<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslGeneralEnglishGrammar-Questions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3598.39794)</generator><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#629821</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:629821</guid><dc:creator>Verb_aTIM</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#629821</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-629821.xml</wfw:commentRss><description>Happy New Year! And the best of the wishes to you all.  When  Tuongvan wrote the following post at Tue, Dec 30 2008 :       &amp;quot;He not only doesn&amp;#39;t buy my goods but also disparrage them.&amp;quot; I answered him with a parallel in an schematic way, this is, a pattern where is easier for a statement to be visualized.      He        not only       doesn&amp;#39;t buy     my goods               but also       disparages      them.     (Subject )  ( Parallel Pattern )   (Verb )       (Complement ) As you can see, in both sentences of the Statement, the Predicate has a verb that heads them. The same</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628723</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628723</guid><dc:creator>Lcwang</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628723</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628723.xml</wfw:commentRss><description>Thank you, Yankee.</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628717</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628717</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628717</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628717.xml</wfw:commentRss><description>Hi Lcwang Mister Micawber is not online at the moment, but here is my input: I would not begin your sentence with &amp;quot;Not only&amp;quot;, and I&amp;#39;d say that&amp;#39;s because the meaning is much to close to being the same for both verbs: doing something fluently in English. I would say that an introductory &amp;quot;Not only&amp;quot; would generally refer to the entire clause -- not just the verb. Thus, beginning your sentence with &amp;quot;Not only&amp;quot; would force you to repeat the words &amp;quot;English fluently&amp;quot;. You can avoid unneccesary repetition by using &amp;quot;not only&amp;quot; elsewhere -- so that it refers only to the verb.  Not only does he speak but also write English fluently .  No  Not only does he speak English fluently but also he...</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628669</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628669</guid><dc:creator>Lcwang</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628669</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628669.xml</wfw:commentRss><description>Hi, Mister Micawber: Is it correct to say: Not only does he speak but also write English fluently . Or verb/subject inversion occurs only when &amp;quot;not only....but also&amp;quot; connects two complete clauses, such as: Not only does he speak English fluently but also he writes English fluently. In other words, which of the following is correct:  Not only does he speak but also write English fluently . Not only does he speak English fluently but also he writes English fluently. He not only speaks but also writes English fluently.</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628510</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628510</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/2/hwjgv/Post.htm#628510</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628510.xml</wfw:commentRss><description>- Not only do you not do your homework, but you also copy it from the classmates.  Yes indeed! This is the one!    I don&amp;#39;t know what I could have been thinking.  Sorry about the spelling. I thought it looked weird!  (I got &amp;quot;parallel&amp;quot; right!)</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628405</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628405</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628405</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628405.xml</wfw:commentRss><description>Just a couple of additional comments: Please note that this word contains only one R: disparage   I  don&amp;#39;t know why we need to put &amp;quot;does&amp;quot; before dispa r ages? Basically, you should never use &amp;quot;does&amp;quot; with &amp;quot;disparage s &amp;quot;.  It is possible to use &amp;quot;does disparage&amp;quot; to form a question, for example. However, as Avangi pointed out in his post, the use of &amp;quot;does disparage&amp;quot; would not be idiomatic in this particular sentence.  The wording/word order in both of the following sentences would be OK (but my personal preference would be the first one): - Not only do you not do your homework, but you also copy it from the classmates. - Not only don&amp;#39;t  you do your homework, but you also copy it from...</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628333</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628333</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628333</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628333.xml</wfw:commentRss><description>Note that TIM does not put &amp;quot;does&amp;quot; before &amp;quot;disparrages&amp;quot; (which would be a correct optional form of the simple present), he puts &amp;quot;do&amp;quot; before &amp;quot;disparrage,&amp;quot; without the &amp;quot;s,&amp;quot; which is a plural form of the verb: &amp;quot;  We  do disparrage them.&amp;quot; &amp;quot;  They  do disparrage them.&amp;quot; The sentence calls for singular: &amp;quot;  He  does disparrage them.&amp;quot; The &amp;quot;do&amp;quot; is required in negative statements, and in questions, and may be used in positive statements for emphasis: &amp;quot;Do you disparrage them?&amp;quot; &amp;quot;I do not disparrage them!&amp;quot; &amp;quot;I  do  repudiate my sins.&amp;quot; I have always been taught to say, &amp;quot;Not only don&amp;#39;t you do your homework, but you also copy it...</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628309</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628309</guid><dc:creator>myeung</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628309</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628309.xml</wfw:commentRss><description>hi all, i don&amp;#39;t know why we need to put &amp;quot;does&amp;quot; before disparrages? Also, as my teacher said before, the important one had to put in second. For example , Not only you don&amp;#39;t do your homework, but also you copy it from the classmates.Is she right?</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628257</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:628257</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#628257</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-628257.xml</wfw:commentRss><description>Tuongvan Can I say like this?: He not only doesn&amp;#39;t buy my goods but also disparrage them. As long as you follow the parralel construction pattern, you are right.   He  not only     doesn&amp;#39;t buy       my goods,       but also       (do)   disparrage   them.   (do you mean, &amp;quot;the verb, to do&amp;quot; ? - Nona took your solution to be &amp;quot;does disparrage.&amp;quot; What&amp;#39;s your intention? I take it as meaning the user may choose between &amp;quot;he do disparrage&amp;quot; and &amp;quot;he disparrage.&amp;quot;       (Parallel)    (Both phrases headed by a verb.). TIM  Hi, Tim. This seems thoughtful enough, but a bit manque. The devil is in the details. It seems to me the details of your parallel are not correct. I would put it:     &amp;nbs</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#627480</link><pubDate>Sun, 08 Mar 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:627480</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#627480</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-627480.xml</wfw:commentRss><description>Are you suggesting this would be ok? He not only doesn&amp;#39;t buy my goods but also does disparage them. I suppose so...but it isn&amp;#39;t a very natural way to express this.</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#627323</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:627323</guid><dc:creator>Verb_aTIM</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#627323</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-627323.xml</wfw:commentRss><description>Tuongvan Can I say like this?:   He not only doesn&amp;#39;t buy my goods but also disparrage them.  As long as you follow the parralel construction pattern, you are right.   He  not only     doesn&amp;#39;t buy       my goods,       but also     (do) disparrage   them.       (Parallel)    (Both phrases headed by a verb.). TIM</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#627208</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:627208</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#627208</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-627208.xml</wfw:commentRss><description>Thank you Mister Micawbwe very much</description></item><item><title>Re: Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#626688</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 12:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:626688</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm#626688</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-626688.xml</wfw:commentRss><description>Almost.   Not only does he not buy my goods , but he also disparages them. .</description></item><item><title>Not only....but also</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 13:33:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:626658</guid><dc:creator>Tuongvan</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyButAlso/hwjgv/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-626658.xml</wfw:commentRss><description>Dear teachers, Can I say like this?: He not only doesn&amp;#39;t buy my goods but also disparrage them. Thank you in advance</description></item></channel></rss>