<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:American Accents tag:Friendships' matching tags 'American Accents' and 'Friendships'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aAmerican+Accents+tag%3aFriendships</link><description>Search results for 'tag:American Accents tag:Friendships' matching tags 'American Accents' and 'Friendships'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3715.30106)</generator><item><title>Re: How do I pronounce those words in American Accent?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowPronounceThoseWordsAmerican-Accent/glbhr/post.htm#952949</link><pubDate>Sun, 25 Oct 2009 23:58:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:952949</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>How do you pronounce those words in American English? There are basically six &amp;quot;R-colored vowels&amp;quot; in American English, represented by the sequence:    Sharp thorns tear poor deer&amp;#39;s fur.        ( tear in the sense of rip )   You can look up these six words and listen at www.m-w.com if you want to hear them. (Use thorn, deer , not thorns, deer&amp;#39;s , of course.)   You may want to memorize the sequence (or another of your own invention) as your personal reference and guide to those six sounds.   The sound in murder matches the one in fur . The one in order matches the one in thorns . The ones in regularly and particularly both match tear or fur , depending how fast you&amp;#39;re talking.   CJ</description></item><item><title>Re: How can I catch an american accent?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowCatchAmericanAccent/2/cvpwr/Post.htm#901962</link><pubDate>Mon, 14 Sep 2009 20:06:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:901962</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>(S)he is probably speaking with Americans in a call center. The more American sounding, the better. The three biggest problems with Indian call centers are 1. there is too much background noise 2. the phone rep is speaking way too quickly 3. Indians hate any pause in conversation so they talk too much. Try to listen more. Also try lengthening your vowels, it wll slow your tempo down and make you much much easier to understand. I really love it when the rep takes the time to make the call as comfortable for me as possible.    Keep up the good work! American English is your language as much as it is mine. Master it and make it your own. :)</description></item><item><title>Re: American accent</title><link>http://www.englishforums.com/English/AmericanAccent/vrdcg/post.htm#892904</link><pubDate>Tue, 08 Sep 2009 22:32:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:892904</guid><dc:creator>raindoctor</dc:creator><description>got suck at learning american accent cuz some vowel are difficult to pronounce..   What are those vowels that you find difficult? Just keep a set of words (as they are called lexical sets) which are representative of those dificult vowels. Then focus on how to produce such a vowel, or what L1 vowel you end up substituting. Here, you can seek help from any speech therapist.    One more question,Do americans speak a little bit faster?   Yes, when you see a series of unstressed syllables (in more technical jargon, the syllables in anacrusis are uttered at a faster pace). Whenever you see a stressed syllble, you can observe clarity, slowness, etc. This is not the case with syllable-timed languages. When people with L1 syllable-timed lingos...</description></item><item><title>Re: Which one is closer to General American Accent?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichCloserGeneralAmericanAccent/2/jxbwm/Post.htm#840862</link><pubDate>Thu, 30 Jul 2009 23:12:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:840862</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>if you don&amp;#39;t pronounce them as slight D&amp;#39;s you are not speaking American English. Very true.   CJ</description></item><item><title>Re: Which one is closer to General American Accent?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichCloserGeneralAmericanAccent/jxbwm/post.htm#840357</link><pubDate>Thu, 30 Jul 2009 15:08:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:840357</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description>No, it has nothing to do with slang. Pronouncing those T&amp;#39;s ad slight D&amp;#39;s is standard and expected in American English. I might go as far as to say that if you don&amp;#39;t pronounce them as slight D&amp;#39;s you are not speaking American English. I agree.</description></item><item><title>Re: Which one is closer to General American Accent?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichCloserGeneralAmericanAccent/jxbwm/post.htm#840197</link><pubDate>Thu, 30 Jul 2009 12:57:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:840197</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>Hello brother .It&amp;#39;s amatter of slang accent .of course the original one is wa-ter .But in slang the Americans tend to say wa-der or wa-rer    No, it has nothing to do with slang. Pronouncing those T&amp;#39;s ad slight D&amp;#39;s is standard and expected in American English. I might go as far as to say that if you don&amp;#39;t pronounce them as slight D&amp;#39;s you are not speaking American English.</description></item><item><title>Re: Jodie Foster films Mel Gibson with his hand up a beaver</title><link>http://www.englishforums.com/English/JodieFosterFilmsGibsonHand-Beaver/lcrmd/post.htm#928808</link><pubDate>Sat, 11 Jul 2009 02:04:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:928808</guid><dc:creator>alan brooks</dc:creator><description>It&amp;#39;s refined and has bad teeth?  In all seriousness, where does this ridiculous stereotype come from? Which stereotype are you talking about? In general, to the average American, the English accent stands in for either &amp;quot;foreign&amp;quot; (German, Indian, Finnish, Swahili... sometimes even English...) or &amp;quot;refined&amp;quot; (Royalty or The Beckhams) or &amp;quot;evil&amp;quot; (anything played by Alan Rickman). It&amp;#39;s sort of the way French and English movies use the American accent to mean &amp;quot;lout&amp;quot;, &amp;quot;loutish and rich&amp;quot; or &amp;quot;loutish, rich, violent, jingoistic and horrifyingly immature&amp;quot;. It&amp;#39;s just one of those beautiful things that keeps the world spinning. A friend of mine from Texas asked why, when somebody...</description></item><item><title>Re: Here I go again...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HereIGoAgain/jbqcl/post.htm#762803</link><pubDate>Wed, 03 Jun 2009 02:27:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:762803</guid><dc:creator>akstylish</dc:creator><description>Wow, I didn&amp;#39;t expect someone to reply, let alone read my long post.   I pay much attention to how people write on
