<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>General English Vocabulary &amp; Idiom Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishVocabularyIdiom-Questions/Forum29.htm</link><description>Help with defining words and idioms, and new words and idioms that you've learnt</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit ca</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#278220</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2009 22:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:278220</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#278220</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-278220.xml</wfw:commentRss><description>"in the cards" - I believe it's a reference to fortune telling and Tarot cards. Definitely IN. 
 It doesn't appear to be in the cards. = Not very likely to happen.</description></item><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit ca</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#277722</link><pubDate>Sun, 22 Mar 2009 23:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:277722</guid><dc:creator>J Lewis</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#277722</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-277722.xml</wfw:commentRss><description>I agree with Nona about 2. in 3 I'd say "on the cards for me", but it's certainly a strange sentence. I can't imagine why a certain pronunciation should be in somebody's future.</description></item><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit cake.</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#277703</link><pubDate>Fri, 22 May 2009 22:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:277703</guid><dc:creator>Fin1990</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#277703</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-277703.xml</wfw:commentRss><description>Thank you very much!</description></item><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit ca</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275775</link><pubDate>Sun, 22 Feb 2009 23:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:275775</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275775</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-275775.xml</wfw:commentRss><description>That sentence looks ok to me.</description></item><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit ca</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275765</link><pubDate>Fri, 22 May 2009 22:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:275765</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275765</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-275765.xml</wfw:commentRss><description>2. Nona might well be right here, but the sentence is still strange to me.</description></item><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit ca</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275682</link><pubDate>Sun, 22 Feb 2009 23:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:275682</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275682</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-275682.xml</wfw:commentRss><description>1. The marzipan is the second layer from the top on a fruit cake, so you are nearly on the uppermost level, but not quite. This is being used as a metaphor for 'class'. 
 2. get the boot in first - attack first (get the boot in - kick) 
 3. in the cards for me - in my future</description></item><item><title>Re: [3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit ca</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275665</link><pubDate>Sun, 22 Mar 2009 23:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:275665</guid><dc:creator>Marius Hancu</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm#275665</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-275665.xml</wfw:commentRss><description>1. "He immediately placing me in the marzipan (almost uppermost) layer of the British social fruist cake . " [See
the society as as a cake with several layers. You're at the top, in the
(presumed) best layer. Or perhaps it's the most crusty/most rigid layer. Not sure. But I think you've cut the sentence at the
beginning, it doesn't start well, perhaps you had a comma before that.  
 

 2. "People make assumptions: men think I 'll try and run the place, strangers think I'll look down on them- so they get the boot in first ." [be fired in the first instance 
 

 3. "So is lazy RP (received pronunciation) in the cards of me ?" [to be expected of me</description></item><item><title>[3 questions]boot in first/ in the cards of me?/ placing me in fruit cake.</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm</link><pubDate>Wed, 22 Apr 2009 22:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:275654</guid><dc:creator>Fin1990</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/QuestionsBootFirstCardsPlacing-FruitCake/dzbnq/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-275654.xml</wfw:commentRss><description>Recently I read TIME and came across some sentences that I don't understand. 

 1. "He immediately placing me in the marzipan (almost uppermost) layer of the British social fruist cake . " 
 2. "People make assumptions: men think I 'll try and run the place, strangers think I'll look down on them- so they get the boot in first ." 
 3. "So is lazy RP (received pronunciation) in the cards of me ?" 
 What are the meanings of the highlighted words? 
 Thank You. 

 P.S. the above three sentences are quoted from "Why Can't the English Learn How to Speak?" September 25, 2006 , TIME</description></item></channel></rss>