<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Asia' matching tag 'Asia'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aAsia</link><description>Search results for 'tag:Asia' matching tag 'Asia'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: Studying English in Jakarta</title><link>http://www.englishforums.com/English/StudyingEnglishInJakarta/lcvcq/post.htm#973115</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 11:59:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:973115</guid><dc:creator>evijakarta</dc:creator><description>Hi, I'm also from Jakarta. I think there's a few anak2 jakarta on this forum!   Loads of schools do toefl courses. Before i went to study in the States i found Aim's website and took a course with them. It's &amp;lt;url removed by mod&amp;gt;  . Teachers were really good. They also have an iBT Toefl simuation test, if you want to know what your level is now.   Good luck!</description></item><item><title>Re: Introducing 'Paulcis'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingPaulcis/lhwvn/post.htm#958356</link><pubDate>Sat, 31 Oct 2009 20:40:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:958356</guid><dc:creator>chic_chic</dc:creator><description>Hello dear, how are you today i hope that every things is ok with you as is my pleassure to contact you after viewing your profile which really interest me in having communication with you if you will have the desire with me so that we can get to know each other better and see what happened in future. i will be very happy if you write me soon. As i wish you all the best for your day.</description></item><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949876</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 15:11:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949876</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>Could you give me a link to that article?  I had no special article in mind. Everyone familiar with western currency flows knows that. Here is an American article about it.   &amp;quot; In the last five years, China has spent as much as one-seventh of its
entire economic output buying foreign debt, mostly American.&amp;quot;  - New York Times, January 7, 2009    If you google with the words china united states lend money , you&amp;#39;ll get lots of sources.</description></item><item><title>Re: Will you correct my English? ( Oct.20 )</title><link>http://www.englishforums.com/English/WillCorrectEnglish/lzqxh/post.htm#949845</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 14:14:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949845</guid><dc:creator>kenta</dc:creator><description>Wow, 25 dollars? 
  
 No one in Japan imagine that. Our textbooks says &amp;quot; a few means two or three&amp;quot;. 
  
 Thank you very much! 
  
                                      kenta</description></item><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949836</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:58:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949836</guid><dc:creator>ivanhr</dc:creator><description>Hi, 
 Thanks for sharing that, CB 
 The US economy would be even worse if China didn&amp;#39;t lend money to America. 
 Could you give me a link to that article?</description></item><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949833</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:49:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949833</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>I don&amp;#39;t pretend to be able to predict what lies in store for the world but the future looks rather bleak to me. Mankind seems to be heading for bigger problems. More and more people are hungry as this New York Times article shows.   There are hungry people in all countries, not just in the developing world. Man has never been able to plan for 50 years ahead. 50 years is too long a time for politicians seeking votes, but it is too much for the man in the street as well. I may be a pessimist but I&amp;#39;m not blaming anybody. I consider myself just as guilty as anybody else is.   I find the grandiose words of articles like this one unintentionally comical. The American author appears to live in a completely different world.  ...</description></item><item><title>Can you help with this one?PLZ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanYouHelpWithThisOnePlz/lgzgz/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 11:12:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949761</guid><dc:creator>cherry88cn</dc:creator><description>I am trying to use this reason+answer form to answer this REPORT style IELTS essay...But I am not that sure.  
    
  Wild animals and plants are still not protected by humans. What are the causes and what are your solutions?  
    
  Human beings are progressing at an amazing rate on various realms. However, there are still many kinds of wild lives surviving difficultly or even extinguishing every year. Biologists are worried about this phenomenon quite much. It is essential for us to analyse the reasons of this terrible problem and then pinpoint some effective remedies.  
    
