<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL General English Grammar Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishGrammarQuestions/Forum12.htm</link><description>Ask your questions on grammar and get your sentence checked. We answer lots of different types of general English grammar questions here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhdv/Post.htm#6991</link><pubDate>Thu, 04 Sep 2003 15:02:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6991</guid><dc:creator>moijelesuis</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhdv/Post.htm#6991</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6991.xml</wfw:commentRss><description>maj... new yorkers go "uptown" (and "downtown").  uptown is towards the north, dowtown is south... "town" is manhattan, NOT the rest of the city.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(and i am still not convinced that "downtown" is an adverb... but what the hell!)</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhdc/Post.htm#6989</link><pubDate>Thu, 04 Sep 2003 14:49:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6989</guid><dc:creator>Orpheus</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhdc/Post.htm#6989</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6989.xml</wfw:commentRss><description>Maj, I was replying to Moijelesuis's comment.&lt;img src="/emoticons/emotion-5.gif" alt="Wink [;)]" /&gt;</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhcx/Post.htm#6984</link><pubDate>Thu, 04 Sep 2003 14:40:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6984</guid><dc:creator>maj</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhcx/Post.htm#6984</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6984.xml</wfw:commentRss><description>You were talking about home???</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhcm/Post.htm#6982</link><pubDate>Thu, 04 Sep 2003 14:38:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6982</guid><dc:creator>Orpheus</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhcm/Post.htm#6982</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6982.xml</wfw:commentRss><description>Moijelesuis, I was talking about home, not downtown. &lt;br /&gt;As for downtown it is NOT a preposition; in the above example it is indeed used as an adverb. However I agree with you  that 'to the city center' does sound a bit awkward. Perhaps town centre (chiefly BrE I think) sounds better.</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhcj/Post.htm#6979</link><pubDate>Thu, 04 Sep 2003 14:32:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6979</guid><dc:creator>maj</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhcj/Post.htm#6979</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6979.xml</wfw:commentRss><description>You are right. Americans use downtown. They never use it in daily speech. They never seem to go uptown.</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhbq/Post.htm#6969</link><pubDate>Thu, 04 Sep 2003 14:13:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6969</guid><dc:creator>moijelesuis</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/2/bhbq/Post.htm#6969</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6969.xml</wfw:commentRss><description>careful orpheus, downtown is a preposition, not an adverb!  as fpr whl626's suggestion... whereas non-english speakers find downtown without "to" awkward, native english listeners might find "to the city center" as, well, for lack of a better word, foreign.  again, i have nothing against foreign speech patterns.  on the contrary, i love them!  (then again, maybe it's the american in me... "city center" is a rather uncommon and would probably never be used in daily speech.  to me, "the city center" sounds like a particular building.)</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bgzc/post.htm#6734</link><pubDate>Wed, 03 Sep 2003 02:41:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6734</guid><dc:creator>whl626</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bgzc/post.htm#6734</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6734.xml</wfw:commentRss><description>I second that&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;. Regarding ' downtown ', non-English speakers find it awkward to say ' Can you show me the way downtown '&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;. How about change it to ' Can you show me the way to the city center ' , sounds more acceptable to them and closer to the structure of their mother tongue in the first place ?</description></item><item><title>Re: Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bgch/post.htm#6688</link><pubDate>Tue, 02 Sep 2003 15:22:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6688</guid><dc:creator>Orpheus</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bgch/post.htm#6688</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6688.xml</wfw:commentRss><description>I don't know if this is of any help, but try to think of home as a direction instead of destination. When you say 'I'll go home', you are actually saying 'I'm heading home' rather than 'I'm going &lt;STRONG&gt;to&lt;/STRONG&gt; a destination called home'. I think that is why home is an adverb here, and not a noun.</description></item><item><title>Re: Go home !!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzjq/post.htm#6527</link><pubDate>Mon, 01 Sep 2003 14:42:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6527</guid><dc:creator>moijelesuis</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzjq/post.htm#6527</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6527.xml</wfw:commentRss><description>downtown can be used as a noun... ex: Montréal's downtown is not as lively as it used to be.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;as for your example, i would be more likely to say "show me the way downtown", again, as a preposition (not an adverb as you have suggested).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;as for eliminating the superfluous prepositions, it is tough.  