<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Linguistics Discussion Forum</title><link>http://www.englishforums.com/English/LinguisticsDiscussionForum/Forum35.htm</link><description>Get into the nitty-gritty of the language.</description><dc:language>en</dc:language><generator>XMOD (Build: 3598.39794)</generator><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#313842</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:313842</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#313842</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-313842.xml</wfw:commentRss><description>If you are writing to someone whose name and title you do not know, use the greeting Dear Sir or Madam , and the ending Yours faithfully , signing yourself with your initials and surname. 
 If you are writing to a named person, address them as Dear Mr/Mrs/Miss/Ms , and end Yours sincerely , followed by your first name and surname. 
 If you have met them or spoken to them by phone, or otherwise feel that you have some acquaintance with them, address them by their first name and sign yourself Yours sincerely , using your first name. 
 SOURCE: AskOxford</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#298198</link><pubDate>Sun, 08 Mar 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:298198</guid><dc:creator>Tidus</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#298198</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-298198.xml</wfw:commentRss><description>Formally in English there should only be &amp;quot;Yours sincerely&amp;quot; or &amp;quot;Yours faithfully&amp;quot;. Note that sincerely never starts with a capital S or faithfully with a capital F. 
 If you begin a letter with Dear Sir/Madam, then it should be signed off with Yours faithfully. Everything else ie Dear Alan, or Dear Mr Jones, should be signed off with Yours sincerely. 
 If you are writing an informal letter to a friend then you can pretty much sign it off with whatever you like ie yours truly, kind regards or whatever.</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#285817</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:285817</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#285817</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-285817.xml</wfw:commentRss><description>It is incorrect to write 'to whom it may concern'. The correct way to address a letter to somebody you don't know in England, is Dear Sir...Yours faithfully</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Faithfully, Sincerely or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#277515</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:277515</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#277515</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-277515.xml</wfw:commentRss><description>thnku 4 dat it has hellped me wit my skool assesment lol ta again 
 anon</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#266881</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:266881</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/10/bgw/Post.htm#266881</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-266881.xml</wfw:commentRss><description>Its simple to remember...  Whilst you can be sincere to someone you know... you have to rely on Faith that someone you don't know will attend to your letter properly.  Think of faith as being an uncertainty, a belief etc. If you have no idea who is going to get the letter you only have faith that it will even be read!!  GB</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#252132</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:252132</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#252132</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-252132.xml</wfw:commentRss><description>Or perhaps with an exclamation. 
 MrP</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#252091</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:252091</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#252091</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-252091.xml</wfw:commentRss><description>With regards to exclamation marks, surely the language used should denote the emotion. Only in reported speach should you need an exclamation mark to show that the words were expressed forcefully.</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#251621</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:251621</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#251621</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-251621.xml</wfw:commentRss><description>I agree that it does sound more logical your way but the business convention is the other way round. Just one of those things.</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#251582</link><pubDate>Sun, 08 Mar 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:251582</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#251582</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-251582.xml</wfw:commentRss><description>Hello everyone, I found this site via google due to a debate with a colleague over the correct use of sincerely/faithfully in a letter 
 My argument is that when you dont know someone and wish to send them a formal letter, you end with 'yours sincerely' as its the initiation of correspondence and its to show you are sincere in your words and motives. Once they have replied and you write to them again then you have established a rapport with the person so therefore are faithful to them in your correspondence hence 'yours faithfully' 
 Other posts in this thread seem to argue the other side and therefore the majority disagrees with my reasoning. I guess im wrong then lol 
 But as someone pointed out, the english language has evolved as...</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#248617</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:248617</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#248617</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-248617.xml</wfw:commentRss><description>Hello Anon 
 &amp;quot;Yours truly&amp;quot; is mostly used in American English, so I&amp;#39;m not too sure. Maybe a passing AmE will let us know. 
 MrP 
  