  The first reason may lie in the fact that we are focusing on the fast growing economy and overlooking other important factors in the world. Even rare...</description></item><item><title>Re: Help with a sentence...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpWithASentence/lgvpl/post.htm#949748</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 10:39:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949748</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>There are two trends here in Asia&amp;#39;s consumer  spending power  : 1. It has been  slowly  but steadily increasing for years (creeping along) 2. It&amp;#39;s growth has suddenly begun to increase  rapidly  , receiving a boost (positive) from the crisis.</description></item><item><title>Re: Lot price</title><link>http://www.englishforums.com/English/LotPrice/lgzrz/post.htm#949742</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 10:24:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949742</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Not sure. Items for auction are often organized in groups, or lots. Perhaps it&amp;#39;s possible to purchase or bid on the entire lot, as opposed to an individual item. (Christie&amp;#39;s is an auction house, right?)   In general, the cost per item would be cheaper if you bought the whole lot, naturally.   The thing that&amp;#39;s special about your example is that these are one-of-a-kind items, and you&amp;#39;d need to know the seller&amp;#39;s practices as regards selling the items separately versus selling the whole lot.   We don&amp;#39;t know here if a lot price is high because there are more items, or because each item is more expensive.   Your example compares the &amp;quot;lot prices&amp;quot; of two or three different sellers. I assume...</description></item><item><title>Lot price</title><link>http://www.englishforums.com/English/LotPrice/lgzrz/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 08:04:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949659</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello, 
  
 What does lot price mean here? 
 Its Hong Kong wine auctions, moreover, have the highest average lot price — roughly three times that in New York or London — because Christie’s puts only the rarest, most expensive vintage wines up for sale in the city, said David Elswood, Christie’s international head of wines.</description></item><item><title>Help with a sentence...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpWithASentence/lgvpl/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 07:15:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949631</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello, 
  
 I have a problem in understanding the following sentence. What is it that is creeping along? consumer power or a shift in consumer power? if so, what does creep along mean in this sentence? and how to connect it with the fact that it received a boost from the global economic crisis? is the word &amp;quot;boost&amp;quot; negative or positive here? 
  
 Asia’s role in the market for super high-end luxury goods is mushrooming, reflecting an underlying shift in consumer spending power that has been creeping along for years, but which received a boost from the global economic crisis.</description></item><item><title>Re: By comparing two symbolic writers standing at the start and the end of the hallmark</title><link>http://www.englishforums.com/English/ByComparingSymbolicWritersStanding-StartHallmark/lgvrb/post.htm#949605</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 06:09:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949605</guid><dc:creator>zazzex</dc:creator><description>What I meant by the hallmark is explained as follows. 
  
 The State of Manchuria became the hallmark of the Japanese empire when it conquered the land which was a part of China and the Asian Contient. This is the start of the hallmark. 
 And the Japanese lost the land when it lost the World War II. This is the end of the hallmark. 
  
 There was one writer in the beginning of the hallmark, and another writer at the end of the hallmark, both of whom wrote about the hallmark, Manchuria. 
  
 and an article compared the two writers. 
  
 That is how the following came out. the start and the end of the hallmark is in terms of time not space. Tell me if it does not make sense? Thanks. 
 &amp;quot;by comparing two symbolic writers , ...</description></item><item><title>How do I become a member of  an englishforums.com</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowBecomeMemberEnglishforums-Com/lgvmc/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 04:55:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949571</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi  I found your website by accident, and I am interested to be a member of this forum. How do I sign up?   Christine Pheng Swe Im (Malaysia)</description></item><item><title>Re: Introducing 'Sweet_AnGeL'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingSweetAngel/lzlxl/post.htm#949539</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 04:03:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949539</guid><dc:creator>jollydinnie</dc:creator><description>Hey ! :) I&amp;#39;m from Viet Nam, and I&amp;#39;ll tell you whatever you wanna know about my country and our culture :) Reply me soon if you&amp;#39;re interested. Have a nice day ! xD  Session data &amp;gt;</description></item><item><title>One being a 'national writer' and another being an unknown writer,</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneBeingNationalWriterAnotherBeing-UnknownWriter/lgvhd/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 02:55:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949487</guid><dc:creator>zazzex</dc:creator><description>Hello, 
  
 Is the following correct? StartFragment &amp;gt; 
 &amp;quot;Manchuria depicted by two Japanese literary writers , one being a &amp;#39;national writer&amp;#39; and another being an unknown writer,  showed ..&amp;quot; 
   
 Thanks a lot</description></item><item><title>Re: I need native english teacher in Indonesia</title><link>http://www.englishforums.com/English/INativeEnglishTeacherIndonesia/2/zznl/Post.htm#949396</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 00:53:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949396</guid><dc:creator>riajakarta</dc:creator><description>English Today&amp;#39;s new website is english-today-jakarta.com</description></item><item><title>Re: Indo-European languages</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndoEuropeanLanguages/lgcrq/post.htm#949124</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 17:29:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949124</guid><dc:creator>newguest</dc:creator><description>Hi Clive 
  
 So it&amp;#39;s not possible to say why the writer mentions this whole population here? 
  
