<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Career' matching tag 'Career'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aCareer</link><description>Search results for 'tag:Career' matching tag 'Career'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: Exemption from + exam from / of</title><link>http://www.englishforums.com/English/ExemptionFromExamFromOf/lqgjz/post.htm#999292</link><pubDate>Thu, 26 Nov 2009 04:03:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:999292</guid><dc:creator>avangi</dc:creator><description>Hi, uktous, Could you give a reference for your use of &amp;quot;suitcase&amp;quot;? I&amp;#39;ve never heard it. (Do you possibly mean &amp;quot;suitable&amp;quot;?) I know &amp;quot;suitcase&amp;quot; only as a case in which you carry your suits .   Thanks, - A.</description></item><item><title>Recommendation Letter for a Graduate Student</title><link>http://www.englishforums.com/English/RecommendationLetterGraduate-Student/lqdpv/post.htm</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 02:24:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998465</guid><dc:creator>inness</dc:creator><description>I will be very grateful if somebody native proofreads this recommendation letter for a graduate student. I&amp;#39;ve been struggling a lot with some sentences, but they still seem to be overloaded and vague. Please, scan my text and say, if it is fluent and clear for you or not. Are there any unnecessary details? Any suggestions for improvement are welcome! Please, correct my grammar and style mistakes as well. Thank you A LOT in advance! :)  Dear Sir or Madam, It is my pleasure to recommend XXX for admission to the Art History programme at the XXX. I have known XXX for the past two years, both as a professor and an assigned supervisor of her graduation project and this gave me the chance to gain insight into the student’s abilities and...</description></item><item><title>Re: Surely not!</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurelyNot/lqdjr/post.htm#998387</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 21:28:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998387</guid><dc:creator>tanit</dc:creator><description>Hi Barb, Here&amp;#39;s my two cents.   You know I&amp;#39;m not a teacher, but I&amp;#39;ve taken the FCE (and the CAE and the CPE), so I think I know enough about those tests&amp;#39; requirements.   The FCE writing task consists of two pieces of writing, one of which can be an informal letter or e-mail, and I guess the writer of that &amp;quot;piece of advice&amp;quot; was referring to this type of composition. If my experience (as a student and former candidate) is anything to go by, they&amp;#39;d better forget about wanna, gonna and the like, even in informal pieces of writing. Even though the register has to be colloquial (they&amp;#39;d receive a low mark if they used too formal a vocabulary, or if they used an inconsistent register in the same composition),...</description></item><item><title>Disconnection of Phone ine</title><link>http://www.englishforums.com/English/DisconnectionOfPhoneIne/lqbgn/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 07:20:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997743</guid><dc:creator>shahkhan_4</dc:creator><description>I am going to draft a Request letter for disconnection of telephone service please check and improve: Date Address of Tel company Attn: Subject: Request for Disconnection of Telephone Services/Connection  To whom it may concern, Greetings! I would like to request the immediate disconnection of Telephone Services with Reference no:__ located at__. Rest assured that all pending accounts will be closed upon disconnection. Truthfully yours,</description></item><item><title>A letter to boss</title><link>http://www.englishforums.com/English/ALetterToBoss/lqrxg/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 03:13:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997583</guid><dc:creator>beata_elle</dc:creator><description>Hi, I&amp;#39;m writing a letter to ask the boss is there any oppourtunity to stay in the office, because my project is ending, can anyone help me to check and correct this letter, thanks a lot.   Dear ***, I am so glad to have been part of the ***, and to have had the opportunity to work under you. As the project is ending, I&amp;#39;m wondering is there another opportunity to work with you in the future. I like the atmosphere and chemistry here, and it is a great experience to work with the team, the people are all friendly and efficient. During this period, I&amp;#39;ve learned a lot from the project and strengthened my SPSS skills. Though holding a bachelor&amp;#39;s degree in engineering, I have audited some educational psychology courses in the...</description></item><item><title>Re: LETTER OF COMPLAINT</title><link>http://www.englishforums.com/English/LetterOfComplaint/lpwln/post.htm#995384</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 23:38:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995384</guid><dc:creator>mister micawber</dc:creator><description>Sorry, my mistake-- I wanted to make a complete change to this:    she also was unwilling to make a refund    'Neither' does not work because it is ambiguous; it does not clearly reference the earlier sentence.</description></item><item><title>Re: "someone down at somewhere"</title><link>http://www.englishforums.com/English/SomeoneDownAtSomewhere/llbdl/post.htm#995100</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:58:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995100</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>Three possibilities: actually &amp;#39;down&amp;#39; in reference to elevation; south of the point of reference; no real meaning at all, just &amp;#39;not here&amp;#39;.