forums, but my sentence structure has stayed on a basic level.    That&amp;#39;s not true, you write well!   I didn&amp;#39;t explain this part well. Keep reading and hopefully it&amp;#39;ll make more sense.    Well,
awkwardness, redundancy, and incoherency are not simple words, yet you
used them.   Sorry, I meant to say mere words. I can&amp;#39;t utilize idioms and other expressions that I know neatly, unless they can be used by themselves(e.g., to each his own)   Anyway, if you want to learn more words, you should try to pay
more attention to those words.   I do and eventually memorize them, but the rate at which I&amp;#39;m learning...</description></item><item><title>Re: Here I go again...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HereIGoAgain/jbqcl/post.htm#761901</link><pubDate>Tue, 02 Jun 2009 14:09:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:761901</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>Hi there, I have some advice, I don&amp;#39;t know how much sense it&amp;#39;ll make, but...     I pay much attention to how people write on forums, but my sentence structure has stayed on a basic level.  That&amp;#39;s not true, you write well!  I cannot incorporate new vocabulary/expressions into
my sentences except simple words. This explains awkwardness,
redundancy, and incoherency of my posts.  Well,
awkwardness, redundancy, and incoherency are not simple words, yet you
used them. Maybe you would like to use more words, but using more words
doesn&amp;#39;t mean you will write better, or that you&amp;#39;ll be understood more
easily. Anyway, if you want to learn more words, you should try to pay
more attention to those words. You won&amp;#39;t...</description></item><item><title>Help in understanding american accent</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpUnderstandingAmerican-Accent/wvkzj/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Mar 2009 15:32:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:690804</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Dear All,   I need some help in understanding american accent, when i watch news in tv i am able to understand the american accent but when i direclty speak with or hear peoples speaking american accent i am not able to understand american accent, i peoples speaks american accent at a normal speed then i am able to understand the accent but when they speak at a high spped i am not able to understand, please suggest me some ways to help me in understanding the american accent better. Thanks in advance.   Thanks, Sachin</description></item><item><title>Re: Two dialects for me?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TwoDialectsForMe/2/wdbpn/Post.htm#686238</link><pubDate>Fri, 13 Mar 2009 13:02:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:686238</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>Hi Kooyeen 
 I&amp;#39;d like to tell you about what happened last night. I was watching a documentary on National Geographic Channel about an air disaster that happened in Los Angeles in 1986. It wasn&amp;#39;t until the program was almost over that I realized the speaker was a Brit. I was so immersed in the content that I paid no conscious attention to his accent. Of course the Americans who were interviewed had American accents. 
 It&amp;#39;s an American TV channel, I think. This made me think. How many times have I watched a program thinking I&amp;#39;m hearing American English even though I&amp;#39;m not. It may have happened before. A long time ago, I think it was in the late 80s, I was watching tennis on Eurosport. After some time I began to...</description></item><item><title>Re: Two dialects for me?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TwoDialectsForMe/wdbpn/post.htm#684511</link><pubDate>Sun, 08 Mar 2009 22:08:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:684511</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>The problem is that I have been focusing on American English, but I have realized that I need British English too (or other varieties, generally speaking), and that neglecting other varieties would be a stupid thing to do. My lack of &amp;quot;practice&amp;quot; and familiarity with different accents is a problem I didn&amp;#39;t take into account until recently, when I realized I would like... to listen to and watch whatever I want, as long as it is in English, just like native speakers. I even have a lot of trouble understanding what the Pythons say, and I don&amp;#39;t want to avoid watching the Pythons just because I can&amp;#39;t understand. That&amp;#39;s quite a lot of funny stuff. So the main problem was, once I get familiar with BrE too, and I hear...</description></item><item /><item><title>How do I pronounce "Dude"?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowDoIPronounceDude/wczzk/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Feb 2009 10:37:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:679534</guid><dc:creator>askshameer</dc:creator><description>How do I pronounce &amp;quot;Dude&amp;quot;? Are &amp;quot;Dyude&amp;quot; or &amp;quot;Dood&amp;quot; both valid or Only &amp;quot;Dood&amp;quot; is the right way of saying?  This question comes into my mind because words like &amp;quot;Stupid&amp;quot; is pronounced as &amp;quot;Styupid&amp;quot; in British Accent and &amp;quot;Stoopid&amp;quot; in American Accent.  Just curious to if it is applicable to this word as well, since I&amp;#39;ve heard many a times my friends yelling out &amp;quot;Dyude! Come here..!