 It&amp;#39;s a longer passage. But I don&amp;#39;t think it will make it clearer: 
  
  
  After 6,000 years of conquest and colonisation, the Saharasian peoples’  
  domination of the planet is more or less complete. The peoples who migrated  
  away from central Asia and the Near East when the area started to turn to desert  
  at around 4000  BCE  have spread their dominator value system to every corner of  
  the earth. The most “successful” have been the Indo-Europeans, who now largely  
  occupy three whole continents (Europe, American and Australasia), as well as parts  
  of the Middle East and western Asia. Around half of...</description></item><item><title>Introducing 'blue-jet'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingBlueJet/lgcmp/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 15:07:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949006</guid><dc:creator>blue-jet</dc:creator><description>Hi,I am Japanese. I am 25 years old. I study English for one year. So I want to improve my English skill now. I like go shopping and lisning to the music. I stay in canada to learn English now. Thanks.</description></item><item><title>Re: "to access" or "to be obtained"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToAccessOrToBeObtained/lvlqx/post.htm#948972</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 13:59:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948972</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Dear Mr. Calif Jim, 
 Thank you very much for your reply. 
 With many simple sample sentences, it was very helpful for me to understand the background of the grammer. 
 I have never read this kind of topic in textbooks of English grammer written in Japanese. 
 This site is very helpful to know living grammer. 
 Thank you again for your kindness and hearty consideration. 
 Warmest regards, 
 Masayo</description></item><item><title>Question mark</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionMark/lgchd/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 12:20:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948909</guid><dc:creator>alexandreanother</dc:creator><description>Perhaps China should have omitted the military parade? It conflicts with its peaceful rise. But wait, that would be a lack of transparency of its military. How else to be more transparent? Why not a reality show, on the plains of Iraq of course!   Shouldn&amp;#39;t it be &amp;quot;Why not a reality show, on the plains of Iraq of course?&amp;quot; instead?</description></item><item><title>Introducing 'nabs'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingNabs/lgcgg/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 11:42:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948895</guid><dc:creator>nabs</dc:creator><description>Hi I&amp;#39;m from Thailand and looking to make friends to chat in English. I want to study abroad. I&amp;#39;m studying engineering. I love playing guitar maybe we can share some views and experiences about these things.</description></item><item><title>Introducing 'ings'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingIngs/lgczj/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 11:23:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948881</guid><dc:creator>ings</dc:creator><description>I am 32 yrs old, from the Philippines. I work in an Online English Tutorial company.</description></item><item><title>Indo-European languages</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndoEuropeanLanguages/lgcrq/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 08:38:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948803</guid><dc:creator>newguest</dc:creator><description>Hi 
  
  Around half of the world’s population speak   Indo-European languages alone. And if you add to this the populations of the   other Saharasian peoples – close to half a billion Semitic Arabic and Jewish   peoples, one and a half billion East-Asian Saharasian peoples (the Chinese,  
  Japanese and Koreans) plus other smaller peoples who originated from the region ,  
  such as the Turks and the Finno-Ugric speaking peoples – this constitutes a huge   
   proportion of the human race.   
    
 --- Does the last part of the sentence in bold imply that a huge proportion of the human race speak Indo-European languages??? I just thought that for example Chinese is not an Indo-European language and that&amp;#39;s why I&amp;#39;m not sure...</description></item><item><title>Comma splices/ Run-on sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/CommaSplicesSentences/lgbqz/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 07:10:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948775</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I&amp;#39;m checking my work and I want to know if I have done them correctly? 
  