 Passing American here. 
 Having spent most of my day today drafting business letters (dunning letters, actually), I can honestly say I have never closed a business letter with anything other than &amp;quot;Sincerely,&amp;quot; In no way is this considered casual or informal in business use in the U.S. 
 I don&amp;#39;t know that I have ever used &amp;quot;Yours truly,&amp;quot; but I suppose I would use it in personal correspondence to someone I don&amp;#39;t know well. For example, if a friend of a friend had hosted me on a visit, my &amp;quot;bread and butter note&amp;quot; might be closed that way. Since we are a...</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#248579</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:248579</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>10</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#248579</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-248579.xml</wfw:commentRss><description>Sincerely is certainly not disrespectful; it is quite nice. It may be a little formal, and I suppose that your dad would have preferred you to sign it Love .  Love is quite useful in this way, as it does not require love, but does express casual, close friendliness-- so long as you don't use it to a person of a similar age and opposite sex.</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#248576</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:248576</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>11</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#248576</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-248576.xml</wfw:commentRss><description>Hello 
 I signed my dads girlfriends birthday card Sincerely, he thinks this is inappropriate, and disrespectful, this was truley not my intent, I sincerely wish her a Happy Birthday 
 Let me know if I am wrong 
 Patty</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#246408</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 13:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:246408</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#246408</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-246408.xml</wfw:commentRss><description>Hello Anon 
 "Yours truly" is mostly used in American English, so I'm not too sure. Maybe a passing AmE will let us know. 
 MrP</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#246086</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:246086</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>13</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/9/bgw/Post.htm#246086</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-246086.xml</wfw:commentRss><description>So when do you use yours truly??</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#220434</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:220434</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#220434</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-220434.xml</wfw:commentRss><description>&amp;quot;love and kisses&amp;quot; or &amp;quot;hugs and kisses&amp;quot; are not uncommon, but these
would generally only be used for family, usually an adult writing to a
child or a maybe a child writing to an adult. 
 
Adding an x to the end of an email is quite common amoung young
people.  Girls will tend to do it to any friend of either
sex, and some lads will tend to do it to any girl. This does not
imply an attraction. 
 
People who do this will to add a single x all the time. eg: 
 
... I&amp;#39;ll see you at the weekend. 
 
John 
x 
 
In SMS text messaging an x is often added without even a name, eg: 
 
I&amp;#39;ll see you at the weekend.x 
 
I would be wary about using more than one x. Usually three is ok
from a girl, but from...</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#189549</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:189549</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>15</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#189549</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-189549.xml</wfw:commentRss><description>nicely written '!!!'</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#170287</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:170287</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>16</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#170287</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-170287.xml</wfw:commentRss><description>Anonymous wrote:    As nobody has mentioned it previously, i thought i'd just say that "Yours Sincerely" is used informally and "Yours faithfully" is used on things such as formal business letters. Please note the case of the two phrases (capitalisation of the S or f)    
 Poppycock, Anon. 
 Your spelling suggests that you write British English; in which case: 
 "Yours sincerely" ends a letter that begins "Dear Mr/Mrs/Ms So-and-so". 
 "Yours faithfully" ends a letter that begins "Dear sir/madam". 
 Note the capitalisation. 
 MrP</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#170143</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:170143</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>17</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#170143</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-170143.xml</wfw:commentRss><description>As nobody has mentioned it previously, i thought i'd just say that "Yours Sincerely" is used informally and "Yours faithfully" is used on things such as formal business letters. Please note the case of the two phrases (capitalisation of the S or f)</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Faithfully, Sincerely or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#158184</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:158184</guid><dc:creator>My2sense</dc:creator><slash:comments>18</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#158184</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-158184.xml</wfw:commentRss><description>As was pointed out " yours faithfully " is out of style but it still is in use especially in British English. However, as was also pointed out, there are alternatives that are used in both British and American (North American) English. 
 1. More formal ---  Sincerely yours, Yours sincerely, or even just Sincerely 
 2. less formal--- Sincerely, Kind/Best/Warm regards, Regards, *Best wishes 
 3. informal --- Best (wishes), Regards, * Just write your name *, See you, Thanks, etc., etc.</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#143770</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:143770</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>19</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#143770</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-143770.xml</wfw:commentRss><description>Close with Yours faithfully .</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#143766</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:143766</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>20</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#143766</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-143766.xml</wfw:commentRss><description>when i write to whom it may concern how I can end like yours faithfully_??</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#138292</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138292</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>21</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#138292</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-138292.xml</wfw:commentRss><description>Anonymous wrote:    
 After writing to Tony Blair for the Make Poverty History campaign I was amused by his 3rd way. 
 Yours Ever, Tony. 
 So if its good enough for the PM maybe people would like to use that to avoid all the confusion. 
     
