<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>General English Vocabulary &amp; Idiom Questions</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeneralEnglishVocabularyIdiom-Questions/Forum29.htm</link><description>Help with defining words and idioms, and new words and idioms that you've learnt</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: Jump through...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#603843</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2009 07:26:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:603843</guid><dc:creator>Philip</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#603843</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-603843.xml</wfw:commentRss><description>So to put someone in your debt means to make him owe you , right?  Yes, but we don&amp;#39;t usually express it that way. &amp;quot;I owe you one for that, my friend&amp;quot; or &amp;quot;I am in your debt&amp;quot;; the reverse would be &amp;quot;you owe me, buddy,&amp;quot; but I wouldn&amp;#39;t say &amp;quot;you are in my debt&amp;quot;. Don&amp;#39;t ask me why.</description></item><item><title>Re: Jump through...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#603729</link><pubDate>Fri, 27 Mar 2009 08:26:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:603729</guid><dc:creator>Madhulk</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#603729</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-603729.xml</wfw:commentRss><description>Thanks, guys! Especially Philip for making me realize I forgot to underline that also. So the mighty Lex Luthor made some corporative tricks.  So to put someone in your debt means to make him owe you , right?</description></item><item><title>Re: Jump through...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#602996</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2009 07:26:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:602996</guid><dc:creator>Philip</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#602996</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-602996.xml</wfw:commentRss><description>Did you have a question about &amp;#39;jumping through corporate hoops&amp;quot;?  Think of a dog doing tricks, jumping through the hoop in order to get his treat. We us the term figuratively as well: go through motions to get what we need or want. Corporate, of course, refers to the business world.</description></item><item><title>Re: Jump through...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#602651</link><pubDate>Wed, 27 May 2009 07:26:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:602651</guid><dc:creator>jamesglick</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#602651</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-602651.xml</wfw:commentRss><description>Yes, AlpheccaStars is basically correct. If Lex Luther were to give more money than the herd and grazing land were really worth, he would then be in a position to expect something in return at a later date, hence if he did give more he would be putting Jonathan in a position to repay a debt. By giving him the exact value, Jonathan is not put in a position to repay a debt at a later date.</description></item><item><title>Re: Jump through...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#602609</link><pubDate>Fri, 27 Feb 2009 08:26:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:602609</guid><dc:creator>AlpheccaStars</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm#602609</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-602609.xml</wfw:commentRss><description>it is more likely to owe a big favor.</description></item><item><title>Jump through...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm</link><pubDate>Mon, 27 Apr 2009 07:26:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:602572</guid><dc:creator>Madhulk</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/JumpThrough/hdlrh/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments29-602572.xml</wfw:commentRss><description>Jonathan: What can I do for you? Lex: The paperwork on the chemical spill finally came through. Jonathan: I never thought I&amp;#39;d live to see the day. Lex: Since the dumping wasn&amp;#39;t done by an actual LuthorCorp employee it did require jumping through some corporate hoops. The accident was unfortunate. I know your loss can&amp;#39;t be fixed entirely with money, but... ...I hope this helps. Jonathan: Well, I appreciate the gesture, but... Hope we&amp;#39;re not getting special treatment because of your friendship with Clark. Lex: I assure you, Mr. Kent, that has nothing to do with this. Martha: This is very generous, Lex. Lex: Actually, it isn&amp;#39;t. It reflects the exact value of the herd and grazing land you lost. I wouldn&amp;#39;t insult you...</description></item></channel></rss>