 If you&amp;#39;re looking for the biggest drop, the Top Thrill Dragster has that distinction, too.  (OK) 
  
 Most of the world&amp;#39;s record-setting roller coasters were opened between 2000 and 2003 thrill-seekers hope they&amp;#39;ll continue to get faster and steeper.  (RUN-ON) 
  
 Riders rocket out of a starting gate they reach a speed of 120 miles per hour in four seconds. (RUN-ON) 
  
 The largest drop on the Top Thrill Dragster is 400 feet, compare that to the largest drop on a wooden coaster, which is only 214 feet.  (COMMA SPLICE) 
  
 The longest roller coaster ride of them all is the Steel Dragon 2000 in Japan, that coaster is 8,133 feet long. ...</description></item><item><title>Help me please</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpMePlease/lgbnz/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 04:49:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948724</guid><dc:creator>saeta</dc:creator><description>Hi, I&amp;#39;m writing this essay, but I&amp;#39;m not sure about this paragraph, does the text has grammatical mistakes?:   &amp;quot;Among other similarities with the portraits of Buddha are the depictions of children clambering over John Yu&amp;#39;s head and shoulders, and the serene expression on the Doctor&amp;#39;s face. On one hand, the children that can also be found on portraits of the “laughing Buddha” represent, according to the Chinese tradition, prosperity. By the other, the serene expression on Doctor’s face can be associated with some of the portraits of Buddha meditating&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Is it negative or positive?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsItNegativeOrPositive/2/lzpdw/Post.htm#948649</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 02:32:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948649</guid><dc:creator>yellowsnow</dc:creator><description>Just a few comments and a curious thought... 
  
 What is &amp;quot;sightings&amp;quot; referred to in your O.P.? Is it in the same context as &amp;quot;The UFO sightings&amp;quot;? 
  
  
  
 Sightings is the shortcut of &amp;quot;sighting report&amp;quot;. It is a report format that we use for providing our clients clues about their brand&amp;#39;s counterfeits appearred in China. I am in an IP consultants company our sightings have nothing to do with UFO 
  
  
  
  
 This is quite problematic for Chinese learners as its grammar structure is different from that of English and the translation process can play tricks on learners. 
  
 Right! We are really confused sometimes! Such as the word &amp;quot;lie&amp;quot; and &amp;quot;lay&amp;quot;. I always mess up their...</description></item><item><title>Re: "How Plagiarism Software Found a New Shakespeare Play"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlagiarismSoftwareShakespearePlay/3/lgrgn/Post.htm#948495</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 20:35:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948495</guid><dc:creator>bert coules</dc:creator><description>Maybe Shakespeare gave up on the thing and said, &amp;quot;Here thou goest, Thomas, me old China. I can&amp;#39;t do anything with this piece of ***. Use it in good health.&amp;quot; Now that&amp;#39;s the most plausible explanation so far. Bert</description></item><item><title>Re: "How Plagiarism Software Found a New Shakespeare Play"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlagiarismSoftwareShakespearePlay/3/lgrgn/Post.htm#948494</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 20:29:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948494</guid><dc:creator>mc</dc:creator><description>It seems unlikely that someone else would fake both Shakespeare and Thomas Kyd, together, for the same play, unless it was Thomas Kyd himself. But, then, why wouldn&amp;#39;t he fake the whole thing? Maybe Shakespeare gave up on the thing and said, &amp;quot;Here thou goest, Thomas, me old China. I can¹t do anything with this piece of ***. Use it in good health.&amp;quot; &amp;quot;If you can, tell me something happy.&amp;quot; - Marybones</description></item><item><title>Check my essay for me!!!!!!!!!!!</title><link>http://www.englishforums.com/English/CheckMyEssayForMe/lgrmr/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 19:38:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948413</guid><dc:creator>aznbabievietgurl</dc:creator><description>Can some or english teacher check my essay for me? It won&amp;#39;t let me attach my essay onto files. So I&amp;#39;m going to copy and paste it here. For get the other post subject which is check my essay for me because I forget to copy and paste and attch my essay. 
  
