<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Adverbs tag:Commas' matching tags 'Adverbs' and 'Commas'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aAdverbs+tag%3aCommas&amp;tag=Adverbs,Commas&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Adverbs tag:Commas' matching tags 'Adverbs' and 'Commas'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3161.22795)</generator><item><title>Re: Filipinisms/Filipinoisms? Ring a bell?</title><link>http://www.englishforums.com/English/FilipinismsFilipinoismsRingBell/glngp/post.htm#559043</link><pubDate>Wed, 27 Aug 2008 00:07:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:559043</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>. &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I would consider this exercise damagingly prescriptive; most are neither uniquely Filipino nor wrong.&amp;nbsp; However (and my comments refer to AmE/BrE):&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;1. Free subscription of... (Free subscription toâ¦) - prepo issue-- &lt;strong&gt;AmE/BrE uses the collocation subscribe to.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;2. Can I speak withâ¦? (May I speak withâ¦) - To sound more polite/ask permission?--&lt;strong&gt; Both OK.&amp;nbsp; &amp;#39;Can&amp;#39; is more casual but just as common.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;3. Come again? (I&amp;#39;m sorry I didn&amp;#39;t get quite get that / Excuse me? / I&amp;#39;m sorry would you please say that again?) - English trainers discourage agents to use this because they say that it could mean &amp;#39;cum again&amp;#39;)-&lt;strong&gt;- The English trainers are nuts.&amp;nbsp; Come again is common and casual.&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;Your examples in parentheses are overly formal for most situations.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;4. It&amp;#39;s for free! (It&amp;#39;s free. / It&amp;#39;s free of charge. / We&amp;#39;re sending it to you for free.) - Filipinos have been used to saying &amp;#39;It&amp;#39;s for free&amp;#39;. How do I say that it should be avoided? What makes it wrong?--&lt;strong&gt; Nothing makes it wrong; it&amp;#39;s fine.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;5. Hold your line/For awhileâ¦ (Would you mind if I put you on hold for a second? / Please hold) - hold your line is absurd. any comment? what about for awhile?--&lt;strong&gt; I agree that &amp;#39;Hold your line&amp;#39; is not natural in AmE/BrE.&amp;nbsp; &amp;#39;Please hold&amp;#39; or &amp;#39;Could you hold, please&amp;#39; is the usual.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;6. Open/ close the light/computer (Turn on/off the light/TV/computer) - how do I explain this? it sounds like opening/closing the tv for repair.- &lt;strong&gt;This seems to be a direct translation from Spanish? Tagalog?&amp;nbsp; At least, it is the same error that Japanese make.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;7. Do you mind waiting? Yes, I&amp;#39;ll wait. (No, not at all. / No, I don&amp;#39;t mind at all.) - YES is the issue. wrong response. any other feedback?--&lt;strong&gt; &amp;#39;Yes&amp;#39; is logically wrong but common when the tag ( e.g. &amp;#39;I&amp;#39;ll wait&amp;#39;) is also present; speakers seldom have the opportunity to stop and think about the &amp;#39;Do you mind?&amp;#39; form, and this includes native AmE/BrE speakers.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;8. Anything? (Is there anything I can do for you? / How may I help you?) - fragmented, seems vague?-&lt;strong&gt;- Yes, it seems vague and fragmentary out of context.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;9. I&amp;#39;ll ask her an apology. (I&amp;#39;ll apologize to her. / I should make an apology.) - this sounds illogical?-&lt;strong&gt;- Not a natural AmE/BrE formation&lt;/strong&gt;.&lt;br /&gt;10. We take lunch. (We eat lunch. / We have lunch (every Sunday).)-- &lt;strong&gt;&amp;#39;Take&amp;#39; seems to be an occasional replacement in this context in many Englishe&lt;/strong&gt;s&lt;strong&gt;.&amp;nbsp; It is not an egregious variation.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;11. We accept repairs. (This shop repairs cars/cellphones, etc.)--&lt;strong&gt; Seems fine to me.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;12. We accept painting jobs. (This shop does painting jobs.)- &lt;strong&gt;Quite common.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;13. Tuck out (Untuck)- &lt;strong&gt;Odd.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;14. He was salvaged. (He was assassinated.)--&lt;strong&gt; A new meaning for the word for me, and it is not in the dictionary.&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt; Perhaps some confusion with &amp;#39;savaged&amp;#39;?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;15. She delivered her baby yesterday. (She had her baby yesterday. / Dr. Smith delivered her baby.)-- &lt;strong&gt;This is fine.&amp;nbsp; From the dictionary-- &amp;#39;to give birth to: &lt;span&gt;She delivered twins at 4 a.m. &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&amp;#39;&lt;br /&gt;16. Xerox (Photocopy)-- &lt;strong&gt;Very common in AmE at least.&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt; Among my generation, &amp;#39;to xerox&amp;#39; is perhaps more usual than &amp;#39;to photocopy&amp;#39;.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;17. Oppositor (Opposition member)-- &lt;strong&gt;A new word for me.&amp;nbsp; Not a bad formation, but perhaps difficult to understand by foreigners.