<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: Behind/in back of/at the back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/2/hjbjv/Post.htm#629310</link><pubDate>Fri, 02 Jan 2009 19:04:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:629310</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/2/hjbjv/Post.htm#629310</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-629310.xml</wfw:commentRss><description>&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;sitifan&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;&amp;quot;We drove in back of the bus.&amp;quot;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Is the above sentence acceptable?&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;Not to me.&amp;nbsp; But you may hear it anyway.&amp;nbsp; Some people are comfortable with it.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CJ&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Behind/in back of/at the back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/2/hjbbq/Post.htm#629186</link><pubDate>Fri, 02 Jan 2009 13:40:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:629186</guid><dc:creator>sitifan</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/2/hjbbq/Post.htm#629186</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-629186.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;CalifJim&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;We drove behind the bus&amp;quot; &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;We drove in back of the bus.&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Is the above sentence acceptable?&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: (in) back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgqvz/Post.htm#201217</link><pubDate>Sun, 26 Feb 2006 21:43:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:201217</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgqvz/Post.htm#201217</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-201217.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;The&amp;nbsp;cop stood &lt;EM&gt;at &lt;STRONG&gt;the&lt;/STRONG&gt; back of the bus&lt;/EM&gt; and looked at the rear licence plate.&lt;/FONT&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;All I can say is that in my experience, it's commonly said. And the context makes the meaning clear, that he's obviously not inside the bus.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I think &lt;EM&gt;at the back of the bus&lt;/EM&gt; just refers to the 'back of the bus'. What I mean is, eg &lt;EM&gt;there's a tail pipe (exhaust pipe) at the back of the bus.&lt;/EM&gt; This pipe is clearly not inside the bus. If you stand 'at the back of the bus', you are at (ie near) the back of the bus. You may be inside or outside, depending on the context.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Best wishes again, Clive&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: (in) back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgqrq/Post.htm#201160</link><pubDate>Sun, 26 Feb 2006 18:49:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:201160</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgqrq/Post.htm#201160</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-201160.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Clive wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;The&amp;nbsp;cop stood &lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;EM&gt;at &lt;STRONG&gt;the&lt;/STRONG&gt; back of the bus&lt;/EM&gt;&lt;/FONT&gt; and looked at the rear licence plate.&lt;/FONT&gt; This clearly means he was not inside the bus.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;According to&lt;EM&gt; Longman Dictionary of contemporary English, 2001&lt;/EM&gt;, the &lt;FONT color=#0000ff&gt;blue&lt;/FONT&gt; sentence is semantically odd..&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;The correct version should be&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;The&amp;nbsp;cop stood &lt;EM&gt;behind the bus&lt;/EM&gt; and looked at the rear licence plate.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Behind is used when one thing is separate from the other.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;At/in the back of is used when one thing is inside or part of the other.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;Yes, &lt;EM&gt;(in) back of&amp;nbsp; &lt;/EM&gt;is American English.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: (in) back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgpxh/Post.htm#201100</link><pubDate>Sun, 26 Feb 2006 15:26:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:201100</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgpxh/Post.htm#201100</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-201100.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;back of&amp;nbsp;= behind&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;in back of&amp;nbsp;=&amp;nbsp;behind or in/at the back of&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;I don't say either of these things. I see them as part of AmE. I think&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt; that in very general terms, this is correct. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;However, much depends on the context in which you use these kinds of expressions.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;eg &lt;FONT color=#0000ff&gt;I sat &lt;EM&gt;at the back of the bus&lt;/EM&gt;&lt;/FONT&gt;. The verb 'sit' clearly suggest you were in the bus.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;The&amp;nbsp;cop stood &lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;EM&gt;at the back of the bus&lt;/EM&gt;&lt;/FONT&gt; and looked at the rear licence plate.&lt;/FONT&gt; This clearly means he was not inside the bus.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Best wishes, Clive&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: (in) back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgplk/Post.htm#201052</link><pubDate>Sun, 26 Feb 2006 10:28:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:201052</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgplk/Post.htm#201052</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-201052.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;back of&amp;nbsp;= behind&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;in back of&amp;nbsp;=&amp;nbsp;behind or in/at the back of&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Am I right?&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: (in) back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgpvn/Post.htm#200936</link><pubDate>Sun, 26 Feb 2006 02:15:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:200936</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/2/cgpvn/Post.htm#200936</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-200936.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;We sat back of the bus. &lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;Is the above sentence acceptable?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;Not if you mean you were in the bus. Say &lt;FONT color=#0000ff&gt;We sat at&amp;nbsp;the back of the bus&lt;/FONT&gt;. Some people will say 'in' instead of 'at'.