 I have a horrible feeling the PM started his letter with "Hi!". 
 MrP</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#138194</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138194</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>22</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/8/bgw/Post.htm#138194</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-138194.xml</wfw:commentRss><description>I have a friend (you know who you are) who signs herself, 
 As Always, 
 Which always leaves me guessing since she is not ALWAYS the same.</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#138193</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 13:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138193</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>23</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#138193</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-138193.xml</wfw:commentRss><description>What about, 
 Yours Ever So..............?</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#138168</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:138168</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>24</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#138168</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-138168.xml</wfw:commentRss><description>After writing to Tony Blair for the Make Poverty History campaign I was amused by his 3rd way. 
 Yours Ever, Tony. 
 So if its good enough for the PM maybe people would like to use that to avoid all the confusion.</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#134516</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:134516</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>25</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#134516</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-134516.xml</wfw:commentRss><description>It does not make sense to have two kinds of regards- best and worst. I cannot imagine why an assistant profesor might be called Mr. Best Regards, but if he is feel free to address him as such. I feel that English should not be abused for emails, but there are those that differ. Normally one would wait for or await replies.</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122715</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122715</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>26</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122715</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122715.xml</wfw:commentRss><description>I notice there's a new book out, on the subject: "11 Arten ein Ei zu kochen". 
 One more, and it would have been an epic. (Book V: "the catalogue of tea-spoons".) 
 MrP</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122693</link><pubDate>Sun, 08 Mar 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122693</guid><dc:creator>pieanne</dc:creator><slash:comments>27</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122693</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122693.xml</wfw:commentRss><description>And how many ways to skin an egg?</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122506</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122506</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>28</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122506</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122506.xml</wfw:commentRss><description>Never heard that one before Goldmund. The one I have heard is "There are many ways to skin a cat".</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122412</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122412</guid><dc:creator>goldmund</dc:creator><slash:comments>29</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122412</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122412.xml</wfw:commentRss><description>Dear Tallulah Tam, 
 There are many ways to cook an egg, no?    
 Kind regards,   
 Goldmund</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122396</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122396</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>30</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122396</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122396.xml</wfw:commentRss><description>Goldmund,  I suppose you could gradually ease them into new ways if they are receptive to it and if they like you, but it's always best to tread carefully. As a former employer myself I preferred employees who toed the company line, although I was always open to suggestions.  I would not have taken kindly to someone changing the status quo without my permission.</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122386</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122386</guid><dc:creator>goldmund</dc:creator><slash:comments>31</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/7/bgw/Post.htm#122386</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122386.xml</wfw:commentRss><description>Dear Tallulah Tam, 
 It is not necessary always to conform. It is the job of an employee to suggest improvements and point out errors, no?    
 I think I am too old to have grandmothers now. But if my grandmother had «sucked eggs», I might have taught her how to use a spoon.   
 Kind regards,   
 Goldmund</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#122130</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:122130</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>32</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#122130</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-122130.xml</wfw:commentRss><description>Goldmund, I think if the employer has paid to send you on a course to learn the correct way to write letters, ( I could have said a correspondence course) and then when you come back and put what you have learned into practice to be met by sarcastic comments when you apply what you have learned is justifiable cause to stand up to your employer. But if you join a company with prior knowledge different from the standard company policy, unless you have been specifically hired to teach them, or they are open to change, then it is your job to conform to their standard or the same sort of thing Busy Bee talked about is likely to happen. 
