<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>ESL Linguistics Discussion Forum</title><link>http://www.englishforums.com/English/LinguisticsDiscussionForum/Forum35.htm</link><description>Linguistics - Getting into the nitty gritty of the language.</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3259.27886)</generator><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/gvmvz/Post.htm#524319</link><pubDate>Sat, 07 Jun 2008 21:02:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:524319</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>16</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/gvmvz/Post.htm#524319</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-524319.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Word order is fairly free in Finnish. However, people don&amp;#39;t put words in just any order. Some collocations usually occur in poems and lyrics of songs only. Let&amp;#39;s take an English sentence as an example: &lt;i&gt;Spring has come again.&lt;/i&gt; In Finnish the four words&amp;nbsp; -&amp;nbsp; there are four words in Finnish as well&amp;nbsp; -&amp;nbsp; can be in any order. Changing the word order never produces a question in Finnish. I think that only about six or seven of the possible combinations are actually normally used. No word order is ungrammatical, though, and therefore the words may occur in any order in a poem. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;If I use the English word order, the sentence is: &lt;i&gt;KevÃ¤t on tullut taas.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zqqqq/Post.htm#501125</link><pubDate>Tue, 15 Apr 2008 19:07:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:501125</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>20</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zqqqq/Post.htm#501125</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-501125.xml</wfw:commentRss><description>There are fewer prepositions in Finnish than in English. Quite often, it is possible to place a &lt;font color="#0000ff"&gt;preposition&lt;/font&gt; before or after the word it modifies. If the preposition is after the noun, it is called a &lt;font color="#ff0000"&gt;postposition&lt;/font&gt;. After all, it &lt;b&gt;is&lt;/b&gt; after the word it modifies. (Latin &lt;i&gt;post = after) &lt;/i&gt;The &lt;font color="#008000"&gt;noun&lt;/font&gt; is in the genitive in these cases:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;KÃ¤velin &lt;font color="#0000ff"&gt;yli&lt;/font&gt; &lt;font color="#008000"&gt;kadun&lt;/font&gt;. / KÃ¤velin &lt;font color="#008000"&gt;kadun&lt;/font&gt; &lt;font color="#ff0000"&gt;yli&lt;/font&gt;.&lt;/i&gt; (= I walked across the street.)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpmdc/Post.htm#494821</link><pubDate>Mon, 31 Mar 2008 06:31:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:494821</guid><dc:creator>Mosca</dc:creator><slash:comments>20</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpmdc/Post.htm#494821</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-494821.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;CalifJim&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I speak American English, and, in contrast to &amp;quot;English&amp;quot;, I never use the words &lt;i&gt;shall, may, ought, &lt;/i&gt;or&lt;i&gt; whom&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; &lt;img title="Smile" alt="Smile" src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; 
&lt;p&gt;might is pp of may? &amp;#39;might&amp;#39; I keep hearing all the time?&lt;/p&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpwrj/Post.htm#493621</link><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 15:02:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493621</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>2</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpwrj/Post.htm#493621</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493621.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Alienvoord&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;All the online Finnish-English dictionaries gloss &lt;i&gt;kÃ¤site&lt;/i&gt; as &amp;quot;concept&amp;quot;. I guess you would disagree with that.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I don&amp;#39;t know whether I should agree or disagree. &lt;u&gt;You&lt;/u&gt; (among others over the years) have given me reason to think it&amp;#39;s not a very good word&amp;nbsp; in all contexts. If I can use &lt;i&gt;concept&lt;/i&gt; in the contexts I have described in my previous posts, the word is fine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpwrb/Post.htm#493613</link><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 14:38:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493613</guid><dc:creator>Alienvoord</dc:creator><slash:comments>3</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpwrb/Post.htm#493613</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493613.xml</wfw:commentRss><description>All the online Finnish-English dictionaries gloss &lt;i&gt;kÃ¤site&lt;/i&gt; as &amp;quot;concept&amp;quot;. I guess you would disagree with that.&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zphjn/Post.htm#493489</link><pubDate>Thu, 27 Mar 2008 08:31:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493489</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zphjn/Post.htm#493489</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493489.xml</wfw:commentRss><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Alienvoord&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;I see what you mean. That sounds interesting - what is the Finnish word? Do you know its derivation?&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;The word is &lt;i&gt;kÃ¤site&lt;/i&gt;. Actually &lt;i&gt;zebra crossing&lt;/i&gt; isn&amp;#39;t a very good example because the word is usually applied to abstract things. &lt;i&gt;Main principle&lt;/i&gt; would be a better example. In Finnish it&amp;#39;s a compound. I am pretty sure &lt;i&gt;kÃ¤site&lt;/i&gt; is derived from &lt;i&gt;kÃ¤si &lt;/i&gt;(= a hand) and a verb &lt;i&gt;kÃ¤sittÃ¤Ã¤&lt;/i&gt;. Centuries ago the verb had a rather concrete meaning: &amp;quot;to touch and feel with hands&amp;quot;. When one did that, one got an idea about the shape and size of an object. Over time the meaning changed and became more abstract. These days the verb has lost its original meaning completely and it now means &amp;quot;to understand&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I wish people living in the Far East would give examples of differences between English and their native languages as I know very little about them.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;CB&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpgmc/Post.htm#493240</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 16:49:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493240</guid><dc:creator>Alienvoord</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpgmc/Post.htm#493240</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493240.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;I see what you mean. That sounds interesting - what is the Finnish word? Do you know its derivation?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpgmb/Post.htm#493239</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 16:48:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493239</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpgmb/Post.htm#493239</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493239.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;I see what you mean. That sounds interesting - what is the Finnish word, and what is its derivation?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpglj/Post.htm#493230</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 16:27:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493230</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/3/zpglj/Post.htm#493230</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493230.