<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL Vocabulary and Idioms</title><link>http://www.englishforums.com/English/EslVocabularyAndIdioms/Forum29.htm</link><description>Help with defining words and idioms, and new words and idioms that you've learnt</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3140.34611)</generator><item><title>Re:   smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcmdc/post.htm#514473</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 15:24:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514473</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcmdc/post.htm#514473</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514473.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi, Wearex.&amp;nbsp; Probably not a great idea to use blank verse as a model for phrase construction.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having lived with this for a couple of days, I&amp;#39;m wondering if &amp;quot;a smoke ring day&amp;quot; is simply a perfect day for blowing smoke rings.&amp;nbsp; Everything is beautiful, you&amp;#39;re blowing some great ones, you seem to have everything under control&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp; and then the wind comes along and messes you up good.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hi Del.&amp;nbsp; I&amp;#39;m disappointed to hear you were kidding.&amp;nbsp; I thought you were really into this lyric. (Now I&amp;#39;m kidding.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Y&amp;#39;all have a great&amp;nbsp;[smoke ring] day, now.&amp;nbsp;&amp;nbsp; - A.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:   smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcmrz/post.htm#514425</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 13:37:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514425</guid><dc:creator>Delmobile</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcmrz/post.htm#514425</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514425.xml</wfw:commentRss><description>Y&amp;#39;all, the &amp;quot;smoke ring day&amp;quot; confused me too. I can understand a &amp;quot;work day&amp;quot; or &amp;quot;travel day&amp;quot; but a day set aside for blowing smoke rings?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;Avangi, I hope you know I was kidding. You have to realize that I live in a state whose unofficial anthem contains the lyric, &amp;quot;I heard Mister Young sing about her/ I heard old Neil put her down/ Well, I hope Neil Young will remember/ A southern man don&amp;#39;t need him around anyhow.&amp;quot;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Now, THAT&amp;#39;s poetry &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:   smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclqm/post.htm#514415</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 13:02:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514415</guid><dc:creator>wearex</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclqm/post.htm#514415</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514415.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;i think i used the wrong exemple. my doubt appears becouse of on the way home lyrics. i know lyrics and poetry don&amp;#39;t need to have a sense, but in my thought that phrase had a especif meaning. i&amp;#39;m a brazilian&amp;nbsp;trying to learn english.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;so i understand that is: is a ring of smoke (that someone blowed) in a day that wind is blowing.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i get confused becouse of phrase &amp;nbsp;construction that is totaly diferebt of portuguese.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcljj/post.htm#514293</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 04:22:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514293</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcljj/post.htm#514293</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514293.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Hi&amp;nbsp;Del,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ouch! I was playing some rock bass back when Crosby, Stills,&amp;nbsp;Nash &amp;amp; Young were cookin&amp;#39;.&amp;nbsp; My thought didn&amp;#39;t actually come out right. I started by trying to say that poetry doesn&amp;#39;t have to make sense syntactically, or even logically, on the denotative level&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; but I gave up on it.&amp;nbsp; It was not my intention that the &amp;quot;master songwriter&amp;quot; bit should dominate the post.&amp;nbsp; I understood the image, but was at a loss to parse the words for the questioner.&amp;nbsp; It would be foolish to try.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thanks for setting me straight,&amp;nbsp; - A.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclwb/post.htm#514268</link><pubDate>Fri, 16 May 2008 01:42:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514268</guid><dc:creator>Delmobile</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclwb/post.htm#514268</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514268.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Far from representing a struggle, Avangi, &lt;a href="http://www.thrasherswheat.org/fot.htm"&gt;this individua&lt;/a&gt;l thinks the lyric is pure genius. Apparently this is a Neil Young creation:&amp;nbsp; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;Young&amp;#39;s lyrics are often brilliantly observant and clever.  For example, take the lyrics to &amp;quot;On The Way Home&amp;quot;:

&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;i&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&amp;quot;I went insane &lt;br /&gt;
Like a smoke ring day&lt;br /&gt;
When the wind blows.&amp;quot;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;/ul&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;The imagery of the lyrics are wonderful and paint a visual picture
of the pressures of a rock &amp;amp; roll star crossed with the metaphor of
the impossibility of blowing smoke rings on a windy day. Such lyrical
mixtures are typical throughout his long songwriting career spanning
four decades and hundred of songs.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;p&gt;And there you have it &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclvv/post.htm#514203</link><pubDate>Thu, 15 May 2008 21:43:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514203</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclvv/post.htm#514203</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514203.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;There may well be a double meaning here that I&amp;#39;m not aware of re the expression &amp;quot;smoke ring days.&amp;quot;&amp;nbsp; I&amp;#39;ve personally never heard it, but&amp;nbsp;would enjoy hearing from anyone who has.&amp;nbsp;People who are not &amp;quot;master songwriters&amp;quot; often struggle to find words to match the notes, and come up with some interesting phrases.&amp;nbsp; Smoking is not as popular now as it was.&amp;nbsp; I knew a girl in&amp;nbsp;college in the 50&amp;#39;s who would&amp;nbsp;blow a smoke ring and ceremoniously raise her middle finger through the center of it&amp;nbsp;&amp;nbsp; -&amp;nbsp;&amp;nbsp; like a game of ring-toss.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; - A.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclbc/post.htm#514150</link><pubDate>Thu, 15 May 2008 18:38:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:514150</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gclbc/post.htm#514150</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-514150.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;so smoke rings are realy rings of smoke, i gass it was a expression with a especific meaning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;but thanks anyway&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcjxc/post.htm#513793</link><pubDate>Thu, 15 May 2008 01:17:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:513793</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcjxc/post.htm#513793</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-513793.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;Beats me.&amp;nbsp; Did you ever try to blow smoke rings in a wind storm?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oh darn!&amp;nbsp;&amp;nbsp; I try to be a smart-ass and it&amp;#39;s your first post.&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;&lt;u&gt;WELCOME TO THE FORUMS ! ! !&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp; - A.&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>smoke ring days</title><link>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcjnk/post.htm</link><pubDate>Thu, 15 May 2008 00:41:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:513784</guid><dc:creator>wearex</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/SmokeRingDays/gcjnk/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-513784.xml</wfw:commentRss><description>how you doing, friends&lt;/p&gt;&lt;p&gt;i&amp;#39;m here to ask what means &amp;quot;smoke ring days&amp;quot;, like ein the lyrics : &amp;quot;i go insane like smoke ring days when the wind blows..&amp;quot;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;a really don&amp;#39;t understand. please help me if you can and contribute with the campaign save a dumb.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;i see you, thanks.&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>