</description></item><item><title>Re: Boundary between 'west' and 'east.'</title><link>http://www.englishforums.com/English/BoundaryBetweenWestEast/lphvw/post.htm#995092</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 16:48:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995092</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>I think the terms are also used with the speaker as the point of reference. I&amp;#39;m in Washington, and I still might say &amp;#39;back east&amp;#39; to refer to Colorado where I was born. And I wouldn&amp;#39;t say &amp;#39;out west&amp;#39;, because I am already here. I would probably say &amp;#39;here in the west&amp;#39;.</description></item><item><title>Re: Conditionals</title><link>http://www.englishforums.com/English/Conditionals/lphnc/post.htm#994702</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 08:20:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994702</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Hello, Debpriya De,    &amp;quot; If I had been present that day , I would have protested. &amp;quot;- correct;  past reference indicated by that day , backshifting of the verb phrase   
 &amp;quot; If I were present that day , I would have protested. &amp;quot; - incorrect; past time reference excludes the possibility of were present in this case;      &amp;quot; If you hadn&amp;#39;t misbehaved that day you would be in the team today.&amp;quot; - correct; an example of a mixed conditional - the first part refers to the past, while the second one has a current relevance    Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>Re: Plz review my letter of recommendation (Academic)</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlzReviewLetterRecommendation-Academic/lpcjd/post.htm#994444</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 01:22:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:994444</guid><dc:creator>doctor d</dc:creator><description>Welcome to EnglishForums. Here are my suggestions about how to improve the letter of recommendation.  Underlined words are where I made spelling or grammatical changes to your language.  Strikethroughs are where I deleted your original language.  Color bar words are my substitute language. I also added spaces to the letter to separate the sentences or the punctuation. Finally, I made several punctuation changes which were too small to indicate. See also my notes at the bottom. I am following U.S. style rather than British.    LETTER OF RECOMMENDATION (ACADEMIC)   Date : 15/11/2009  &amp;lt;US style is month/day/year. Perhaps you should spell out.&amp;gt;     Dear Sir/Madame,  &amp;lt;space&amp;gt;  I would like to enthusiastically recommend Dr. XXX as a...</description></item><item><title>Plz review my letter of recommendation (Academic)</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlzReviewLetterRecommendation-Academic/lpcjd/post.htm</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 20:02:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:993160</guid><dc:creator>saurabhsinghrajan</dc:creator><description>LETTER OF RECOMMENDATION (ACADEMIC) 
  
 Date : 15/11/2009 
  
 Dear Sir/Madame, 
 I would like to enthusiastically recommend Dr XXX, as a strong addition to your esteemed AAA Business School, as a prospective candidate for full-time MBA program.I have known him, for four and a half years, as a student who had completed Bachelor of Physiotherapy program in July, 2006 from BBB College, Hyderabad (India). 
  
 As it is well-said that, &amp;quot;Managers are born, not made&amp;quot; , which classically defines him as a professional, with a knack of in-borne Managerial and leadership skills, in whatsoever faculty &amp;amp; profile he works. I found XXX to be confident, sincere and expressive with excellent communication and interpersonal...</description></item><item><title>Re: Use of ensure vs insure</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfEnsureVsInsure/lxpkg/post.htm#992189</link><pubDate>Thu, 19 Nov 2009 00:07:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992189</guid><dc:creator>doctor d</dc:creator><description>Ensure means to make certain of or to make safe. &amp;quot;I ensured that Mary knew about the party.&amp;quot; Insure means, primarily, to get insurance for. &amp;quot;Since the gift was expensive, I insured it before I mailed it.&amp;quot;   &amp;quot;Insure&amp;quot; is sometimes used in the sense of &amp;quot;make certain of.&amp;quot; In those cases it usually includes a reference to taking specific precautions or planning beforehand. &amp;quot;I insured against my camera failing by buying extra batteries.&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Homosexual Marriages are Acceptable?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HomosexualMarriagesAcceptable/2/lkqdj/Post.htm#992143</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 22:58:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992143</guid><dc:creator>saltukhan</dc:creator><description>I repeat again we can&amp;#39;t reference to religions about universal subjects.   Religions are dogmatic subjects. We believe in or We don&amp;#39;t.   It depends on person.</description></item><item><title>Re: Perfect with yesterday.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PerfectWithYesterday/lnhpg/post.htm#984932</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 22:19:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:984932</guid><dc:creator>norwolf</dc:creator><description>Dear CalifJim. 