 Thanh Hometown 
       I am from Saigon, Vietnam. But I have lived in the United State of America for 13 years. I live in north Saint Petersburg, Florida. So, technically my hometown is here in the United State of America in Saint Petersburg, Florida not in Vietnam. I am going to compare and contrast my two places. And there are my birth place which is Vietnam and also my long living life place which is America. The reason why I called America my long living life is because...</description></item><item><title>Introducing 'enko_kasumi'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingEnkoKasumi/lgrjj/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 18:42:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948371</guid><dc:creator>enko_kasumi</dc:creator><description>Hello. I&amp;#39;m here to meet Japanese friends, cause I&amp;#39;ll bee moving to Japan in few years ^3^</description></item><item><title>Re: Nice to meet you!</title><link>http://www.englishforums.com/English/NiceToMeetYou/wczcz/post.htm#948226</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 16:04:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948226</guid><dc:creator>hjonchris</dc:creator><description>Hi Thanh 
 I&amp;#39;m a american english teacher, teaching in Thailand. I also teach online if you would like to join us it&amp;#39;s free. My email is  (Email removed)   if you use yahoo messenger my ym is 
 (Email removed)  Join us and practice your english and have fun.</description></item><item><title>Re: Southern, south of, south</title><link>http://www.englishforums.com/English/SouthernSouthOfSouth/lzqdb/post.htm#947985</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 09:49:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947985</guid><dc:creator>ivanhr</dc:creator><description>I think that southern Ireland and the South of Ireland are more correct. South Ireland would be a country if it existed. Note that some countries have northern/southern (Northern Ireland) and some have north/south in their names (South/North Korea). 
 
  
 You can probaly use South Ireland to refer to the south of Ireland. That&amp;#39;s just my opinion</description></item><item><title>Re: Nice to meet you!</title><link>http://www.englishforums.com/English/NiceToMeetYou/wczcz/post.htm#947939</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 08:46:23 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947939</guid><dc:creator>aey123456</dc:creator><description>Hello, My name is Aey, From THailand, I like to be your friend. Thanks</description></item><item><title>Re: Is it negative or positive?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsItNegativeOrPositive/lzpdw/post.htm#947929</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 08:33:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947929</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>Just a few comments and a curious thought... 
 What is &amp;quot;sightings&amp;quot; referred to in your O.P.? Is it in the same context as &amp;quot;The UFO sightings&amp;quot;? 
  
 Would anyone object the use of the word &amp;quot; refrain from sending&amp;quot; in place of &amp;quot;hold&amp;quot;? 
 Hold on/it! - can also mean stop. This is quite problematic for Chinese learners as its grammar structure is different from that of English and the translation process can play tricks on learners.</description></item><item><title>The phrase "along these lines"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThePhraseAlongTheseLines/lzpgv/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:43:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947737</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello! 
  
 I have a question on the phrase &amp;quot;along these lines&amp;quot;. 
  
 When I searched the internet, what I could find was only the use and meaning of that phrase, but the paraphrase was in English. Although I found some webpage saying that it means &amp;quot;in this way etc&amp;quot; , which was in Chinese, but the phrase structure (paraphrased in Chinese) was actually used at the end or in the middle of the real English sentences and there was no one Chinese translation in which the phrase &amp;quot;along these lines&amp;quot; was put in the beginning of a sentence and separated by comma from the following content. So I would like to ask What does that phrase mean when it was put at the beginning of a sentence (separeted by comma),...</description></item><item><title>Re: Please help</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelp/lzpdq/post.htm#947721</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:25:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947721</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 I am typing too fast to make the incorrect date, What does this mean?  
  
 but not read your email careless. You need a subject  
   
 I think this is not a big problem for us to perform the online inspection tomorrow  
   
 if you are allow even what does this mean?  
   
 the China customs peoples or other inspectors will visit to your factory tomorrow.  
   
 This is insist not a correct tense  
   
 by our marketing manager Ms. Ng. Please advise to her if your have  any problem.  
  
 You need to say the parts I have indicated in some other way. 
 Please do that and repost. Then we can look at some smalller errors as well. 
   