&amp;quot; etc... I believe &amp;quot;Dood&amp;quot; is the right way. But some says it can be pronounced as &amp;quot;Dyude&amp;quot; as well. I&amp;#39;m confused, please help...  /Sameer</description></item><item><title>Re: Tools to cope with 'real-life' communication</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToolsCopeRealLifeCommunication/hqvkq/post.htm#667058</link><pubDate>Sun, 08 Feb 2009 21:07:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:667058</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>Language teachers, could you tell us about some ways in which you are providing &amp;quot;learners with the tools to cope with &amp;#39;real-life&amp;#39; communication ...&amp;quot;?  Here in my country, they don&amp;#39;t. And I heard it&amp;#39;s so in most other countries too (except in North Europe).  &amp;quot;This book brings authenticity of spoken text to the fore, making us realise how important it is to provide the learners with the tools to cope with &amp;#39;real-life&amp;#39; communication ... &amp;quot; It sounded like an interesting book, but after checking it out, it seems to me there&amp;#39;s nothing really special about it. If there&amp;#39;s nothing about phonetics and phonology in there, it&amp;#39;s completely useless when talking about &amp;quot;real-life&amp;quot;...</description></item><item><title>Re: Accent</title><link>http://www.englishforums.com/English/Accent/hjdrz/post.htm#650198</link><pubDate>Wed, 21 Jan 2009 08:43:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:650198</guid><dc:creator>sin_girl</dc:creator><description>I just love american accent.. always spoke US English.. is it easier to understand than British accent?.. well.. i think here's how everyone got used.. i have a friend who speaks British Eng, and even she was in US and lived there for a while, she still speaks British.. that's only cause in the school her teacher taught her british accent, and she just got used.. America didn't change her.. even she sounded "strange" for others, she couldn't understand why.. she just spoke English.. the way she knew it and learned it..  i think there's nothing to discuss.. we can say - i like US accent more than British one, and we can say conversely..  anyway we all speak ENGLISH))</description></item><item><title>Re: The American accent</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheAmericanAccent/hjwzr/post.htm#632881</link><pubDate>Tue, 06 Jan 2009 20:47:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:632881</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>You should have learned about pronunciation since the beginning! It&amp;#39;s important! Anyway, it&amp;#39;s not too late, don&amp;#39;t worry.  If you think you&amp;#39;re going to hear more American English than British English, or if you plan to go to the US, or if you just like American accents more, then I suggest you learn more about American English. That&amp;#39;s what I decided to do too, and decided I would use an American accent, but after a while I realized... you won&amp;#39;t just hear one accent though: if you pay attention to what you hear you&amp;#39;ll realize there&amp;#39;s actually a lot of different accents (from different part of the US, from the UK, foreign accents, etc.). That&amp;#39;s why the more you learn about English in general, the better....</description></item><item><title>Using "you"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsingYou/hgxxz/post.htm</link><pubDate>Mon, 22 Dec 2008 22:25:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:618414</guid><dc:creator>_anubis_</dc:creator><description>is there any difference between pronounciation of singular &amp;quot;you&amp;quot; and plural &amp;quot;you&amp;quot;? How can we understand when someone talking us as &amp;quot;you&amp;quot; ,is it for formal you or not ?</description></item><item><title>Re:  I WANT AN AMERICAN ACCENT!</title><link>http://www.englishforums.com/English/IWantAnAmericanAccent/3/vdmxh/Post.htm#615838</link><pubDate>Sat, 20 Dec 2008 10:19:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:615838</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I&amp;#39;d just like to point out.. To develop an American accent, you need to listen to AMERICAN news channels, not English channels. &amp;quot;General American&amp;quot; is closest to a midwest accent, and is widely understood across the US. The equivalent in the UK is what you might call BBC English...not spoken by many in the UK, but understood by all. BTW I&amp;#39;m English, living in the US. BBC English is also commonly understood across the English speaking world. If you speak BBC style English, or General American English, you will be understood well wherever you go in the US or the UK. Best  J</description></item><item><title>Re: How to overcome tongue-tied pronunciation?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowOvercomeTongueTiedPronunciation/2/hkbxk/Post.htm#635183</link><pubDate>Fri, 17 Feb 2006 21:57:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:635183</guid><dc:creator>steve bo</dc:creator><description>DC, As for Arnold, I am guessing that about him because he still has a relatively heavy accent but I have never have any trouble understanding anything he says. It seems unlikely to me that this is coincidence. There are two ways we could know for sure. The first method is transcribe his speech and look for deviations from a standard American accent, then compare to how a typical Austrian accent deviates from a standard American accent (or if possible transcribe his speech from an early interview from when he was a weightlifter). If the differences are only in the phonemes that have a high impact on intelligibilty then it would be safe to say that he did this on purpose (as I suspect). The second method would be to ask him. :-) But I...</description></item><item><title>Re: How to overcome tongue-tied pronunciation?