<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:British English tag:Uncountable nouns' matching tags 'British English' and 'Uncountable nouns'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aBritish+English+tag%3aUncountable+nouns</link><description>Search results for 'tag:British English tag:Uncountable nouns' matching tags 'British English' and 'Uncountable nouns'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3273.32735)</generator><item><title>One - When is it not ok?</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneWhenIsItNotOk/hrgjq/post.htm</link><pubDate>Tue, 11 Nov 2008 18:36:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:586550</guid><dc:creator>kooyeen</dc:creator><description>Hi I think that sometimes the pronoun one is not ok for some reason but Don t take the blue book take the red one lt Ok This is a normal sentence There is no reason why you should consider British English better than the American one lt Suspicious for several reasons especially if you leave out the I would just repeat English I was just trying to figure out when one does not sound good Could it be that it s not used when it refers to an uncountable noun without an article of any kind It s better to have a general knowledge of this subject than a specific one lt This seems ok but I am getting paranoid so I am not even sure anymore It s better to have good knowledge about few things than bad one about everything lt This is suspicious Can anyone come up with some advice Can you think of any examples where one would sound odd as a pronoun Thanks </description></item><item><title>Re: sport</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sport/gwcdq/post.htm#541075</link><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 05:25:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:541075</guid><dc:creator>yoong liat</dc:creator><description> Hi LiJ This topic has been discussed before and I hope you will find the following helpful In British English sport is the general term and is an uncountable noun For example 1 He is not interested in sport 2 There is too much sport on television 3 She excels at sport If it refers to particular types of sport the term sport s a countable noun is used For example 1 Bobby s sport is tennis 2 My favourite sports are tennis and hockey In American English sports is a plural noun For example He likes watching sports on television </description></item><item><title>&amp;quot;a little&amp;quot; or &amp;quot;a few&amp;quot;</title><link>http://www.englishforums.com/English/ALittleOrAFew/dxwwk/post.htm</link><pubDate>Tue, 30 Jan 2007 04:57:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:321803</guid><dc:creator>mayjl</dc:creator><description>This is a question from Unit 87 of Cambridge University Press 的 Grammar in Use Q Listen carefully I m going to give you ________advice little a little few a few Which one is the best answer The correct answer is a few My question is Why is a few the best answer In my grammar book it said little a little is used with an uncountable noun and few a few is with a countable noun And advice is an uncountable noun Shouldn t little a little be more appropriate in this question By the way is it possible that it is about British English and American English Thank you for the help </description></item><item><title>Re: evidences</title><link>http://www.englishforums.com/English/Evidences/3/dnczz/Post.htm#315100</link><pubDate>Sun, 14 Jan 2007 12:09:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:315100</guid><dc:creator>yankee</dc:creator><description> Anonymous wrote Which one is right My conclusion is it is used both in American and British English My conclusion is it is used both by American and British English I think it would be best to look at it this way The word evidence is almost always used as an uncountable noun The situations in which it can correctly be used as a countable noun are relatively rare </description></item><item><title>Re: sport and sports</title><link>http://www.englishforums.com/English/SportAndSports/ddvwb/post.htm#266595</link><pubDate>Wed, 13 Sep 2006 21:11:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:266595</guid><dc:creator>yoong liat</dc:creator><description>In British English sport is the general term and is an uncountable noun For example 1 He is not interested in sport 2 There is too much sport on television 3 She excels at sport If it refers to particular types of sport the term sport s a countable noun is used For example 1 Bobby s sport is tennis 2 My favourite sports are tennis and hockey In American English sports is a plural noun For example He likes watching sports on television </description></item><item><title>Re: Use of article &amp;quot;the&amp;quot; with places</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfArticleTheWithPlaces/bqzkc/post.htm#163746</link><pubDate>Mon, 28 Nov 2005 11:31:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:163746</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>Hello AnonI m a mere English learner from Japan and my role here is rather an asker than an answerer But if you don t mind I d like you to read my ideas about your question I take school in go to school or church in go to church as an uncountable noun As you suggested school or church in such usage means the activities that would take place in any physical institutions called schools or churches On the other hand bank in go to the bank and store in go to the grocery store are countable nouns and they are names of physically existent substances houses Why are they modified with THE I suppose it is because when these expressions were born there existed only one bank or one grocery store in the area in which common English speakers spent their time every day Because of this uniqueness I suppose saying go to the bank or the grocery store should have been more natural to them than saying go to a bank or a grocery store when they talked with people living in the same area Hospital in be in hospital or go to hospital in British English might be similar to school in go to school in that the noun means an abstract notion receiving some medical treatment in this case Why do you Americans say the hospital instead of mere hospital As to this question a linguist suggests that the use of THE in American English might have come from that the Irish people who immigrated to the United States were hyperconscious about using THE The Irish people those days were excellent speakers of English because English proficiency was the only means with which they could escape from the Great Famine but still THE was a thing tough for them to use correctly because their mother tongue Gaelic lacks the word equivalent to English THE So told the linguist click here Regarding your last question the phrase go home originated in Old English where every nouns retained cases There some nouns in accusative case were used often as a directional adverb Home in go home is a relic of such usage of home in accusative case as an adverbial About this the Oxford English Dictionary tells as follows The accusative home retains its original use after a verb of motion as in to go or come home L ire venire domum but as this construction is otherwise obsolete in the language home so used is treated practically as an adverb and has developed purely adverbial uses paco</description></item></channel></rss>