<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:China' matching tag 'China'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aChina</link><description>Search results for 'tag:China' matching tag 'China'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3607.32596)</generator><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949876</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 15:11:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949876</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>Could you give me a link to that article?  I had no special article in mind. Everyone familiar with western currency flows knows that. Here is an American article about it.   &amp;quot; In the last five years, China has spent as much as one-seventh of its
entire economic output buying foreign debt, mostly American.&amp;quot;  - New York Times, January 7, 2009    If you google with the words china united states lend money , you&amp;#39;ll get lots of sources.</description></item><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949836</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:58:12 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949836</guid><dc:creator>ivanhr</dc:creator><description>Hi, 
 Thanks for sharing that, CB 
 The US economy would be even worse if China didn&amp;#39;t lend money to America. 
 Could you give me a link to that article?</description></item><item><title>Re: Economy</title><link>http://www.englishforums.com/English/Economy/lbxnk/post.htm#949833</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 13:49:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949833</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>I don&amp;#39;t pretend to be able to predict what lies in store for the world but the future looks rather bleak to me. Mankind seems to be heading for bigger problems. More and more people are hungry as this New York Times article shows.   There are hungry people in all countries, not just in the developing world. Man has never been able to plan for 50 years ahead. 50 years is too long a time for politicians seeking votes, but it is too much for the man in the street as well. I may be a pessimist but I&amp;#39;m not blaming anybody. I consider myself just as guilty as anybody else is.   I find the grandiose words of articles like this one unintentionally comical. The American author appears to live in a completely different world.  ...</description></item><item><title>Can you help with this one?PLZ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanYouHelpWithThisOnePlz/lgzgz/post.htm</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 11:12:06 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949761</guid><dc:creator>cherry88cn</dc:creator><description>I am trying to use this reason+answer form to answer this REPORT style IELTS essay...But I am not that sure.  
    
  Wild animals and plants are still not protected by humans. What are the causes and what are your solutions?  
    
  Human beings are progressing at an amazing rate on various realms. However, there are still many kinds of wild lives surviving difficultly or even extinguishing every year. Biologists are worried about this phenomenon quite much. It is essential for us to analyse the reasons of this terrible problem and then pinpoint some effective remedies.  
    
  The first reason may lie in the fact that we are focusing on the fast growing economy and overlooking other important factors in the world. Even rare...</description></item><item><title>Re: By comparing two symbolic writers standing at the start and the end of the hallmark</title><link>http://www.englishforums.com/English/ByComparingSymbolicWritersStanding-StartHallmark/lgvrb/post.htm#949605</link><pubDate>Thu, 22 Oct 2009 06:09:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949605</guid><dc:creator>zazzex</dc:creator><description>What I meant by the hallmark is explained as follows. 
  
 The State of Manchuria became the hallmark of the Japanese empire when it conquered the land which was a part of China and the Asian Contient. This is the start of the hallmark. 
 And the Japanese lost the land when it lost the World War II. This is the end of the hallmark. 
  
 There was one writer in the beginning of the hallmark, and another writer at the end of the hallmark, both of whom wrote about the hallmark, Manchuria. 
  
 and an article compared the two writers. 
  
 That is how the following came out. the start and the end of the hallmark is in terms of time not space. Tell me if it does not make sense? Thanks. 
 &amp;quot;by comparing two symbolic writers , ...</description></item><item><title>Re: Indo-European languages</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndoEuropeanLanguages/lgcrq/post.htm#949124</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 17:29:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:949124</guid><dc:creator>newguest</dc:creator><description>Hi Clive 
  
 So it&amp;#39;s not possible to say why the writer mentions this whole population here? 
  
 It&amp;#39;s a longer passage. But I don&amp;#39;t think it will make it clearer: 
  
  
  After 6,000 years of conquest and colonisation, the Saharasian peoples’  
  domination of the planet is more or less complete. The peoples who migrated  
  away from central Asia and the Near East when the area started to turn to desert  
  at around 4000  BCE  have spread their dominator value system to every corner of  
  the earth. The most “successful” have been the Indo-Europeans, who now largely  
  occupy three whole continents (Europe, American and Australasia), as well as parts  
  of the Middle East and western Asia. Around half of...</description></item><item><title>Question mark</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionMark/lgchd/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 12:20:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948909</guid><dc:creator>alexandreanother</dc:creator><description>Perhaps China should have omitted the military parade? It conflicts with its peaceful rise. But wait, that would be a lack of transparency of its military. How else to be more transparent? Why not a reality show, on the plains of Iraq of course!   Shouldn&amp;#39;t it be &amp;quot;Why not a reality show, on the plains of Iraq of course?&amp;quot; instead?</description></item><item><title>Indo-European languages</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndoEuropeanLanguages/lgcrq/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 08:38:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948803</guid><dc:creator>newguest</dc:creator><description>Hi 
  