 I copied it from the Cambridge Grammar of the English Language by Rodney Huddleston (P144-145) 
 I had a hard time reading the description about it by the writer. 
 Here is the passage: 
 Past time adjuncts in experiential perfects 
 This use of the present perfect allows for the inclusion, under restrictive conditions, of a past time adjunct: 
  i a. He has got up at five o&amp;#39;clock.   b. He got up at five o&amp;#39;clock. 
    ii a. We&amp;#39;ve already discussed it yesterday. b. We discussed it yesterday. 
 In  &amp;quot;at five o&amp;#39;clock&amp;quot; is a crucial part of the potentially recurrent situation: the issue is that of his getting up at this early hour; there is no reference to any specific occasion, as there is in...</description></item><item><title>Theodore ROOSEVELT - Whenever you are asked if...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheodoreRooseveltWheneverAsked/lnrng/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982827</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Whenever you are asked if you can do a job, tell 'em, "Certainly I can!" and get busy and find out how to do it.</description></item><item><title>Stanley J. Randall - The closest to perfection a...</title><link>http://www.englishforums.com/English/StanleyRandallClosestPerfection/lnrnz/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982826</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The closest to perfection a person ever comes is when he fills out a job application form.</description></item><item><title>Samuel Goldwyn - I don't want any "yes-men"...</title><link>http://www.englishforums.com/English/SamuelGoldwyn/lnrnv/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982825</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>I don't want any "yes-men" around me. I want everybody to tell me the truth even if it costs them their jobs.</description></item><item><title>Robert Townsend - A leader is not an...</title><link>http://www.englishforums.com/English/RobertTownsendLeader/lnrnd/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982824</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>A leader is not an administrator who loves to run others, but someone who carries water for his people so that they can get on with their jobs.</description></item><item><title>Robert Browning - Ever judge of men by...</title><link>http://www.englishforums.com/English/RobertBrowningEverJudge/lnrnc/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982823</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Ever judge of men by their professions. For though the bright moment of promising is but a moment, and cannot be prolonged, yet if sincere in its moment's extravagant goodness, why, trust it, and know the man by it, I say,? not by his performance; which is half the world's work, interfere as the world needs must with its accidents and circumstances: the profession was purely the man's own. I judge people by what they might be,? not are, nor will be.</description></item><item><title>Ralph Waldo Emerson - Big jobs usually go to...</title><link>http://www.englishforums.com/English/RalphWaldoEmersonJobsUsually/lnrnb/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982822</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Big jobs usually go to the men who prove their ability to outgrow small ones.</description></item><item><title>Proverb - It beats picking cotton.</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProverbBeatsPickingCotton/lnrnr/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982821</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It beats picking cotton.</description></item><item><title>Philip Dormer Shanhope, Lord Chesterfield - Whatever is worth doing at...</title><link>http://www.englishforums.com/English/PhilipDormerShanhopeLordChesterfield-WhateverWorthDoing/lnrmq/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982820</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Whatever is worth doing at all, is worth doing well.</description></item><item><title>Philip Crosby - Selecting the right person for...</title><link>http://www.englishforums.com/English/PhilipCrosbySelectingRightPerson/lnrmp/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982819</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Selecting the right person for the right job is the largest part of coaching.</description></item><item><title>Peter F. Drucker - There is an enormous number...</title><link>http://www.englishforums.com/English/PeterDruckerEnormousNumber/lnrmx/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982818</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>There is an enormous number of managers who have retired on the job.</description></item><item><title>John Ruskin - The highest reward for a...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JohnRuskinHighestReward/lnrmn/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982817</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The highest reward for a man's toil is not what he gets for it, but what he becomes by it.</description></item><item><title>Jim Fox - My father always told me,...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JimFatherAlwaysTold/lnrmm/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982816</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>My father always told me, "Find a job you love and you'll never have to work a day in your life.</description></item><item><title>Jerome Klapka Jerome - I like work: it fascinates...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JeromeKlapkaJeromeWorkFascinates/lnrml/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:33:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982815</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>I like work: it fascinates me. I can sit and look at it for hours. I love to keep it by me: the idea of getting rid of it nearly breaks my heart.</description></item><item><title>Jane Fonda - If the career you have...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JaneFondaCareer/lnrmk/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982814</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>If the career you have chosen has some unexpected inconvenience, console yourself by reflecting that no career is without them.</description></item><item><title>J. Ogden Armour - There may be luck in...