<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Business &amp; Finance English</title><link>http://www.englishforums.com/English/BusinessFinanceEnglish/Forum33.htm</link><description>Meetings, negotiations, marketing and international trade are only some of the areas you can find here.</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376441</link><pubDate>Sun, 26 Apr 2009 00:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376441</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376441</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376441.xml</wfw:commentRss><description>Velectro wrote:    
 adjourned CV. 
     
 adjourned = " aggiornato "? maybe "updated" or "up-to-date" ...</description></item><item><title>Re: Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376403</link><pubDate>Thu, 26 Feb 2009 01:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376403</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376403</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376403.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 Then say I'm very grateful for this offer of a job.  
 Clive</description></item><item><title>Re: Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376246</link><pubDate>Thu, 26 Feb 2009 01:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376246</guid><dc:creator>Velectro</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376246</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376246.xml</wfw:commentRss><description>He is proposing me a job, is not helping me in my job search. Is a thin difference..</description></item><item><title>Re: Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376240</link><pubDate>Mon, 26 Jan 2009 01:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376240</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376240</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376240.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 How about 'I am very grateful for your assistance in my job search'? 
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Re: Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376231</link><pubDate>Sun, 26 Apr 2009 00:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376231</guid><dc:creator>Velectro</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376231</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376231.xml</wfw:commentRss><description>Means a word file type and adjourned CV. 
 Moreover I'd like, in business manner, to thank him for to choice my cv for this position. So I think to write different from "Than you for the information". 
 What do you think, how can I change?</description></item><item><title>Re: Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376225</link><pubDate>Mon, 26 Jan 2009 01:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376225</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm#376225</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376225.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 A recruit sent me a job spec and wanted to know if I would be interested. I'd like to say that I'm interested ad subject they sent but I don't know if I well used the verb submitted. No, it's a formal word that is not appropriate here. Please keep an eye on my reply mail: 
 --------------------------------------------------------------------------------------------- 
  Dear ***, 
 Thank you for the information.  I’m really interested in this position of Sales Engineer.  Please find enclosed my word adjourned CV and Cover Letter. 
 I look forward to hearing from you. 
 Best regards, 
 *** 
 What does 'word adjourned' mean? 
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Use of submit</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm</link><pubDate>Thu, 26 Mar 2009 01:16:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376224</guid><dc:creator>Velectro</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/UseOfSubmit/vwjnx/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments33-376224.xml</wfw:commentRss><description>Hi, 
 A recruit sent me a job spec and wanted to know if I would be interested. I'd like to say that I'm interested ad subject they sent but I don't know if I well used the verb submitted. Please keep an eye on my reply mail: 
 --------------------------------------------------------------------------------------------- 
 Dear ***, 
  
 Thank you for the interest in my skills. 
  
 I’m really interested in the position of Sales Engineer you submitted. 
  
 Please find enclosed my word adjourned CV and Cover Letter. 
  
 I look forward to hearing from you, 
  
 Best regards, 
  
 *** 
 -------------------------------------------------------------------------------</description></item></channel></rss>