  Around half of the world’s population speak   Indo-European languages alone. And if you add to this the populations of the   other Saharasian peoples – close to half a billion Semitic Arabic and Jewish   peoples, one and a half billion East-Asian Saharasian peoples (the Chinese,  
  Japanese and Koreans) plus other smaller peoples who originated from the region ,  
  such as the Turks and the Finno-Ugric speaking peoples – this constitutes a huge   
   proportion of the human race.   
    
 --- Does the last part of the sentence in bold imply that a huge proportion of the human race speak Indo-European languages??? I just thought that for example Chinese is not an Indo-European language and that&amp;#39;s why I&amp;#39;m not sure...</description></item><item><title>Help me please</title><link>http://www.englishforums.com/English/HelpMePlease/lgbnz/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 04:49:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948724</guid><dc:creator>saeta</dc:creator><description>Hi, I&amp;#39;m writing this essay, but I&amp;#39;m not sure about this paragraph, does the text has grammatical mistakes?:   &amp;quot;Among other similarities with the portraits of Buddha are the depictions of children clambering over John Yu&amp;#39;s head and shoulders, and the serene expression on the Doctor&amp;#39;s face. On one hand, the children that can also be found on portraits of the “laughing Buddha” represent, according to the Chinese tradition, prosperity. By the other, the serene expression on Doctor’s face can be associated with some of the portraits of Buddha meditating&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Is it negative or positive?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsItNegativeOrPositive/2/lzpdw/Post.htm#948649</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 02:32:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948649</guid><dc:creator>yellowsnow</dc:creator><description>Just a few comments and a curious thought... 
  
 What is &amp;quot;sightings&amp;quot; referred to in your O.P.? Is it in the same context as &amp;quot;The UFO sightings&amp;quot;? 
  
  
  
 Sightings is the shortcut of &amp;quot;sighting report&amp;quot;. It is a report format that we use for providing our clients clues about their brand&amp;#39;s counterfeits appearred in China. I am in an IP consultants company our sightings have nothing to do with UFO 
  
  
  
  
 This is quite problematic for Chinese learners as its grammar structure is different from that of English and the translation process can play tricks on learners. 
  
 Right! We are really confused sometimes! Such as the word &amp;quot;lie&amp;quot; and &amp;quot;lay&amp;quot;. I always mess up their...</description></item><item><title>Take cycles away from the normal job of a CIO----meaning?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TakeCyclesAwayNormalMeaning/lgbhr/post.htm</link><pubDate>Wed, 21 Oct 2009 01:23:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948617</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello! 
  
 Does &amp;quot;take cycles away from the normal job of a CIO&amp;quot; mean that &amp;quot;it occupies a lot of working time of a CIO&amp;quot; in the following context. I&amp;#39;m not quite sure of the exact meaning of the phrase &amp;quot;take cycles away from&amp;quot;. Please kindly advise. 
  
 Context: 
  
 CIOs who consider hosting IT services for one or more organizations would face the uphill battle of gaining buy-in from others in senior management, particularly if the service &amp;quot;isn&amp;#39;t core to the rest of your organization&amp;#39;s business and if it would take cycles away from the normal job of a CIO ,&amp;quot; says Beach Clark, CIO at the Georgia Aquarium in Atlanta. Clark notes that an industry consortium is building software for...</description></item><item><title>Re: "How Plagiarism Software Found a New Shakespeare Play"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlagiarismSoftwareShakespearePlay/3/lgrgn/Post.htm#948495</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 20:35:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948495</guid><dc:creator>bert coules</dc:creator><description>Maybe Shakespeare gave up on the thing and said, &amp;quot;Here thou goest, Thomas, me old China. I can&amp;#39;t do anything with this piece of ***. Use it in good health.&amp;quot; Now that&amp;#39;s the most plausible explanation so far. Bert</description></item><item><title>Re: "How Plagiarism Software Found a New Shakespeare Play"</title><link>http://www.englishforums.com/English/PlagiarismSoftwareShakespearePlay/3/lgrgn/Post.htm#948494</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 20:29:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:948494</guid><dc:creator>mc</dc:creator><description>It seems unlikely that someone else would fake both Shakespeare and Thomas Kyd, together, for the same play, unless it was Thomas Kyd himself. But, then, why wouldn&amp;#39;t he fake the whole thing? Maybe Shakespeare gave up on the thing and said, &amp;quot;Here thou goest, Thomas, me old China. I can¹t do anything with this piece of ***. Use it in good health.&amp;quot; &amp;quot;If you can, tell me something happy.&amp;quot; - Marybones</description></item><item><title>Re: Is it negative or positive?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsItNegativeOrPositive/lzpdw/post.htm#947929</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 08:33:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947929</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>Just a few comments and a curious thought... 
 What is &amp;quot;sightings&amp;quot; referred to in your O.P.? Is it in the same context as &amp;quot;The UFO sightings&amp;quot;? 
  