</title><link>http://www.englishforums.com/English/JOgdenArmourLuck/lnrmj/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982813</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>There may be luck in getting a good job'but there's no luck in keeping it.</description></item><item><title>Henry Moore - It is a mistake for...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HenryMooreItIsAMistakeFor/lnrmw/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982812</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It is a mistake for a sculptor or a painter to speak or write very often about his job. It releases tension needed for his work.</description></item><item><title>Henry Ford - Nothing is particularly hard if...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HenryFordNothingParticularlyHard/lnrmh/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982811</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Nothing is particularly hard if you divide it into small jobs.</description></item><item><title>Harlow H. Curtice - Do it the hard way!...</title><link>http://www.englishforums.com/English/HarlowCurticeHard/lnrmg/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982810</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Do it the hard way! Think ahead of your job. Then nothing in the world can keep the job ahead from reaching out for you. Do it better than it need be done. Next time doing it will be child's play. Let no one or anything stand between you and the difficult task, let nothing deny you this rich chance to gain strength by adversity, confidence by mastery, success by deserving it. Do it better each time. Do it better than anyone else can do it. I know this sounds old-fashioned. It is, but it has built the world.</description></item><item><title>Gypsy Rose Lee - If a thing is worth...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GypsyRoseThingWorth/lnrmz/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982809</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>If a thing is worth doing, it is worth doing slowly ... very slowly.</description></item><item><title>Gilbert Keith Chesterton - If a thing is worth...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GilbertKeithChestertonThingWorth/lnrmv/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982808</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>If a thing is worth doing, it is worth doing badly.</description></item><item><title>George Matthew Adams - The difficult tasks to be...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeorgeMatthewAdamsDifficultTasks/lnrmd/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982807</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The difficult tasks to be performed are not the ones that mean physical and mental labor, but the ones that you dislike, are the ones that you do not love. There are unpleasant angles to nearly every important job to be done in this world, but there must be an over all love for doing each, else precious time and effort are uselessly wasted. I shall never forget noting a sign above a construction job that read: "Builder of Difficult Foundations." That man must have loved that calling, else he would not have made a point of advertising the fact!</description></item><item><title>George Crane - There is no future in...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeorgeCraneFuture/lnrmc/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982806</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>There is no future in any job. The future lies in the man who holds the job.</description></item><item><title>George Bernard Shaw - When a stupid man is...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GeorgeBernardShawStupid/lnrmb/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982805</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>When a stupid man is doing something he is ashamed of, he always declares that it is his duty.</description></item><item><title>Gary Sinise - Careers, like rockets, don't always...</title><link>http://www.englishforums.com/English/GarySiniseCareersRocketsAlways/lnrmr/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982804</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Careers, like rockets, don't always take off on schedule. The key is to keep working on the engines.</description></item><item><title>Frederick Hudson Ecker - I don't think anybody yet...</title><link>http://www.englishforums.com/English/FrederickHudsonEckerAnybody/lnrlq/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982803</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>I don't think anybody yet has invented a pastime that's as much fun, or keeps you as young, as a good job.</description></item><item><title>Elias Schwartz - Anything not worth doing is...</title><link>http://www.englishforums.com/English/EliasSchwartzAnythingWorthDoing/lnrlp/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982802</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>Anything not worth doing is worth not doing well. Think about it.</description></item><item><title>Ed Vargo - We're supposed to be perfect...</title><link>http://www.englishforums.com/English/EdVargoSupposedPerfect/lnrlx/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982801</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>We're supposed to be perfect our first day on the job and then show constant improvement.</description></item><item><title>Dorothy L. Sayers - There is perhaps one human...</title><link>http://www.englishforums.com/English/DorothySayersPerhapsHuman/lnrln/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:32:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:982800</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>There is perhaps one human being in a thousand who is passionately interested in his job for the job's sake. The difference is that if that one person in a thousand is a man, we say, simply, that he is passionately keen on his job; if she is a woman, we say she is afreak.</description></item><item><title>Re: Immersive</title><link>http://www.englishforums.com/English/Immersive/lmhvj/post.htm#979798</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 17:01:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:979798</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 He prepares for his roles by trying to completely understand his characters&amp;#39; feelings and motivations. This becomes more apparent if you look at the quote in context. Look at the extreme things he does to understand his characters. 
