<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Medical English</title><link>http://www.englishforums.com/English/MedicalEnglish/Forum7.htm</link><description>Questions on medical English.&lt;br&gt;&lt;a href="http://www.englishmed.com" target="_blank"&gt;Improve your medical English&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://www.elanguest.com/pages/courses/medical.html" target="_blank"&gt;Specialist course in medical English&lt;/a&gt;</description><dc:language>en</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3260.39585)</generator><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/vbjjv/post.htm#341755</link><pubDate>Wed, 21 Mar 2007 18:40:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:341755</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>0</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/vbjjv/post.htm#341755</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-341755.xml</wfw:commentRss><description>Mileena. This came in goods hands for me thanks&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/djlqw/post.htm#298239</link><pubDate>Mon, 27 Nov 2006 19:56:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:298239</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>1</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/djlqw/post.htm#298239</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-298239.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;Hi, Milena and everyone:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I am a nurisng instructor and would like to explain that what you think is the letter T with a dot over it is NOT the letter T.&amp;nbsp; As you will see in the post where someone has actually shown a hand-written prescription, the so-called T is actually a Roman number with a bar on top of it and then&amp;nbsp; the&amp;nbsp;dots are above each bar.&amp;nbsp;You &lt;EM&gt;can&amp;nbsp;&lt;/EM&gt;read this&amp;nbsp;tablets but it could also mean capsules, caplets&amp;nbsp;or even teaspoonfuls.&amp;nbsp; Let me show you....&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;EM&gt;&lt;FONT face=Garamond&gt;Acetaminophen XS 500 mg&amp;nbsp;i - ii &amp;nbsp;q 6 h for headache pain.&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; This reads as &lt;FONT face=Garamond&gt;Acetaminophen Extra Strength 500 milligram caplets. Take one&amp;nbsp; or two every 6 hours for headache pain.&lt;/FONT&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; If I was able to do it on this message board, I could insert a little bar between the&lt;EM&gt;&lt;FONT face=Garamond&gt; i&lt;/FONT&gt;&lt;/EM&gt; and the &lt;FONT face=Garamond size=6&gt;. &lt;/FONT&gt;above it .&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Can you see that this means you are not seeing a T nor are you to read it each and every time as 'tablets'?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;Hope this helps...&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;Melodie Hull&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;Nurse-Educator &amp;amp; Consultant&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;Canada &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/dzhvq/post.htm#277235</link><pubDate>Sat, 07 Oct 2006 03:27:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:277235</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/dzhvq/post.htm#277235</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-277235.xml</wfw:commentRss><description>&lt;P&gt;qw- every week&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;biw-twice a week&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;tiw-three times a week&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;qiw-four times a week&lt;/P&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/chqhg/post.htm#206182</link><pubDate>Tue, 14 Mar 2006 20:47:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:206182</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/chqhg/post.htm#206182</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-206182.xml</wfw:commentRss><description>Is there a code for three times weekly?&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/czplj/post.htm#196138</link><pubDate>Mon, 13 Feb 2006 00:43:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:196138</guid><dc:creator>Mileena</dc:creator><slash:comments>4</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/czplj/post.htm#196138</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-196138.xml</wfw:commentRss><description>Wow! Thanks all for your help! I had forgotten that I had posted this
thread here, but I learned a lot, especially from those pics.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I have since learned that the dots/apostophes/whatever on top of the "T"'s simply are meant to reinforce the number of "T"'s:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  '&lt;br&gt;
Take one: T&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  ' '&lt;br&gt;
Take two: TT&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  &amp;nbsp;&amp;nbsp;  ' ' '&lt;br&gt;
Take three: TTT&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
12, as in 12 refills, would be:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; ' '&lt;br&gt;