 Clive</description></item><item><title>Please help</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelp/lzpdq/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 02:56:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947698</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I am typing too fast to make the incorrect date, but not read your email careless. I think this is not a big problem for us to perform the online inspection tomorrow if you are allow even the China customs peoples or other inspectors will visit to your factory tomorrow. This is insist by our marketing manager Ms. Ng. Please advise to her if your have  any problem.</description></item><item><title>Introducing 'anastasia_semenova'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingAnastasiaSemenova/lzxjl/post.htm</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 21:58:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947506</guid><dc:creator>anastasia_semenova</dc:creator><description>Hi! I&amp;#39;m Anastasia, 22, i&amp;#39;m from Russia. I&amp;#39;d like to chat with girls from Japan! ^_^</description></item><item><title>Re: Decades-long ? decade-long ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DecadesLongDecadeLong/jjcph/post.htm#947474</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 21:22:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947474</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>The Associated Press Stylebook (2007) lists daylong (p. 69), weeklong (p. 268) and yearlong (p. 274) but not decadelong. It does look strange to me. The hyphen in decade-long seems to make sense, so decades-long also may make sense. 
  
 As for the 10 years in any decade, starting with 0 does not make sense because there was no year 0 — people living 2,009 and 2,010 years ago didn&amp;#39;t look at the year(s) that way, especially the Romans, the Jews and the Chinese. When children count to 10, they don&amp;#39;t start with 0; they start with 1, by definition the &amp;quot;first&amp;quot; year or the &amp;quot;first&amp;quot; number. 
  
 Thus, the 20th century was the 100 years between 1901 and 2000, and the celebrations of the &amp;quot;new millennium&amp;quot;...</description></item><item><title>Introducing 'Hannah89'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingHannah89/lznjh/post.htm</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 15:54:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947213</guid><dc:creator>hannah89</dc:creator><description>Hi I&amp;#39;m from KOREA and 20years old. I&amp;#39;m studying in Australia at the moment. I like meeing people and getting to know each other. Also I&amp;#39;m interested in football, countries, travel, movie, art and human rights.  There is nothing to hesitate. Talk to me and be my friend ! I&amp;#39;m quite willing to be your friend. I look forward to it.</description></item><item><title>Introducing 'jollydinnie'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingJollydinnie/lzlxk/post.htm</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 04:41:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946723</guid><dc:creator>jollydinnie</dc:creator><description>Hey :) I&amp;#39;m Linh, 15 years old. I&amp;#39;m from Ha Noi, Viet Nam. I think it would be good to have more friends who are about my age :P About my English, I&amp;#39;ve learnt it for about 7 years but it still isn&amp;#39;t good enough :( I can&amp;#39;t speak E fluently and just can understand ~ 60-70% what people say. I also don&amp;#39;t know many words :( Therefore, I really wanna have friends from all over the world, especially native speakers. Though I&amp;#39;m a Vietnamese, I really don&amp;#39;t know much about our culture and history. It&amp;#39;ll be good if you wanna know more about Viet Nam &amp;#39;cause I&amp;#39;ll have a chance to learn more about my country and then try to tell you everything I know. Feel free to ask me any question about Viet Nam.And, if...</description></item><item><title>Re: Please check the sentence patterns for me</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCheckSentencePatterns-Me/lzlwj/post.htm#946632</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 02:58:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946632</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>These are wrong:   11.Carlsberg Singapore wishes you a happy deepavali (I think this is SVOC) S= Carlsberg SIngapore V=wishes O=you C=a happy deepavali   13. Mike and I are proud to represent United Nations. ( I think this is SVC) S=Mike and I, V= are proud, and C=to represent United Nations</description></item><item><title>Please check the sentence patterns for me</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCheckSentencePatterns-Me/lzlwj/post.htm</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 02:34:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946620</guid><dc:creator>kindaichi000</dc:creator><description>I am currently struggling with sentence pattern. I am very confused and decided to do some exercises. However, I need answers to know whether I have grasped the concept correctly. Please correct me if I am wrong.  1. A natural and pure cultivation method is adapted.( I think this is SV,) S= A natural and pure cultivation method) V=is adapted 2. No artificial fragrance and excipent are added. (I think this is SV) S= No artificial fragrance and excipient V=are added 3. We can save so many lives (I think this is SVO) S= We V=can save O=so many lives 4. Collagen protects joint. ( I think this is SVO) S= Collagen V= protects O=joint 5.It does not contain artificial colourings and preservatives. (I think SVO) S= It V= does not contain...</description></item><item><title>VIP China---Teaching Jobs for YOU in China</title><link>http://www.englishforums.com/English/VipChinaTeachingJobsChina/lzlgm/post.htm</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 01:52:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946589</guid><dc:creator>megan117</dc:creator><description>Hello! VIP China provides a teaching job in  China  for you! If you are interested in our program, please do not hesitate to contact us! Take a moment to examine our offering.  
     
