkr/post.htm</link><pubDate>Tue, 26 May 2009 00:39:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:575280</guid><dc:creator>sasako</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/Translation/gpbkr/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-575280.xml</wfw:commentRss><description>Good evening, could you please tell me if the following sentence is correct? Or is there a way to experss otherwise what is expressed in it?  In the German hunting system, there are shooting preserves where licensed hunters can lease the hunting rights.  Thank you sasako</description></item></channel></rss>