 Would anyone object the use of the word &amp;quot; refrain from sending&amp;quot; in place of &amp;quot;hold&amp;quot;? 
 Hold on/it! - can also mean stop. This is quite problematic for Chinese learners as its grammar structure is different from that of English and the translation process can play tricks on learners.</description></item><item><title>The phrase "along these lines"</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThePhraseAlongTheseLines/lzpgv/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:43:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947737</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hello! 
  
 I have a question on the phrase &amp;quot;along these lines&amp;quot;. 
  
 When I searched the internet, what I could find was only the use and meaning of that phrase, but the paraphrase was in English. Although I found some webpage saying that it means &amp;quot;in this way etc&amp;quot; , which was in Chinese, but the phrase structure (paraphrased in Chinese) was actually used at the end or in the middle of the real English sentences and there was no one Chinese translation in which the phrase &amp;quot;along these lines&amp;quot; was put in the beginning of a sentence and separated by comma from the following content. So I would like to ask What does that phrase mean when it was put at the beginning of a sentence (separeted by comma),...</description></item><item><title>Re: Please help</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelp/lzpdq/post.htm#947721</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 03:25:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947721</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 I am typing too fast to make the incorrect date, What does this mean?  
  
 but not read your email careless. You need a subject  
   
 I think this is not a big problem for us to perform the online inspection tomorrow  
   
 if you are allow even what does this mean?  
   
 the China customs peoples or other inspectors will visit to your factory tomorrow.  
   
 This is insist not a correct tense  
   
 by our marketing manager Ms. Ng. Please advise to her if your have  any problem.  
  
 You need to say the parts I have indicated in some other way. 
 Please do that and repost. Then we can look at some smalller errors as well. 
   
 Clive</description></item><item><title>Please help</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseHelp/lzpdq/post.htm</link><pubDate>Tue, 20 Oct 2009 02:56:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947698</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I am typing too fast to make the incorrect date, but not read your email careless. I think this is not a big problem for us to perform the online inspection tomorrow if you are allow even the China customs peoples or other inspectors will visit to your factory tomorrow. This is insist by our marketing manager Ms. Ng. Please advise to her if your have  any problem.</description></item><item><title>Re: Decades-long ? decade-long ?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DecadesLongDecadeLong/jjcph/post.htm#947474</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 21:22:55 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:947474</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>The Associated Press Stylebook (2007) lists daylong (p. 69), weeklong (p. 268) and yearlong (p. 274) but not decadelong. It does look strange to me. The hyphen in decade-long seems to make sense, so decades-long also may make sense. 
  
 As for the 10 years in any decade, starting with 0 does not make sense because there was no year 0 — people living 2,009 and 2,010 years ago didn&amp;#39;t look at the year(s) that way, especially the Romans, the Jews and the Chinese. When children count to 10, they don&amp;#39;t start with 0; they start with 1, by definition the &amp;quot;first&amp;quot; year or the &amp;quot;first&amp;quot; number. 
  
 Thus, the 20th century was the 100 years between 1901 and 2000, and the celebrations of the &amp;quot;new millennium&amp;quot;...</description></item><item><title>VIP China---Teaching Jobs for YOU in China</title><link>http://www.englishforums.com/English/VipChinaTeachingJobsChina/lzlgm/post.htm</link><pubDate>Mon, 19 Oct 2009 01:52:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946589</guid><dc:creator>megan117</dc:creator><description>Hello! VIP China provides a teaching job in  China  for you! If you are interested in our program, please do not hesitate to contact us! Take a moment to examine our offering.  
     