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowOvercomeTongueTiedPronunciation/2/hkbxk/Post.htm#634855</link><pubDate>Sat, 11 Feb 2006 18:42:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:634855</guid><dc:creator>steve bo</dc:creator><description>require &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; working with a linguistic therapist in a language ... a lot of information about the field. Steve Bo http://www.AccentMaster.com  We work on different planets Steve. I understand the social conditions in the US which might lead non-native speakers to ... away. Not that you&amp;#39;re going to change your fundamental marketing push, but we&amp;#39;ve all got accents matey. Even Americans. DC You say you just want to teach &amp;quot;Good English&amp;quot; but there are different versions of &amp;quot;Good English&amp;quot;. If you teach someone your version of &amp;quot;Good English&amp;quot; and he moves to the States then he will be seen as &amp;quot;sounding different&amp;quot;. Americans will immediately recognize that he learned what some would call...</description></item><item><title>Re: How to overcome tongue-tied pronunciation?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowOvercomeTongueTiedPronunciation/hkbxk/post.htm#634521</link><pubDate>Wed, 01 Feb 2006 01:11:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:634521</guid><dc:creator>steve bo</dc:creator><description>Hi, I need some advice regarding ESL instruction. I don&amp;#39;t have any formal ESL training or certification, but I do ... Where would she look for this kind of tutoring? It doesn&amp;#39;t seem to be available at her university. Thanks, netmon66 I am in New York City and almost all accent reduction classes here are run by speech therapists. They have in depth knowledge of how all articulators (lips, tongue, etc...) need to move in order to produce each sound. Also there are pleanty of products you can buy that will teach an American accent. There are pleanty of books, tapes, and videos, but I believe software is best because it gives you all the advantages of the other formats and more. In fact, my company, AccentMaster.com not only has...</description></item><item><title>Re: Elvis Has Left the Building</title><link>http://www.englishforums.com/English/ElvisHasLeftTheBuilding/3/wgngn/Post.htm#702400</link><pubDate>Wed, 11 Jan 2006 15:28:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:702400</guid><dc:creator>gene harris</dc:creator><description>I was talking specifically about Clark Gable&amp;#39;s &amp;quot;I don&amp;#39;t GIVE a damn&amp;quot;. That line certainly sounds like a complete misreading to me, even in Mr Gable&amp;#39;s American accent. I&amp;#39;m with MC on this; that&amp;#39;s the way Americans say it. It&amp;#39;s as if it&amp;#39;s all one verb givadamn, with the stress on the first syllable. Gene</description></item><item><title>Re: Elvis Has Left the Building</title><link>http://www.englishforums.com/English/ElvisHasLeftTheBuilding/2/wgngn/Post.htm#702386</link><pubDate>Wed, 11 Jan 2006 14:38:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:702386</guid><dc:creator>bert coules</dc:creator><description>Caroline, I suspect delivery makes all the diffeerence in the world. Bert, does the delivery sound strange when you see American movies? I was talking specifically about Clark Gable&amp;#39;s &amp;quot;I don&amp;#39;t GIVE a damn&amp;quot;. That line certainly sounds like a complete misreading to me, even in Mr Gable&amp;#39;s American accent. (And the fact that it makes no logical sense when stressed in that way doesn&amp;#39;t help.) Similarly with the Kim Bassinger line I quoted above (though that one does at least make sense, even if it&amp;#39;s the wrong sense for the context). I rather think that a mis-stress is a mis-stress, whatever the accent. Bert www.bertcoules.</description></item><item><title>Re: "Batman Begins"</title><link>http://www.englishforums.com/English/BatmanBegins/2/hkcrl/Post.htm#640160</link><pubDate>Thu, 14 Jul 2005 07:46:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:640160</guid><dc:creator /><description>What I really don&amp;#39;t get is why he&amp;#39;s speaking in an American accent now even when he&amp;#39;s not playing a character. this is another thing he addressed in the same interview (my roommate is a Batman fiend so he got everything about the movie he could find. and I read several of the articles). Bale said that he continued to use the American accent while doing interviews etc about the movie because he didn&amp;#39;t want folks wondering why this British guy was playing an &amp;quot;American Hero&amp;quot;. It makes sense and sounds lame at the same time. but there it is.</description></item><item><title>Re: "Batman Begins"</title><link>http://www.englishforums.com/English/BatmanBegins/hkcrl/post.htm#634634</link><pubDate>Fri, 24 Jun 2005 19:38:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:634634</guid><dc:creator>smack</dc:creator><description>I was disappointed with Bale&amp;#39;s performance. I thought he was fantastic as Bruce Wayne, but lousy as Batman. What was with the voice?  Didn&amp;#39;t you feel like he spent a lot of his Bruce Wayne scenes trying to channel Tom Cruise? It didn&amp;#39;t occur to me. And while I only saw it about a week and a half ago, I&amp;#39;ve found it surprisingly forgettable, and my memories of it don&amp;#39;t really confirm or deny it. Suffice it to say that I bought his performance when I watched it. What I really don&amp;#39;t get is why he&amp;#39;s speaking in an American accent now even when he&amp;#39;s not playing a character. Stephen Mack &amp;quot;Nobody&amp;#39;s smart enough to be wrong all the time.&amp;quot; -Ken Wilber</description></item><item><title>Re: What should we teach: American English or British English?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatTeachAmericanEnglishBritish-English/2/hwwgd/Post.htm#626494</link><pubDate>Mon, 20 Jun 2005 10:10:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:626494</guid><dc:creator>einde o'callaghan</dc:creator><description>I hate to be the spanner in the works here, but this subject is near and dear to my heart. ... (don&amp;#39;t get me wrong), but the prejudice is much stronger against Those Who Have Come From Across The Great Waters. I still maintain that our training as English teachers enables us to help people to learn English as a language, not any particular version or accent. Indeed my experience is that people tend to copy the pronunciation of the teacher rather than any of the accents they may hear on the cassette/CD. In my case this is now a slightly rhotic mixture of southern British English and my native generic Irish accent (as a child I lived in different parts of the country so I haven&amp;#39;t had a regional irish accent since my early...