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;I think about &lt;i&gt;albour permit&lt;/i&gt; etc. in exactly the same way as you and I understand why you wonder why you would need to describe words like that any other way. You don&amp;#39;t! It&amp;#39;s just that in Finnish there is a word for a &amp;quot;complete&amp;quot; concept or conception. I know now that these aren&amp;#39;t the right words. I always had my doubts about them.&amp;nbsp; The Finnish word is a noun. And we need &lt;u&gt;not&lt;/u&gt; talk about compound words or compound nouns at all. For example &lt;i&gt;a zebra&lt;/i&gt; is complete in itself as it is: &lt;i&gt;I saw a zebra.&lt;/i&gt; However, I can also use it as part of a compound word: &lt;i&gt;a zebra crossing: Pedestrians should use a zebra crossing to cross a street.&lt;/i&gt; In this sentence &lt;i&gt;zebra&lt;/i&gt; on its own wouldn&amp;#39;t be enough, wouldn&amp;#39;t be complete. &lt;i&gt;Crossing&lt;/i&gt; is also needed for the meaning to be understood.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In Finnish there is a word, a noun that covers &lt;b&gt;both&lt;/b&gt; usages, and Finns can say that all ****s that consist of more than one word are written as compounds. I don&amp;#39;t know what English noun to insert where **** is. That is &lt;b&gt;the&lt;/b&gt; word I am looking for.&lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt; I am beginning to think there is no such word! That would in no way be exceptional. In the world&amp;#39;s thousands of languages there are countless examples of that. It is a fallacy to think that all words of a language have a counterpart in all other languages. No way. And no language is the worse for that because &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; languages are deficient in this respect. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpgkh/Post.htm#493211</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 15:21:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493211</guid><dc:creator>Alienvoord</dc:creator><slash:comments>9</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpgkh/Post.htm#493211</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493211.xml</wfw:commentRss><description>I&amp;#39;m not sure how to describe it other than &amp;quot;compounding is highly productive.&amp;quot; I&amp;#39;m not sure why I would need to describe it any other way.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anyway, department store, foreign policy, air force, labour permit, night train are compound words. They are written as two words, but they otherwise function as one word. So I don&amp;#39;t think they&amp;#39;re really different from compounds in German or Finnish (I know very little about Finnish, I&amp;#39;m just going by what you said).&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpgjn/Post.htm#493200</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 14:58:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493200</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>12</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpgjn/Post.htm#493200</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493200.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Alienvoord&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I would just say that Finnish is highly &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_language"&gt;synthetic&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Yes, it is, but isn&amp;#39;t there a word in English for what I described? Actually, I have wondered about this for as long as I have studied English. I have never seen a word I think suitable. Perhaps there isn&amp;#39;t one. Well, never mind...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cheers&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpgwn/Post.htm#493183</link><pubDate>Wed, 26 Mar 2008 14:14:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:493183</guid><dc:creator>Alienvoord</dc:creator><slash:comments>14</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpgwn/Post.htm#493183</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-493183.xml</wfw:commentRss><description>I would just say that Finnish is highly &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Synthetic_language"&gt;synthetic&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpzlr/Post.htm#492932</link><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 20:02:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:492932</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>16</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpzlr/Post.htm#492932</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-492932.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Alienvoord&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Really? What&amp;#39;s the Finnish word for the concept &amp;quot;still angry about how I lost my wallet yesterday&amp;quot;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hmm... &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;&amp;nbsp; Maybe &lt;i&gt;concept&lt;/i&gt; isn&amp;#39;t the best word. Random House Webster&amp;#39;s definition is &amp;quot;a general notion or idea&amp;quot; and I couldn&amp;#39;t think of a better word to use. Perhaps you can help me? What would be a good word for what I described in my previous post?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cheers&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpzjq/Post.htm#492914</link><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 19:09:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:492914</guid><dc:creator>Alienvoord</dc:creator><slash:comments>18</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpzjq/Post.htm#492914</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-492914.xml</wfw:commentRss><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Cool Breeze&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;Finnish is extremely rich in compounds. This because &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; concepts are written as one word.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Really? What&amp;#39;s the Finnish word for the concept &amp;quot;still angry about how I lost my wallet yesterday&amp;quot;?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Differences between English and your native language</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpzgh/Post.htm#492854</link><pubDate>Tue, 25 Mar 2008 16:49:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:492854</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><slash:comments>21</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/DifferencesBetweenEnglishNative-Language/2/zpzgh/Post.htm#492854</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments35-492854.xml</wfw:commentRss><description>&amp;nbsp;Finnish is extremely rich in compounds. This because &lt;b&gt;all&lt;/b&gt; concepts are written as one word. Therefore all of these examples are compounds in Finnish: &lt;b&gt;a collection of&lt;/b&gt; butterflies, &lt;b&gt;a heap of&lt;/b&gt; sand, a bottle of beer, a department store, foreign policy, air force, labour permit, night train etc. Since countless nouns can be added after &amp;quot;a collection of&amp;quot; and after similar expressions, there is no limit to compounds and it would be impossible and pointless to try to include them in a dictionary.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another convenient thing is that it is &lt;u&gt;always&lt;/u&gt; possible to form an adjective and a noun from a place name. There must be more than a million towns and villages in the world, which means that in the Finnish vocabulary there are more than a million words to denote people who live in these places. Even if a person has never heard the name of a foreign village, he knows what to call a person who lives there. English is extremely awkward in this respect. If you live in New York, you are a New Yorker. Those who live in London are Londoners, but those who live in Moscow are Muscovites and those who live in Grantham are Granthamians.&lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt; I wonder what to call anyone who lives in Uppsala or Kauniainen?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Cheers&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CB&amp;nbsp;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>