 In other words, don't try to teach your grandma how to suck an egg (exclamation mark) Unless you want it...</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121946</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121946</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><slash:comments>33</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121946</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121946.xml</wfw:commentRss><description>I wouldn't be pleased to find 'kind(est) regards' at the bottom of a letter from a bank manager or solicitor. I'd be inclined to take Goldmund's line. 
 Though I don't mind what people stick at the bottom of emails. It's usually a mess down there anyway. Weblinks, plugs, emoticons, tripe about eating the email if you receive it in error, irritating feedback requests, etc. And then the twelve indented FYIs in reverse order. 
 Back to shards, I say. 
 MrP</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121903</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121903</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>34</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121903</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121903.xml</wfw:commentRss><description>Good advice MM, said boss must have had second thoughts a today he brought me a hot sausage roll wrapped in a paper napkin and a cup of tea. (No comments please) 
 My intention was not to whinge, but to try to establish on this forum from my peers and betters what is correct. The more I read this thread the more confused I have become, because although we try to keep to an acceptable degree of formality and correctness, it appears that some companies are paying heavy amounts of money to break the rules of learning and tradition and correctness of English usage. 
 Thank you for your input. No, I was not trying to tell my boss what to do, it is just that over 100 letters had been prepared for mailing. Again, no comments.  Miffed ...also...</description></item><item><title>Re: When to use 'Yours Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121841</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121841</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>35</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121841</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121841.xml</wfw:commentRss><description>"To my mind there are onlt two rules to English usage: write what you mean in as short and clear a way as possible, and never use multiple exclamation marks at the end of a sentence. (In fact, never use exclamation marks, you probably don't need it.) " 
  Dear Guest,  
  The above statement is probably correct in a business setting, however I do not agree with your statement generally.  
  Exclamation marks are used to denote emotion. How else can one show feelings on paper? Here in this forum we have emoticons, to show emotion, but prose generally would be very boring without exclamation marks!   
  I have used one at the end of that sentence as an illustration to denote that that is what I think. It is a statement which either...</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121806</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121806</guid><dc:creator>goldmund</dc:creator><slash:comments>36</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121806</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121806.xml</wfw:commentRss><description>Dear Tallulah Tam, 
 It is also possible to change the policy of an employer, no?   
 But it is only a convention. It was «this» yesterday, and I think it will be «that» tomorrow. 
 Kind regards,  
 Goldmund</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121665</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121665</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>37</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121665</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121665.xml</wfw:commentRss><description>Dear Miffed,  
 It is always safest just to follow the company protocol, after all they are paying your wages. You have been told now how they want you to end their letters. If you need further clarification just tell your boss you don't want to make the mistake again so could he/she please explain exactly what it is that they would like. It is not your job to teach them what is in or out, just make sure that if they ever change their minds that they tell you about it. 
 Don't waste time feeling miffed, shrug it off. C'est la vie!  Perhaps your firm has traditional, rather old fashioned customers, so this is the way it conducts its business. Its all a matter of preference. Personally I prefer old fashioned courtesy. People everywhere...</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121661</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121661</guid><dc:creator>anita_a</dc:creator><slash:comments>38</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121661</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121661.xml</wfw:commentRss><description>That's a good one!</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121659</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121659</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>39</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121659</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121659.xml</wfw:commentRss><description>Dear Miffed, 
 