</description></item><item><title>Re: On Discovery Times channel right now - "The Other Side of Outsourcing"</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnDiscoveryTimesChannelRightOther-SideOutsourcing/3/mnpzx/Post.htm#1072302</link><pubDate>Fri, 07 Jan 2005 22:04:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1072302</guid><dc:creator>sara lorimer</dc:creator><description>I don&amp;#39;t think you mean to be insulting, but I ... if somebody mimicked an American accent when speaking with me.  If you *noticed* they were doing so, sure. Certainly if they seemed to be doing it maliciously or mockingly or ... more &amp;quot;normal.&amp;quot; If they&amp;#39;re non-native speakers, you&amp;#39;ll feel as if their English is improving, in a vague sort of way. True. (I once had a teacher tell me that she could always spot transvestites.) I should give William the benefit of the doubt it&amp;#39;s just that I&amp;#39;ve heard the same thing from so many people, and they always have really bad accents. I presumed that his &amp;quot;sing-song&amp;quot; Indian accent was along the lines of Apu&amp;#39;s, but maybe it is subtle and accurate. SML, neither</description></item><item><title>Re: On Discovery Times channel right now - "The Other Side of Outsourcing"</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnDiscoveryTimesChannelRightOther-SideOutsourcing/2/mnpzx/Post.htm#1072292</link><pubDate>Fri, 07 Jan 2005 21:37:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1072292</guid><dc:creator>donna richoux</dc:creator><description>Not sure what you mean by that. You think I&amp;#39;m mocking Indians when I do it?  I don&amp;#39;t think you mean to be insulting, but I wouldn&amp;#39;t be surprised if it came across that way. I would be annoyed if somebody mimicked an American accent when speaking with me. If you *noticed* they were doing so, sure. Certainly if they seemed to be doing it maliciously or mockingly or sarcastically. But with the unconscious kind of mimicry, the change is only slight and to the listener, it just sounds as if the speaker has become easier to understand, more &amp;quot;normal.&amp;quot; If they&amp;#39;re non-native speakers, you&amp;#39;ll feel as if their English is improving, in a vague sort of way. Best Donna Richoux</description></item><item><title>Re: On Discovery Times channel right now - "The Other Side of Outsourcing"</title><link>http://www.englishforums.com/English/OnDiscoveryTimesChannelRightOther-SideOutsourcing/2/mnpzx/Post.htm#1072170</link><pubDate>Fri, 07 Jan 2005 15:37:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1072170</guid><dc:creator>sara lorimer</dc:creator><description>I bet that doesn&amp;#39;t make you many friends.  Not sure what you mean by that. You think I&amp;#39;m mocking Indians when I do it? I don&amp;#39;t think you mean to be insulting, but I wouldn&amp;#39;t be surprised if it came across that way. I would be annoyed if somebody mimicked an American accent when speaking with me. I just have a tendency to absorb accents. When I got back from 10 days in Germany a few years ago I spoke with a slight German accent for about a month. Interesting. I often hear people say that, but never about German accents; it&amp;#39;s always French, Indian, or by far the most popular English. SML</description></item><item><title>Re: About the sound [&amp;]</title><link>http://www.englishforums.com/English/AboutTheSound/3/mmwdp/Post.htm#1064104</link><pubDate>Sun, 19 Dec 2004 12:24:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1064104</guid><dc:creator>jonathan jordan</dc:creator><description>Wells&amp;#39;s (1) TRAP class, and also his BATH class for those of us who don&amp;#39;t use the &amp;quot;father&amp;quot; vowel in &amp;quot;bath&amp;quot; etc. But particular accents of AmE show wildly different realizations of this vowel. At one extreme you have Inland North Population ... a cat man a catamaran?&amp;quot; somewhere on some website. See also &amp;quot;Mary dear, make me merry: say you&amp;#39;ll marry me&amp;quot;.(1) I think FB is probably talking about the tendency to use a raised vowel for /&amp;amp;/ in certain words, especially before nasal consonants, in many/most American accents. This can be allophonic, or it can be associated with the short A split. I think there are also some weird idiolects or social dialects in the US where speakers use a fairly...</description></item><item><title>Re: English revolution sweeping the world</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishRevolutionSweeping-World/14/mlmkq/Post.htm#1061077</link><pubDate>Mon, 13 Dec 2004 01:24:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1061077</guid><dc:creator>raymond s. wise</dc:creator><description>That is not the only sense of &amp;quot;dialect&amp;quot; which is ... it would be a social, rather than a regional, dialect.  I&amp;#39;m really not sure what you want from me, we&amp;#39;re not going to agree completely on this subject. Now that we&amp;#39;ve established that we can go on from there. It&amp;#39;s not what I wanted from you, it&amp;#39;s what I wanted from me. I wanted to present a fair overview of the issue, and for that purpose it was necessary for me to mention the above definition of &amp;quot;dialect,&amp;quot; which is one I myself have used in the past. To the extent that a dialect can be considered a collection of related idiolects, a family way of speaking is indeed a dialect. Please clarify with regard to Esperanto and Ido. Ido is a planned...