<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>General English Vocabulary &amp; Idiom Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishVocabularyIdiom-Questions/Forum29.htm</link><description>Help with defining words and idioms, and new words and idioms that you've learnt</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3614.32638)</generator><item><title>Re: don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#135365</link><pubDate>Mon, 23 Mar 2009 22:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:135365</guid><dc:creator>Mike in Japan</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#135365</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-135365.xml</wfw:commentRss><description>Yeah, to me, 'don't tell a soul' adds a sense of gravity  to the secret. 
Commonly used in Australia.</description></item><item><title>Re: don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#135358</link><pubDate>Fri, 23 Jan 2009 22:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:135358</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#135358</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-135358.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 When you think about it, it's interesting to compare don't tell any body  and  don't tell a  soul  .  It's the corporeal versus the non-corporeal. 
 Clive</description></item><item><title>Re: don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#135341</link><pubDate>Sat, 23 May 2009 21:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:135341</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#135341</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-135341.xml</wfw:commentRss><description>Knoriko wrote:    
 This book I'm reading is about modern NYC girls, but this character is raised in England. Maybe that's why she uses the phrase all the time??  
  Anyway thanx for replying, Clive!  
     
 Yes, you do still hear it in ordinary British English. 
 MrP</description></item><item><title>Re: don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#131890</link><pubDate>Sat, 23 May 2009 21:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:131890</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#131890</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-131890.xml</wfw:commentRss><description>Yah,''please don't tell a soul" is an idiom  
  which means dont tell ANY body,ie keep it  
  to your self,and which is not a command.</description></item><item><title>Re: don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#131495</link><pubDate>Fri, 23 Jan 2009 22:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:131495</guid><dc:creator>Knoriko</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#131495</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-131495.xml</wfw:commentRss><description>This book I'm reading is about modern NYC girls, but this character is raised in England. Maybe that's why she uses the phrase all the time??  
  Anyway thanx for replying, Clive!</description></item><item><title>Re: don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#131280</link><pubDate>Sat, 23 May 2009 21:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:131280</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm#131280</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-131280.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 In this idiomatic phrase, 'a soul' here refers to a person. Don't tell anyone 
 Such references today are not common, and sound a bit poetic. 
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>don't tell a soul</title><link>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Mar 2009 22:18:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:131252</guid><dc:creator>Knoriko</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DontTellASoul/bjmcm/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-131252.xml</wfw:commentRss><description>Hi.   I found this website by accident. I'm very glad I did! 
 I'm reading a novel and one character often says "Please don't tell a soul that...." Can anyone tell me what this means?</description></item></channel></rss>