  
 This insistent watchable quality — perhaps the most critical prerequisite of stardom, and certainly more essential to its brightness than either acting talent or even physical beauty — was there from the beginning. Journalists soon learned that Mr. Cage was also a colorful off-camera character, making much of his immersive preparations. A chronicle of his early years invariably includes the story about how he had some of his teeth pulled, apparently without anesthetic, to grasp the pain of a...</description></item><item><title>Re: Primal Spirit-Religion</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrimalSpiritReligion/lkpzr/post.htm#972323</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 16:06:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972323</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 Dunno. 
 Mayve a reference to some kind of religion that endows everyday objects with &amp;#39;spirit&amp;#39;, eg trees and clouds. 
  
 Clive</description></item><item><title>Re: English grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammar/lkmnx/post.htm#971593</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 21:12:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971593</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Dear friend, the only possible combination is you were , regardless of either singular or plural reference. Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>Re: Usage of "slam-dunk"</title><link>http://www.englishforums.com/English/UsageOfSlamDunk/lkmjb/post.htm#971499</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 18:52:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971499</guid><dc:creator>adonisrakesh</dc:creator><description>There is a reference very similar to your sentence in urban dictionary for the word &amp;quot;slam-dunk&amp;quot; . This can be used a verb. I am sure you can infer what does this sentence mean. You&amp;#39;d like to check it there.   Thanks</description></item><item><title>Re: Pour sth into</title><link>http://www.englishforums.com/English/PourSthInto/lkmdk/post.htm#971450</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 17:42:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971450</guid><dc:creator>delmobile</dc:creator><description>&amp;quot;Poured into&amp;quot; used with clothing means tight-fitting. Perhaps she&amp;#39;s saying that his attractive butt got him the promotion? Who&amp;#39;s his boss?</description></item><item><title>Pour sth into</title><link>http://www.englishforums.com/English/PourSthInto/lkmdk/post.htm</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 16:01:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971390</guid><dc:creator>olga55</dc:creator><description>Hi! Could you help me to get what the woman means saying to her husband who is doing great on his job. 
 
  
 I&amp;#39;m just surprised it didn&amp;#39;t happen sooner (promotion) , the way you&amp;#39;re poured into those shorts .( uniform) 
  
 Thank you.</description></item><item><title>Re: Sock one out of the park</title><link>http://www.englishforums.com/English/SockOneOutOfThePark/lkkmx/post.htm#970972</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 05:15:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970972</guid><dc:creator>grammar geek</dc:creator><description>It&amp;#39;s a baseball reference.   It could be literal - hit a home run in the baseball game you are going to play in.   It could be a metaphor - do very, very well in whatever it is you&amp;#39;re doing.</description></item><item><title>Re: "The wine cup...</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheWineCup/lkjdh/post.htm#970685</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 22:09:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970685</guid><dc:creator>delmobile</dc:creator><description>I can&amp;#39;t be sure out of context, but mightn&amp;#39;t this be a reference to good old &amp;quot;in vino veritas&amp;quot;?   Trying to find play now...</description></item></channel></rss>