</description></item><item><title>Re: BBC in monochrome</title><link>http://www.englishforums.com/English/BbcInMonochrome/2/mjkzj/Post.htm#1050088</link><pubDate>Wed, 17 Nov 2004 00:27:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1050088</guid><dc:creator>areff</dc:creator><description>Powell is the son of Jamaican immigrants and it&amp;#39;s my understanding that he does not use the term African American. Evidence? I&amp;#39;m dead sure I once saw a thing on C-SPAN where Powell was speaking to a classroom of elementary-school-age kids (mostly if not wholly African-American, perhaps in D.C.) and he used the term &amp;quot;African-American&amp;quot;. Most Americans are fine with both terms and use them interchangeably. This can result in some awkward descriptions. An unknown black person who might be a visitor from England might be called African American. C&amp;#39;est possible, but it seems unlikely to me. A black person from England would probably have a Bri&amp;#39;ish accent. That, to most American people, would signify &amp;quot;not...</description></item><item><title>Re: vowel lengths in English</title><link>http://www.englishforums.com/English/VowelLengthsInEnglish/4/mwxmz/Post.htm#1046346</link><pubDate>Mon, 08 Nov 2004 23:43:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1046346</guid><dc:creator>areff</dc:creator><description>Actually the &amp;#39;o&amp;#39; vowel in words like &amp;quot;no&amp;quot; and &amp;quot;go&amp;quot; etc. doesn&amp;#39;t really have a proper &amp;quot;o&amp;quot; sound in it ... and from what I&amp;#39;ve heard of most American accents. It&amp;#39;s more like a schwa-type vowel, followed by an &amp;#39;u&amp;#39; (oo). Well, for Americans it depends on what accent you&amp;#39;re talking from. I think what you say is true for many of them, even though the &amp;quot;oh&amp;quot; vowel usually doesn&amp;#39;t quite reach the old RP type (except in a few places like Philadelphia). But in some accents, and I think especially those spoken by older speakers, you do hear bona fide (o) in there. For example, take the peculiar Nutleyan accent of the incarcerated Martha Stewart. Also, Sparky Cunningham...</description></item><item><title>Re: The AmE 'o' sound</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheAmeOSound/11/mwcmj/Post.htm#1045938</link><pubDate>Mon, 08 Nov 2004 12:28:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1045938</guid><dc:creator>ruud harmsen</dc:creator><description>Sun, 07 Nov 2004 14:09:39 GMT: &amp;quot;Peter T. Daniels&amp;quot; (Email Removed): in sci.lang: She&amp;#39;s probably a persiflage, but the real thing is almost as bad.  I don&amp;#39;t see that you&amp;#39;ve provided any examples of &amp;quot;the real thing&amp;quot; so far. This type of accents is so abundant it is not hard to hear examples. Not all American accents are alike of course, I do know that.  You&amp;#39;re not talking about accent, you&amp;#39;re talking about timbre, affect, etc. Isn&amp;#39;t all of that part of what makes an &amp;#39;accent&amp;#39;, a pronunciation style? To me it is. There is new TV show on Dutch TV now, of ... try to become models. My daughters and wife watch it,  What, young Dutch girls speaking Dutch? No, American girls speaking American...</description></item><item><title>Re: The AmE 'o' sound</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheAmeOSound/11/mwcmj/Post.htm#1045551</link><pubDate>Sun, 07 Nov 2004 14:09:39 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1045551</guid><dc:creator>peter t. daniels</dc:creator><description>If you think Fran Drescher&amp;#39;s stage persona is typically American, you have a lot of American-studying to do.  She&amp;#39;s probably a persiflage, but the real thing is almost as bad. I don&amp;#39;t see that you&amp;#39;ve provided any examples of &amp;quot;the real thing&amp;quot; so far. Not all American accents are alike of course, I do know that. You&amp;#39;re not talking about accent, you&amp;#39;re talking about timbre, affect, etc. What, young Dutch girls speaking Dutch? The Belgian and Dutch women I met in Antwerp last month certainly didn&amp;#39;t sound like that when speaking English. I don&amp;#39;t. I hear them talk while I sit behind my computer. They all talk with those very low, creaky voices, especially at the end of sentences. That&amp;#39;s the exact...</description></item><item><title>Re: The AmE 'o' sound</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheAmeOSound/10/mwcmj/Post.htm#1045350</link><pubDate>Sat, 06 Nov 2004 23:57:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1045350</guid><dc:creator>ruud harmsen</dc:creator><description>On television (in television? prepositions are a nightmare in English). ... The Nanny. One of the ugliest voices I&amp;#39;ve ever heard. Sat, 06 Nov 2004 12:32:47 GMT: &amp;quot;Peter T. Daniels&amp;quot; (Email Removed): in sci.lang: If you think Fran Drescher&amp;#39;s stage persona is typically American, you have a lot of American-studying to do. She&amp;#39;s probably a persiflage, but the real thing is almost as bad. Not all American accents are alike of course, I do know that. (&amp;quot;on television&amp;quot; is correct) Sigh of relief. Can you provide a legitimate example of &amp;quot;all Americans&amp;quot; talking as you claim? There is new TV show on Dutch TV now, of American descent, where young girls around 18 try to become models. My daughters and wife...</description></item><item><title>Re: 101 years in 101 words</title><link>http://www.englishforums.com/English/101YearsIn101Words/2/mgmxq/Post.htm#1035886</link><pubDate>Wed, 20 Oct 2004 00:49:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1035886</guid><dc:creator>areff</dc:creator><description>Oy! There&amp;#39;s the real CSI, and then there&amp;#39;s the bogus ... Erkaccented fellow and that Greek woman with all the hair?)  What&amp;#39;s up with all of these New York law-enforcement shows casting Chicago-area actors in the starring roles? First there was Dennis Franz on NYPD Blue , now there&amp;#39;s Dennis Farina on Law &amp;amp; Order and Gary Sinise on CSI:NY . Dennis Farina is actually a real ex-cop. I think Sipowicz may have a slightly stronger accent. Sinise&amp;#39;s accent seems more prestige, but it&amp;#39;s still Erkadelic. What saddens me is that there are people out there who probably think these tough-guy Chicago &amp;quot;eeaccents&amp;quot; are actually New York accents. On NYPD Blue Sipowicz is actually supposed to have grown up in Brooklyn...