&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;Best wishes, Clive&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>(in) back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgpdn/post.htm#200919</link><pubDate>Sun, 26 Feb 2006 00:45:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:200919</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgpdn/post.htm#200919</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-200919.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;EM&gt;We sat back of the bus. &lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Is the above sentence acceptable?&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: in back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvwb/post.htm#197813</link><pubDate>Fri, 17 Feb 2006 08:12:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:197813</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvwb/post.htm#197813</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-197813.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Clive wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt; &lt;FONT color=#000000&gt;I see &lt;EM&gt;in back of&lt;/EM&gt;&amp;nbsp; as a feature of AmE rather than BrE.&lt;/FONT&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;You are right. OED says "in back (noun)&amp;nbsp;of X" in AmE is the same as "back (adverb) of X" in BrE.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;paco&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: in back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvgw/post.htm#197786</link><pubDate>Fri, 17 Feb 2006 06:22:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:197786</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvgw/post.htm#197786</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-197786.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;I see &lt;EM&gt;in back of&lt;/EM&gt;&amp;nbsp; as a feature of AmE rather than BrE.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Clive&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: in back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvvl/post.htm#197755</link><pubDate>Fri, 17 Feb 2006 03:58:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:197755</guid><dc:creator>davkett</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvvl/post.htm#197755</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-197755.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Teo,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Of the nearly 20,000 google hits for 'in back of the house', most should mean 'somewhere outside, behind the house'.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;'In &lt;EM&gt;the&lt;/EM&gt; back of the house' will most likely mean 'somewhere &lt;EM&gt;inside&lt;/EM&gt; the&amp;nbsp;house at its rear'.&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: in back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvvk/post.htm#197754</link><pubDate>Fri, 17 Feb 2006 03:54:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:197754</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvvk/post.htm#197754</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-197754.xml</wfw:commentRss><description>Without context, I would take it as "behind the house".&amp;nbsp; A house
has several rooms; which one constitutes the back one is a difficult
decision.&amp;nbsp; "in back of the room" or "in back of the closet" are
more easily understood as "in the back part of the ..."&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>in back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvvz/post.htm#197749</link><pubDate>Fri, 17 Feb 2006 03:32:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:197749</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/InBackOf/cgvvz/post.htm#197749</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-197749.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;&lt;EM&gt;We caught them hiding &lt;STRONG&gt;in back&amp;nbsp;of&lt;/STRONG&gt; the house.&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;The sentence is taken from a dictionaqry, so there is no context.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Which does &lt;EM&gt;in back of &lt;/EM&gt;mean here, &lt;EM&gt;behind &lt;/EM&gt;or &lt;EM&gt;in the back of&lt;/EM&gt;?&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Behind/in back of/at the back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/lnhm/post.htm#57931</link><pubDate>Sun, 28 Nov 2004 07:21:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:57931</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/lnhm/post.htm#57931</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-57931.xml</wfw:commentRss><description>They are nearly synonymous in many situations, and yet they are not truly synonyms.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"in back of" is a sort of intermediate form which can be forced to serve as either "behind" or "at the back of".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Katherine stood at the back of the room.&lt;br /&gt;?Katherine stood in back of the room.&lt;br /&gt;*Katherine stood behind the room. &lt;br /&gt;She stood behind the wall.&lt;br /&gt;*She stood in back of the wall.&lt;br /&gt;*She stood at the back of the wall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"We sat behind the bus" has us outside of the bus.&lt;br /&gt;"We sat at the back of the bus" has us inside the bus.&lt;br /&gt;"We sat in back of the bus" can be interpreted in either way.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"We drove behind the bus" is quite different from "We sat at the back of the bus".&lt;br /&gt;"We drove at the back of the bus" is a bit nonsensical.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Secret plans were being made behind his back."&lt;br /&gt;*"Secret plans were being made in back of him."&lt;br /&gt;*"Secret plans were being made at the back of his back."&lt;br /&gt;*"Secret plans were being made at the back of him."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Who's that behind me?&lt;br /&gt;?Who's that in back of me?&lt;br /&gt;*Who's that at the back of me?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Suddenly, there was a loud crash at the back of the stage" is not the same as "Suddenly, there was a loud crash behind the stage."  The first crash came from somewhere on the stage; the second from a position even farther from the audience and beyond the stage.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CJ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Behind/in back of/at the back of</title><link>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/lngd/post.htm#57905</link><pubDate>Sun, 28 Nov 2004 02:57:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:57905</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/BehindInBackOfAtTheBackOf/lngd/post.htm#57905</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-57905.xml</wfw:commentRss><description>I don't feel any difference among the following three.&lt;br /&gt;   1) the parking lot behind the church&lt;br /&gt;   2) the parking lot at the back of the church&lt;br /&gt;   3) the parking lot in back of the church&lt;br /&gt;But it's my personal opinion. Let's wait for teachers' answers.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;paco</description></item></channel></rss>