my turkish boyfirend is forever making little errors like this.  i never corrected him until he asked me to, and now it drives him nuts to hear how often he makes mistakes.  i love the way he speaks, accent and mistakes both, but for any formal writing i make sure to proof anything he needs to send.  good luck to your friend...</description></item><item><title>Re: Go home !!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzvb/post.htm#6427</link><pubDate>Mon, 01 Sep 2003 00:04:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6427</guid><dc:creator>whl626</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzvb/post.htm#6427</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6427.xml</wfw:commentRss><description>She is from China. Pem. There is no preposition involved in her native language between ' go ' and ' home '&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;. It is just that in my opinion, ' to ' has become a must for a place to her. But in English especially for ' home ', it is an adverb. If ' house ' is used in the context. The mess is cleared&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Another eg : ... to go downtown. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Downtown is also an adverb. But I wonder if in any circumstances, it can be used as a noun ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Say, ' Can you show me the way to downtown ? ' or city center ?</description></item><item><title>Re: Go home !!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbx/post.htm#6389</link><pubDate>Sun, 31 Aug 2003 17:05:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6389</guid><dc:creator>Pemmican</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbx/post.htm#6389</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6389.xml</wfw:commentRss><description>That's what I meant - it seems very evident to me that that will certainly be the reason.</description></item><item><title>Re: Go home !!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbk/post.htm#6385</link><pubDate>Sun, 31 Aug 2003 16:34:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6385</guid><dc:creator>maj</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbk/post.htm#6385</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6385.xml</wfw:commentRss><description>In Spanish we also use a preposition:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Ir + a + casa.   "ir a casa"   (go home)&lt;br /&gt;estar+ en casa.  "estar en casa"  (be at home)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That is why lots of Spanish students use the preposition "to" as well, because they have it in their own language.</description></item><item><title>Re: Go home !!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbw/post.htm#6383</link><pubDate>Sun, 31 Aug 2003 16:23:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6383</guid><dc:creator>Pemmican</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbw/post.htm#6383</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6383.xml</wfw:commentRss><description>whl, what language is your friend's first one?&lt;br /&gt;Maybe the reason is that she uses this "to" because there would also occur a preposition in this case in her native language.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To give an example from German again: Here you have two possibilities to express it:&lt;br /&gt;1) "Ich gehe heim." literally: I go home &lt;br /&gt;2) "Ich gehe nach Hause." literally: I go to house -&gt; to where I live. (nach is a preposition)&lt;br /&gt;-&gt; They both mean exactly the same and are always interchangeable (even the 1st one is more used in southern German while the 2nd one in the north).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the first sentence, "heim" is an adverbial of place, while Haus in the 2nd sentence is a noun which has to be connected by a preposition.&lt;br /&gt;So maybe your friend's native language is one that expresses "to go home" by using a preposition+noun instead of an adverbial term and therefore this could be a reason why she messes it up?!</description></item><item><title>Re: Go home !!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbg/post.htm#6381</link><pubDate>Sun, 31 Aug 2003 15:02:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6381</guid><dc:creator>maj</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbg/post.htm#6381</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6381.xml</wfw:commentRss><description>Go + home&lt;br /&gt;Be + at+ home&lt;br /&gt;Home sweet home&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Are you going home? Weren't you at home? There is nothing like home, home sweet home.</description></item><item><title>Go home!</title><link>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbb/post.htm</link><pubDate>Sun, 31 Aug 2003 13:39:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:6376</guid><dc:creator>whl626</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/GoHome/bzbb/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments12-6376.xml</wfw:commentRss><description>" It's time to go home " &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There is a friend of mine who always add an uneccesary ' to ' between go and home. eg ' go to home '. It is sure a mistake. But the problem is after being corrected for the past few years, she is still stuck with the problem. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I know why this is the case. I believe that she has the thinking pattern like ' to ' is from a place to another. So as long as a place is invoved, she automatically says ' to ' + ' destination '. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My thinking pattern is such, I try to figure out from the point of grammar, ' home ' is an adverb used to modify ' go '&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;. Not a noun in this case, so no ' to '.&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I did a lot of heavy thinking on breaking her thinking pattern and put her on the right track. Somehow I fail. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Any suggestions ? By the way, did what I said to the use of ' home ' correctly ?</description></item></channel></rss>