</description></item><item><title>Re: Cliveden</title><link>http://www.englishforums.com/English/Cliveden/9/mzpxh/Post.htm#1031874</link><pubDate>Wed, 13 Oct 2004 12:28:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1031874</guid><dc:creator>tony cooper</dc:creator><description>When I decide I can afford a Jaguar (which admittedly ... that persists in putting on airs with the three-syllable version.  How does a dealer use the three-syllable version to &amp;quot;put on airs&amp;quot;? If that&amp;#39;s how the importers and advertisers pronounce it, aren&amp;#39;t the dealers just acting *normal* by doing the same? I brought up the &amp;quot;putting on airs&amp;quot; aspect referring to the advertising campaign. The voice in the commercial is a parody of the English butler&amp;#39;s accent as done in an &amp;quot;Abbott and Costello Spend A Weekend at a Country Manor&amp;quot; movie. If you would hear the commercial, you&amp;#39;d hear the parody aspect. There is a shift from the from American &amp;quot;jag-wahr&amp;quot; pronunciation to the...</description></item><item><title>Re: Transpondian oddness</title><link>http://www.englishforums.com/English/TranspondianOddness/lqxwg/post.htm#1002352</link><pubDate>Thu, 09 Sep 2004 03:20:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1002352</guid><dc:creator>peter moylan</dc:creator><description>James Bremner wellfed: Dont people who grew up travellingoften find themselve switching accents depending on what seems subconciously appropriate. I know that a ... two parts of the UK switches accents depending who he is talking to. Perhaps the newsreader was just doing that. For at least some people, it&amp;#39;s difficult to avoid switching. It&amp;#39;s now many years since I had the full-time use of my American accent - picked up when I lived in the US for a year - but I still switch accents, whether I want to or not, after a few seconds of speaking with an American. It&amp;#39;s like falling off a bicycle: once you&amp;#39;ve learnt it, it never goes away. My wife, whose second language is Dutch, speaks Dutch with a different accent depending on...</description></item><item><title>Transpondian oddness</title><link>http://www.englishforums.com/English/TranspondianOddness/lqxwg/post.htm</link><pubDate>Tue, 07 Sep 2004 12:38:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1001527</guid><dc:creator>larry g</dc:creator><description>Was watching a BBC World newscast on my local PBS station the other day. The news anchor (BrE - reader) was interviewing one of Cheney&amp;#39;s daughters. During the interview, the interviewer had what seemed to me to be an American accent, and I commented that I was surprised the BBC had hired an American anchor for the job. But, then after the interview, she suddenly adopted an RP-like BBC/Southern England accent. I know I wasn&amp;#39;t hearing things. So, I&amp;#39;m wondering: Could the reporter have adopted an American-like speech pattern to make herself better understood to Ms. Cheney? Was she from some rhotic area of the UK, or perhaps Ireland, and adopted the RP-like accent because of (what I thought was an archaic rule) that BBC reporters...</description></item><item><title>Re: Australian accent like American? [WAS: Vowel for 'dad' vs 'mad']</title><link>http://www.englishforums.com/English/VowelForDadVsMad/7/lpqlp/Post.htm#1000298</link><pubDate>Sat, 04 Sep 2004 15:28:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:1000298</guid><dc:creator>john holmes &lt;see sig&gt;</dc:creator><description>http://www.ling.mq.edu.au/units/ling210-901/transcription/broad transcri ( http://tinyurl.com/62n4y .) Thanks. I didn&amp;#39;t expect the URL to split like that. I&amp;#39;m glad to know someone&amp;#39;s put together a page with ... is saying &amp;quot;say&amp;quot; more or less how I&amp;#39;d say &amp;quot;say.&amp;quot;  Same here. She seems to have an American accent that&amp;#39;s different from mine, but not greatly different. I would have ... Australian accents that make &amp;quot;hay&amp;quot; sound like my &amp;quot;high&amp;quot; ((hai) not (haI)). I think that&amp;#39;s also about what Donna expects. In another thread, we were talking about vowel length the difference between can (able) and can (of beans) and I think there&amp;#39;s a similar length difference between &amp;#39;hey!&amp;#39;...</description></item><item><title>Re: No [d] in my speech?</title><link>http://www.englishforums.com/English/NoDInMySpeech/2/lpxbv/Post.htm#996766</link><pubDate>Sun, 29 Aug 2004 02:30:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996766</guid><dc:creator>mxsmanic</dc:creator><description>I&amp;#39;ve encountered very few Americans without one. One of the interesting things I&amp;#39;ve noticed when speaking French is that some people hear my accent only after I tell them I have an accent. Often a person can be pinpointed to a state or even a city by anyone with a good ear who&amp;#39;s done a bit of traveling. In a city I know well I can sometimes pinpoint a person&amp;#39;s location more precisely. I&amp;#39;d have to see it to believe it. Some dialect coaches can do that, but that&amp;#39;s their job. The average person in the street cannot even come close. You don&amp;#39;t know much about American accents. In fact, nothing. I know there is a standard accent that I teach to anyone who wants to learn American pronunciation, and about 300 million...</description></item><item><title>Re: "bole" or "trunk"</title><link>http://www.englishforums.com/English/BoleOrTrunk/lkmjm/post.htm#971859</link><pubDate>Sat, 14 Aug 2004 09:12:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971859</guid><dc:creator>ian noble</dc:creator><description>Default User typed thus:  Well, the part of &amp;quot;we&amp;quot; that is me says &amp;quot;trunk&amp;quot;.  This part of we doesn&amp;#39;t know what a bole is, and therefore never uses the term for anything. Unless it&amp;#39;s ... was right with &amp;quot;boll&amp;quot; and it&amp;#39;s a seed pod, which makes more sense. I do know what a hyperbole is. That&amp;#39;s what the superbole will turn into when they allow non-American teams to compete. John Dean Oxford</description></item><item><title>Re: Dams and The</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnUnscrewableScrew/34/lxkwz/Post.htm#991559</link><pubDate>Sat, 14 Aug 2004 09:12:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:991559</guid><dc:creator>ian noble</dc:creator><description>Rubbish (meant nicely, but). Shades of my old Eng Lit ... gem, but doesn&amp;#39;t fit the scansion. Nothing more, nothing less.  