I do sympathize with you, and I am glad you have brought your
unfortunate experience to our attention, because throughout this
discussion, the most obvious and pragmatic of advice-- &amp;#39;ask your
superior what s/he prefers&amp;#39;-- was not offered. Still,
wrist-slapping and sarcasm seem less than adult reactions. 
 
We have seen a wide range of opinions here, so it is evident that usage
varies enormously. Those who are trying to sell themselves or
their product or service must choose the option, formal or friendly,
which they think most appropriate to their needs, and those who are
employed by others should check company policy in this as in many
matters. 
 
Sincerely yours, 
 
MM</description></item><item><title>The Correct use 'Your Sincerely, Faithfully'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121651</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121651</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>40</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/6/bgw/Post.htm#121651</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121651.xml</wfw:commentRss><description>The correct usage of 'faithfully' and 'sincerely' is taught in junior school English. If addressed Dear Sir or Madam then it is 'faithfully' or to a named person 'sincerely'.   
 However, today I have been rebuked by my new boss for using 'sincerely' instead of 'faithfully' when the salutation is Dear Sir. Why did he do this? 
 Well, in my two previous companies I was told it was 'old fashioned' and 'sincerely' would suffice especially 'Sincerely' if the salutation is Dear Sir in a new modern world where formality is now more relaxed, 'faithfully' is to be used only if the letter is a legal document or appertaining to strictest business formalities.  
 So, in a marketing letter to an unknown recipient it acceptable to sign off Yours...</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121195</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121195</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>41</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121195</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121195.xml</wfw:commentRss><description>Goldmund, &amp;quot;Kindest regards&amp;quot; is more acceptable than &amp;quot;Fondly&amp;quot; and could be used between two people with a working relationship. For instance If I had been to your home and met your family, or if I had been out for a game of golf with you. &amp;quot;Regards and best wishes&amp;quot; would probably be more appropriate. &amp;quot;Kindest regards.&amp;quot; I would probably save for someone in hospital, or an elderly person. It suggests caring beyond just sending your regards. 
 &amp;quot;With regards&amp;quot; is fairly formal, viz &amp;quot;Give My Regards To Broadway.&amp;quot; No, I would not be offended if someone ended their letter with &amp;quot;Regards.&amp;quot; Regard, has several meanings. All serious and respectful. &amp;quot;Fondly&amp;quot; on the other...</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121151</link><pubDate>Wed, 08 Apr 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121151</guid><dc:creator>goldmund</dc:creator><slash:comments>42</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121151</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121151.xml</wfw:commentRss><description>If you sign your business letter «Fondly» or «Regards», you do not get my business. 
 But you may sign your business email «Regards». 
 Best wishes  
 Goldmund</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121148</link><pubDate>Fri, 08 May 2009 13:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121148</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>43</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121148</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121148.xml</wfw:commentRss><description>"I seldom receive post (I mean the traditional form of post) but when I do the informal letters are often signed off with 
  hugs and kisses"  
 Yes Cairn, or "Love" or "See you soon" or "Keep smiling" or anything you like...... Anything goes for an informal letter. 
 In America it is not unusual to receive a letter from an estate agent signed "Fondly".  A term I particularly dislike, especially from a real estate agent!</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121102</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:121102</guid><dc:creator>cairn</dc:creator><slash:comments>44</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#121102</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-121102.xml</wfw:commentRss><description>I seldom receive post (I mean the traditional form of post) but when I do the informal letters are often signed off with 
 hugs and kisses 
 Isn't it what Pieanne was asking about? 
 cairn</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120521</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:120521</guid><dc:creator>Tallulah Tam</dc:creator><slash:comments>45</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120521</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-120521.xml</wfw:commentRss><description>Yours faithfully, is used when the letter starts Dear Sir, or Madam, or To Whom It May Concern. In other words a formal address. When you use a name, eg. Dear Mr.Smith, Dear Clive, etc., the letter should end Yours sincerely. Thanking you, Kindest regards, cheers, etc., are used before Yours sincerely. Yours truly, is also considered to be a formal ending to a letter. 
 In America they seem to end all their letters with"Sincerely", they don't even bother with the "Yours".</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120504</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:120504</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><slash:comments>46</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120504</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-120504.xml</wfw:commentRss><description>Yours faithfully</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120417</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:120417</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>47</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120417</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-120417.xml</wfw:commentRss><description>Guest wrote:    when you're writing ' to whom it may concern' how do you sign off? faithfully? sincerely? etc?</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120414</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:120414</guid><dc:creator>anita_a</dc:creator><slash:comments>48</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120414</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-120414.xml</wfw:commentRss><description>I have been following this thread and thought that I should add my opinion too. Though in the composition class in schools the rigid rules of letter writin are taught, and the usage of post scripts(yours sicerely, yours faithfully and the like) are fixed, I personally feel that we can write 'Thanks &amp;amp; Regards' as the best post script for every business letter irespective of whether u know the person or not.That's the modern way of signing off any business letter in opposed to the old way of yours sincerely and yours faithfully.</description></item><item><title>Re: When to use 'Your Sincerely, Faithfully, or Thanks'</title><link>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120327</link><pubDate>Thu, 08 Jan 2009 14:44:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="false">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:120327</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>49</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/YoursFaithfullyYoursSincerely/5/bgw/Post.htm#120327</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-120327.xml</wfw:commentRss><description>Guest wrote:    when you're writing ' to whom it may concern' how do you sign off? faithfully? sincerely? etc?</description></item></channel></rss>