  ABOUT US:  
  The Volunteer Intercultural Project (VIP China) is run by the National Oral English Teaching &amp;amp; Research Bureau, and is the only agency authorized by the Chinese education system to place foreign English teachers.  We are located in Beijing , China , and our mission is to advance the English communication skills of middle school students throughout</description></item><item><title>Re: Change trains or change the train</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangeTrainsChangeTrain/lzjxm/post.htm#946443</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 22:03:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946443</guid><dc:creator>snappy</dc:creator><description>Hi,,
 Why does a Japanese city make public announcements in English? 
  
 Clive     Because Kobe has a seaport and airport, and a lot of foreigners use this monorail.</description></item><item><title>Re: Will you correct my English? (Oct.18)</title><link>http://www.englishforums.com/English/WillCorrectEnglish/lzjmm/post.htm#946321</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 19:26:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946321</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Good afternoon, Kenta , 
 No. 1 
  
 M: You seem to have forgotten to make a plan for the next week. 
 What F says does not seem to respond to what M has just said.  
  
 F: I&amp;#39;m afraid there&amp;#39;s been some  change. We&amp;#39;ve decided to send you 
  to Moscow. 
  
 M: Hmmm. I wish I could go somewhere  warm like the Philippines. 
  
 No. 2 
  
 M: Have you heard Taro Ozawa  speak  on the radio? 
  
 F: You mean that  comedian that hosts the talk show? I can&amp;#39;t understand 
  why he is so popular. 
  
 M: Really? I think he is very talented. 
  
 Other than per my comment, all of the above seems OK 
   
 Clive</description></item><item><title>Re: Change trains or change the train</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChangeTrainsChangeTrain/lzjxm/post.htm#946302</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 19:09:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946302</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi,, 
 Why does a Japanese city make public announcements in English? 
  
 Clive</description></item><item><title>Re: E.g. / i.e.</title><link>http://www.englishforums.com/English/EGIE/lvkvq/post.htm#946265</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 18:19:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946265</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>(1) There are many island nations, e. g., Japan, Iceland, the Philippines, etc. (2) Mr. Smith is very wealthy, i. e., rich. (3) There are many island nations ( e. g., Japan....). (4) Mr. Smith is wealthy (i. e., rich). (5) There are many island nations -- e. g., Japan....etc. (6) Mr. Smith is wealthy -- i. e., rich. (a) I would suggest No. 1 and No. 2. (b) I have given the American practice. If you are following British English, please be aware that they may write eg (no periods) and i.e. (no comma). Perhaps a British-English user will answer you.(c) When you read it aloud, you should say the words. Don&amp;#39;t say the letters. Say &amp;quot;for example&amp;quot; rather than just &amp;quot;e&amp;quot; &amp;quot;g.&amp;quot; Many native speakers, however, say only...</description></item><item><title>Re: Help with a sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpWithASentence/lzjpw/post.htm#946177</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 16:00:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946177</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>It would be &amp;quot;to.&amp;quot; If you want the &amp;quot;only&amp;quot; to apply to Japan (nothing else), then write, &amp;quot;They had only Japan...</description></item><item><title>Re: Help with a sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpWithASentence/lzjpw/post.htm#946172</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 15:54:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946172</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 A quick question; Do you use to/at in this sentence? &amp;quot;They only had japan left to defeat to put the war at/to an end&amp;quot; 
  
 With your wording, I&amp;#39;d say &amp;#39;at&amp;#39;. 
 However, the common way to use these words is to say &amp;#39;to put an end to the war&amp;#39;. 
   
  Your sentence is incorrect without a capital &amp;#39;J&amp;#39;.  
    
 Best wishes, Clive</description></item></channel></rss>