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;18. Hand carry (Carry - on luggage)-- &lt;strong&gt;A new word, but reasonable.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;19. It&amp;#39;s traffic today. (Traffic is heavy.) -- &lt;strong&gt;It seems vague and fragmentary &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;20. Senatoriable (Senatorial candidate) -- &lt;strong&gt;Odder than #17&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;21. At around 2pm (At about 2pm) - around is Am? about is Brit?-&lt;strong&gt; Very common in AmE; it also appears with this meaning in the Cambridge dictionary.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;22. I failed in Accent training. (I failed accent training.)-- &lt;strong&gt;A common expression, though I prefer your alternative.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;23. We were under Mr. Johnson. (Mr. Johnson was our teacher.) - Filipinos are used to saying &amp;#39;That student is under my class&amp;#39; so this filipinism has started.-- &lt;strong&gt;In context, &amp;#39;We were under Mr. Johnson&amp;#39; sounds fine, while &amp;#39;That student is under my class&amp;#39; does not.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;24. My brother is taking up law. (My brother is taking law. / My brother is studying law.) --&lt;strong&gt; &amp;#39;Take up&amp;#39; is common, but means the overall intention, not just the matriculation.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;25. Where are you studying? (Where do you go to school? / What school do you go to?)-&lt;strong&gt; &amp;#39;Where are you studying&amp;#39; is fine.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;26. Pass by my office before you go. (Drop by my office before you go.) - Brit/Am phrasal?-&lt;strong&gt;- Not AmE, at least.&amp;nbsp; &amp;#39;Stop by&amp;#39; or &amp;#39;Drop by&amp;#39;.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;27. We have one participant only. (We only have one participant.) - should they say &amp;#39;only one participant&amp;#39;?-- &lt;strong&gt;The &amp;#39;only&amp;#39; can go in several places; at the end is one of those places.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;28. I talked to her already. (I already talked to her.) - I need help on adverb order. This confuses all Filipinos and me too. Where should adverbs be placed?- &lt;strong&gt;Adverbs are relatively variable in their placement.&amp;nbsp; In this case, both are all OK.&amp;nbsp; More interesting is that AmE uses simple past more consistently with &amp;#39;yet&amp;#39; and &amp;#39;already&amp;#39; than does BrE, which prefers the perfect aspect.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;29. Will you be at the office at 7am? Actually. (Will you be at the office at 7am? Yes.)-- &lt;strong&gt;Not AmE/BrE&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;30. Actually, I like Jennifer Aniston. (I like Jennifer Aniston.) - Actually/basically has become Filipinos expressions.--&lt;strong&gt; I wouldn&amp;#39;t say that it is unique to Filipinos; many AmE speakers develop the habit in various contexts.&amp;nbsp; Too much is too much, however.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;31. As per Paul, all request forms should be signed by him. (As per Paul&amp;#39;s instructions, all request forms should be signed by him.)-- &lt;strong&gt;This is common bizspeak throughout the English-speaking world.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;32. Wanted: Sewer (Wanted: Tailor or seamstress)--&lt;strong&gt; Yes, it is certainly open to misinterpretation!&amp;nbsp; But &amp;#39;seamstress&amp;#39; is sexist.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;33. Take home (Take it home / To go. / For take out)-- &lt;strong&gt;&amp;#39;Take home food&amp;#39; seems like a regional variant of &amp;#39;take out food&amp;#39;.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;34. I felt kind of tired. (I felt rather tired.)-- &lt;strong&gt;&amp;#39;Kind of&amp;#39; is&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt; very&lt;/span&gt; common in informal AmE.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;35. As to the projectâ¦ (About the projectâ¦)-- &lt;strong&gt;A common formality in most Englishes.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;36. Thank you for that/this one. (Thank you for the information. / Thank you.) - I need to send this in a few minutes and I still couldn&amp;#39;t think of an explanation. Phrasing sounds awkward to me. But besides getting straight to the point, why did &amp;#39;for that/this one&amp;#39; make it wrong?--&lt;strong&gt; &amp;#39;One&amp;#39; is wrongly used; &amp;#39;information&amp;#39; is uncountable.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;37. I do love playing basketball/volleyball. (I love playing basketball/volleyball.) - this may sound right depending on the flow of the conversation, right? e.g. you don&amp;#39;t love playing... No, I do...-&lt;strong&gt;- You are correct.&amp;nbsp; This is called the emphatic &amp;#39;do&amp;#39;.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;38. Currently, I live in Quezon City right now. (Currently, I live in Quezon City. / I live in Quezon City.) - redundant - now and currently.- &lt;strong&gt;Yes, redundant.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;39. Actually, I like Microsoft, Symantec and Adobe (I like Microsoft Symantec and Adobe)--&lt;strong&gt; The comma is necessary if Microsoft and Symantec are different softwares.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;40. As per Mon, all request forms should be signed by him. (As per Paul&amp;#39;s instructions, all request forms should be signed by him.