XTT&lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/czxzp/post.htm#195753</link><pubDate>Sun, 12 Feb 2006 05:08:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:195753</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>5</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/czxzp/post.htm#195753</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-195753.xml</wfw:commentRss><description>I'll try the images again...&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://svenedin.pwp.blueyonder.co.uk/images/tablets.jpg" border="0" /&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="http://svenedin.pwp.blueyonder.co.uk/images/script.jpg" border="0" /&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/cznzv/post.htm#195453</link><pubDate>Sat, 11 Feb 2006 13:09:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:195453</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>6</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/cznzv/post.htm#195453</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-195453.xml</wfw:commentRss><description>And in the BNF (British National Formulary), there is a list of approved Latin abbreviations. It says:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Latin abbreviations&lt;br /&gt;----------------------&lt;br /&gt;Although directions should preferably be in English without abbreviation, it is recognised that some Latin abbreviations are used when prescribing. The following is a list of appropriate abbreviations. It should be noted that the English version is not always an exact translation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;a.c. = ante cibum (before food)&lt;br /&gt;b.d. = ... see last post&lt;br /&gt;o.d. = omni die (daily)&lt;br /&gt;o.m. = omni mane (in the morning)&lt;br /&gt;o.n. = omni nocte (at  night)&lt;br /&gt;p.c. = post cibum (after food)&lt;br /&gt;p.r.n. = ...&lt;br /&gt;q.d.s. = ...&lt;br /&gt;q.q.h. = quarta quaque hora (every four hours)&lt;br /&gt;t.d.s = ...&lt;br /&gt;----------------------&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For tablets:&lt;br /&gt;&amp;lt;img src="http://svenedin.pwp.blueyonder.co.uk/images/tablets.jpg" border="0" /&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Would be 1 tablet, 2 tablets, 3 tablets. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and he also uses:&lt;br /&gt;mitte = give&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And he did an example:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;img src="http://svenedin.pwp.blueyonder.co.uk/images/script.jpg" border="0" /&amp;gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"erythromycin 250mg tablets, take two &lt;br /&gt;tablets 4 times a day, and dispense 56 &lt;br /&gt;tablets"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So that is a 7 day course.</description></item><item><title>Re: English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/czmqg/post.htm#195353</link><pubDate>Sat, 11 Feb 2006 06:01:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:195353</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><slash:comments>7</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/czmqg/post.htm#195353</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-195353.xml</wfw:commentRss><description>Better late than never. They shorthand, and usually from the latin:&lt;br&gt;&lt;br&gt;po = per os (by mouth)&lt;br&gt;pr = per rectun&lt;br&gt;pv = per vaginum&lt;br&gt;&lt;br&gt;for injections:&lt;br&gt;im = intramuscular&lt;br&gt;iv = intravenous&lt;br&gt;&lt;br&gt;i, ii, ii = roman numerals for the number of tablets 1, 2 ot 3. Also you see T,TT,TTT.&lt;br&gt;&lt;br&gt;bd / bid = bis in die (twice a day)&lt;br&gt;tds / tid =&amp;nbsp; ter die sumendum (three times a day)&lt;br&gt;qds / qid = quater die sumendum (four times a day)&lt;br&gt;prn = pro re nata (as required)&lt;br&gt;stat = statim (immediately - heard very often in episodes of E.R.)&lt;br&gt;Mane / nocte (morning/night)&lt;br&gt;&lt;br&gt;I am unsure of the T with a mark on, I have a friend who will know, it is probably just:&lt;br&gt;&lt;br&gt;'&lt;br&gt;T = 1 tablet&lt;br&gt;&lt;br&gt;"&lt;br&gt;T = 2 tablets&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>English used in Prescription Writing</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/bqkcn/post.htm</link><pubDate>Thu, 01 Dec 2005 22:43:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:165066</guid><dc:creator>Mileena</dc:creator><slash:comments>8</slash:comments><comments>http://www.englishforums.com/English/EnglishUsedPrescriptionWriting/bqkcn/post.htm</comments><wfw:commentRss>http://www.englishforums.com/English/comments7-165066.xml</wfw:commentRss><description>I have studied the apothecary system, and notice they use roman
numerals on prescriptions to indicated the number of tablets or
capsules in the signa, such as&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
iii po BID&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Alos, some doctors do:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
TTT po BID&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
(for three tablets twice a day by mouth)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
But I notice most doctors, when they write a script and use "T" for
tablet, but they also add a special symbol on top of the "T". Some
doctors put a quotation mark on top of it:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
"&lt;br&gt;
T&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
While others use something like a grave accent:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
`&lt;br&gt;
T&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Does anyone know what these mean? I've seen other strange symbols too.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Thanks!&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Julie &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&lt;div style="clear:both;"&gt;&lt;/div&gt;</description></item></channel></rss>