Okay, now what about this issue of the pronunciation? Ross implied that the &amp;quot;Lancasheer&amp;quot; pronunciation which Lennon unquestionably uses is ... thought some BrE person here said that some BrEs actually do use a &amp;#39;sheer&amp;#39; pronunciation for certain -shire place names. Over-analysis. The underlying vowel is a short ee. The last note is extended in the line, so the last syllable has to be held too. That pulls it from the (normally very short) &amp;quot;shir&amp;quot; into &amp;quot;sheer&amp;quot;. Pronunciation has nothing to do with it. I&amp;#39;d welcome a suggesting as to how Lennon might have sung it otherwise,...</description></item><item><title>Re: Sank/sunk, shrank/shrunk: a new view</title><link>http://www.englishforums.com/English/SankSunkShrankShrunkView/3/hhqnd/Post.htm#625006</link><pubDate>Fri, 13 Aug 2004 21:56:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:625006</guid><dc:creator>brian {hamilton kelly}</dc:creator><description>I&amp;#39;ve always felt that many American accents reflect aspects of the regional accents in the areas the original English-speaking colonists ... from the period beteween the 1930s and the 1950s and compare the RP accents with those regarded as RP today. My ex-wife comes from deepest Essex; she was (when I was married to her, and, she assures me, still is) mistaken for an Australian by all sorts of people (including genuine Australians, when she&amp;#39;s visited that fair continent: albeit that they always think she comes from a different state). I attribute this to the fact that the prison hulks were drawn up on the Essex marshes, and that the transportees spent many months (sometimes years) assimilating the local accent before making the...</description></item><item><title>Re: Sank/sunk, shrank/shrunk: a new view</title><link>http://www.englishforums.com/English/SankSunkShrankShrunkView/3/hhqnd/Post.htm#624924</link><pubDate>Fri, 13 Aug 2004 13:07:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:624924</guid><dc:creator>areff</dc:creator><description>I&amp;#39;ve always felt that many American accents reflect aspects of the regional accents in the areas the original English-speaking colonists came from.  There is no question about it. The Eastern Shore is one place where they still retain the accent of the ... accent heard in Boston? Settled by Englishmen in grand New England, but do any English people talk as they do? I don&amp;#39;t think so. That part of the country was originally settled by lots of folks from East Anglia. Present-day traditionalist(1) East Anglia accents, however (the ones I heard in a collection of accent samples on some website), sound nothing (to me) like Eastern (or Western) New England accents or any other present-day American accent. (1)Pre-Estuarization, I mean...</description></item><item><title>Re: Sank/sunk, shrank/shrunk: a new view</title><link>http://www.englishforums.com/English/SankSunkShrankShrunkView/3/hhqnd/Post.htm#624896</link><pubDate>Fri, 13 Aug 2004 08:34:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:624896</guid><dc:creator>charles riggs</dc:creator><description>No, not entirely. But then, if you consider modern USAmerican ... Yiddish, and American Spanish, but also the many immigrant languages.  I&amp;#39;ve always felt that many American accents reflect aspects of the regional accents in the areas the original English-speaking colonists came from. There is no question about it. The Eastern Shore is one place where they still retain the accent of the people they descended from, even back to that time. I was struck yesterday by the Irish accents, even hearing distinctively North Ireland ones, in a film centred on the American West. I am quite sure the director got it right. How does one explain the accent heard in Boston? Settled by Englishmen in grand New England, but do any English people talk as...</description></item><item><title>Re: Sank/sunk, shrank/shrunk: a new view</title><link>http://www.englishforums.com/English/SankSunkShrankShrunkView/3/hhqnd/Post.htm#624890</link><pubDate>Fri, 13 Aug 2004 06:27:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:624890</guid><dc:creator>einde o'callaghan</dc:creator><description>No, not entirely. But then, if you consider modern USAmerican patterns and pronunciation, it seems to owe a very great deal to non-English languages in particular, Deutsch, Dutch, Yiddish, and American Spanish, but also the many immigrant languages. I&amp;#39;ve always felt that many American accents reflect aspects of the regional accents in the areas the original English-speaking colonists came from. We should never forget that English as spoken in Britain has changed quite considerably over the centuries too. Even what is regarded as RP has changed dramatically in my lifetime - just look at any British film from the period beteween the 1930s and the 1950s and compare the RP accents with those regarded as RP today. Regards, Einde...</description></item><item><title>Re: Pronunciation help</title><link>http://www.englishforums.com/English/PronunciationHelp/hzqhj/post.htm#613977</link><pubDate>Sat, 07 Aug 2004 06:47:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:613977</guid><dc:creator>einde o'callaghan</dc:creator><description>/eIdZ/ There&amp;#39;s only one syllable; you must mean the final ... countless other English words: judge, edge, jail, June, major, etc.  Thanks for replying, I am according with you but, Then is wrong to pronounce the final segment as the first sound of &amp;#39;cheap&amp;#39; or &amp;#39;china&amp;#39; (/tS/)? A part of American people pronounce it so. The /tS/ pronunciation is the only correct one, but in connected speech sounds at the beginning or end of words may be affected by the preceding or succeeding sound. This is particularly so with voiced and unvoiced consonants, which is what you&amp;#39;re talking about here. As a native speaker who has heard a wide variety of American accents over the decades I&amp;#39;ve never noticed the phenomenon you describe....</description></item></channel></rss>