&lt;strong&gt;)-- This is the same as #31, and OK.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;41. I do apologize (I apologize.)-- &lt;strong&gt;This is fine indeed. It is the same as #37, and is more polite than your bracketed alternative.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;.</description></item><item><title>Re: where</title><link>http://www.englishforums.com/English/Where/gjcvd/post.htm#545992</link><pubDate>Thu, 24 Jul 2008 19:15:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:545992</guid><dc:creator>Taka</dc:creator><description>Â &lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Avangi&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I But &amp;quot;where&amp;quot; is clearly not a conjunction.&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Is it really that obvious?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This would still make sense, wouldn&amp;#39;t it?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;i&gt;&lt;u&gt;&lt;b&gt;Where&lt;/b&gt;&lt;/u&gt;Â a town was crowded with a whole bunch of clones, which is an extreme case, there would be practical problems.&lt;/i&gt;Â &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Anyway that is not what I really wondering about. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;I first thought it might be a relative adverb, but if it was so, I thought it should be the restrictive (i.e. the one without a comma in front). Don&amp;#39;t you think the non-restrictive is kind of strange here?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Â </description></item><item><title>Re: now and comma</title><link>http://www.englishforums.com/English/NowAndComma/ghgqr/post.htm#537523</link><pubDate>Sun, 06 Jul 2008 22:17:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:537523</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What do you mean by &amp;quot;temporally&amp;quot;? Does it relate to time?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have the similar problem with &amp;#39;thus&amp;#39; and &amp;#39;also&amp;#39;. I think they are adverbs and &amp;#39;thus&amp;#39; seems like one-syllable word.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Should I place a comma after this?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I don&amp;#39;t have money, thus I cann&amp;#39;t buy a cookie.&lt;br /&gt;I don&amp;#39;t have money and thus (a comma??) it wouldn&amp;#39;t be possible to&amp;nbsp;buy a cookie.&lt;br /&gt;I am not&amp;nbsp;poor, but also I am not super rich.&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: comma after a conjunctive adverb?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaAfterConjunctiveAdverb/ghvmv/post.htm#536881</link><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 04:25:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:536881</guid><dc:creator>26TMNTJG2PG</dc:creator><description>Correction: All the fragments provided by you appear OK as quite often commas which are necessary are omitted&amp;nbsp;if the sentence or sentences are clear enough &lt;strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;without &lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;them.</description></item><item><title>Re: comma after a conjunctive adverb?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaAfterConjunctiveAdverb/ghdjd/post.htm#536540</link><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 04:46:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:536540</guid><dc:creator>26TMNTJG2PG</dc:creator><description>All the fragments provided by you appear OK as quite often commas which are necessary are omitted&amp;nbsp;if the sentence or sentences are clear enough with them.</description></item><item><title>comma after a conjunctive adverb?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaAfterConjunctiveAdverb/ghdgg/post.htm</link><pubDate>Fri, 04 Jul 2008 02:14:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:536492</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think the words &amp;#39;in the mean time&amp;quot; and &amp;quot;finally&amp;quot; are conjunctive adverbs and can be said to be sentence adverbs, (I think) meaning they modify the whole sentences/clauses.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I have trouble if any of these conjucntive adverbs comes after the conjunction &amp;quot;and&amp;quot; in that I am not sure whether I need to put a comma (or commas) or not.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Have seen these bits from the Google Book search:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;... and, in the meantime, the mortgagor bacame ...&lt;br /&gt;... and, in the meantime, honoured me with his own remarks, ...&lt;br /&gt;... and in the meantime you will be&lt;br /&gt;..., andin the meantime, applied part of the rents and profits ...&amp;nbsp;</description></item><item><title>Punctuation-Why no commas and so on?</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationCommas/ggzlz/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 10:11:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:532241</guid><dc:creator>bhikkhu1991</dc:creator><description>Hello,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Could you tell why the following words&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;#39;then&lt;/strong&gt;&amp;#39;&lt;/span&gt; have no commas immediately after them? Are they not connective adverbs and why does Sentence B have no punctuation between independent clauses? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sentence A. Why don&amp;#39;t you hire a car? &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;&lt;strong&gt;Then&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; you&amp;#39;ll be able to visit more of the area.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sentence B. She&amp;#39;s been very busy at work and&lt;strong&gt; &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;then&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt; there was all that trouble with her son. (These two sentences are examples from the Oxford Advanced Learner&amp;#39;s&amp;nbsp;Dictionary, 7th edition.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With best wishes.</description></item><item><title>Re: conjunctive adverb and comma</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConjunctiveAdverbAndComma/ggccw/post.htm#531224</link><pubDate>Mon, 23 Jun 2008 04:26:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531224</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Thank you so much.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;I think you can add the conjunction &amp;#39;and&amp;#39; to it to no. 1 and my argument is that that seems to be the typical case with conjunctive adverbs, not the practice of not putting a comma before&amp;nbsp;conjunctive adverbs&amp;nbsp;used below, ie, for example and namely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. ... no longer self-supporting, hence the decision to end it.&lt;br /&gt;2cNo. 1 could be like this.&lt;br /&gt;1. ... no longer self-supporting&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt; and&amp;nbsp;hence,&lt;/span&gt; the decision to end it came about.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think most of conjunctive adverbs seem to follow the above pattern:&lt;br /&gt;borrowing from above sentence:&lt;br /&gt;... no longer self-supporting &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;and therefore&lt;/span&gt; came about a decision to end it.&lt;br /&gt;... no longer self-supporting &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;and in addition to it,&lt;/span&gt; it seems unlikely that it will ever be self-sufficient.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But these are not restricted to the pattern noted but seems that it can act like a subordinate clause.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Here in Denver, for example, ridership was up 8 percent ...&lt;br /&gt;3. ... could lead to a less-stringent step, namely requiring selllers to ...&lt;br /&gt;4. ...admitted that the collaboration unforeseen events, namely a sudden gaping hole in the main-stage season.&lt;br /&gt;5. ... make a decision on what to do with Rivers and thus, challenged ...&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Why is that?&lt;br /&gt;</description></item><item><title>conjunctive adverb and comma</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConjunctiveAdverbAndComma/ggbqn/post.htm</link><pubDate>Sun, 22 Jun 2008 22:36:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:531178</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;I think there are many conjunctive adverbs and some are noted here. But what baffles me the use of a comma before certain conjunctive adverbs and tag what looks to be parenthetical phrases. &amp;nbsp;&amp;nbsp;I feel only certain conjunctive adverbs are allowed? to have such a structure, whereas most of them don&amp;#39;t. Why is that?&lt;br /&gt;Some tidbits from the New York Times Search:&lt;br /&gt;1. ... no longer self-supporting, hence the decision to end it.&lt;br /&gt;2. Here in Denver, for example, ridership was up 8 percent ...&lt;br /&gt;3. ... could lead to a less-stringent step, namely requiring selllers to ...&lt;br /&gt;4. ...admitted that the collaboration unforeseen events, namely a sudden gaping hole in the main-stage season.&lt;br /&gt;5. ... make a decision on what to do with Rivers and thus, challenged ...&amp;nbsp;&lt;br /&gt;If you look at no. 5, it has the conjunction &amp;#39;an&amp;#39; and &amp;#39;thus&amp;#39; comes after it. I feel most, if not all, conjunctive adverbs can acustom themselves to this type of structure, but no. 1 though 4 seem to have one more way to avail themselves apart from most other conjunctive adverbs. Why it that? What do I habve to do to learn to punctuate and write properly?</description></item><item><title>Re: Punctuation-commas and so on</title><link>http://www.englishforums.com/English/PunctuationCommasAndSoOn/gzxqk/post.htm#530019</link><pubDate>Fri, 20 Jun 2008 11:14:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:530019</guid><dc:creator>bhikkhu1991</dc:creator><description>Hello Mister Micawber,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I appreciate your kind reply. Here,&amp;nbsp;I&amp;nbsp;would like to point out the second sentence that has two independent clauses joined by a conjunctive adverb is required to be separated by a semicolon. Further, a comma is then needed after the conjunctive adverb &amp;#39;then&amp;#39;. I have recently found out about this information on the Internet, &lt;a href="http://web.cn.edu/kwheeler/grammar_subordinate.html"&gt;http://web.cn.edu/kwheeler/grammar_subordinate.html&lt;/a&gt; , &amp;#39;Subordinate Conjunction, Note 2, (B)&amp;#39;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;He usually has a shower,&lt;strong&gt; and&lt;/strong&gt; then he has a shave and brushes his teeth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;He usually has a shower; then, he has a shave and brushes his teeth.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thank you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;With best wishes.</description></item></channel></rss>