  ABOUT US:  
  The Volunteer Intercultural Project (VIP China) is run by the National Oral English Teaching &amp;amp; Research Bureau, and is the only agency authorized by the Chinese education system to place foreign English teachers.  We are located in Beijing , China , and our mission is to advance the English communication skills of middle school students throughout</description></item><item><title>Introducing 'guxixi'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingGuxixi/lzjxl/post.htm</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 15:29:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946146</guid><dc:creator>guxixi</dc:creator><description>Hello! Everyone, I am a typical modern Chinese girl---outgoing,sociable,approachable.As a travel buff, I wanna travel all over the world.. Happy to make friends from other culture~~~</description></item><item><title>Re: Which</title><link>http://www.englishforums.com/English/Which/lzjzr/post.htm#946030</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 13:19:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:946030</guid><dc:creator>cool breeze</dc:creator><description>It was the fitting into Confucian patterns of conduct and of family and community life rather than blood kinship or ancestry which labeled one as civilized and as Chinese.  The sentence is correct and your analysis is right. It is a preparatory subject or a dummy subject and which is a relative pronoun - at least in my terminology! It is perhaps more common to use that instead of which in sentences like this.   This structure is correct English and is used to emphasize what follows the preparatory it:    It was yesterday that the boys broke the window. (Not the day before yesterday, for example.)  It was the boys that broke the window yesterday. (Not the girls, for example.)  It was the window that the boys broke yesterday. (Not the...</description></item><item><title>Which</title><link>http://www.englishforums.com/English/Which/lzjzr/post.htm</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 12:02:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945982</guid><dc:creator>pb03</dc:creator><description>Hi everyone, 
  
 In the following sentences below, what do you think the subject of the last sentence is? 
 Just &amp;quot;It&amp;quot; or the words &amp;quot;which labeled one as civilized and as Chinese&amp;quot;? 
 I&amp;#39;m confused whether the &amp;quot;which&amp;quot; part is used just as a relative pronoun that links &amp;quot;blood kinsip or ancestry&amp;quot; or used as a real subject of the sentence(in this case, &amp;quot;It&amp;quot; is a false subject and I&amp;#39;m wondering that this usage is correct. )? 
  
 Usually the usage of relative pronoun and the usage of &amp;quot;real subject and false subject&amp;quot; have seemed clear. But in this case it&amp;#39;s so confusing and I&amp;#39;m in need of your help. 
  
 hoping your kind comments... 
 pb 
  
 -- 
  
 This...</description></item><item><title>Re: "is" in a Chinese language</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsInAChineseLanguage/lzwzc/post.htm#945912</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 10:29:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945912</guid><dc:creator>eslbeginner</dc:creator><description>Yes... and I think that people would say &amp;quot; I very happy &amp;quot; instead of &amp;quot; I happy &amp;quot; - an adverb is required here.</description></item><item><title>Re: "is" in a Chinese language</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsInAChineseLanguage/lzwzc/post.htm#945837</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 08:53:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945837</guid><dc:creator>raen</dc:creator><description>Hmm, your observation is partially correct. There&amp;#39;s no &amp;quot;is&amp;quot; in context such as this in Chinese, contexts that involves attributes, conditions, situations etc. (there may be more, but that&amp;#39;s all I can think of now. Maybe other Chinese can help clarify, or even dispute it. Really, I haven&amp;#39;t thought about this before). However, I think when it comes to stating facts, &amp;quot;is&amp;quot; (or Be-verb) is supplied. For instance, &amp;quot;He IS from China&amp;quot;, &amp;quot;She IS my sister&amp;quot;, &amp;quot;I AM a teacher&amp;quot;, etc...hmm, on a second thought, &amp;quot;is&amp;quot; (or all Be-verbs) is not used in a sentence sturcture called (I&amp;#39;m not so sure that&amp;#39;s what it&amp;#39;s called) &amp;quot;subject + predicate adjective&amp;quot;, like this,...</description></item><item><title>Re: "is" in a Chinese language</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsInAChineseLanguage/lzwzc/post.htm#945825</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 08:33:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945825</guid><dc:creator>eslbeginner</dc:creator><description>And, the &amp;quot;is&amp;quot; is needed if the adj. is followed by a noun: 
 
 He is a nice person ( equivalent to &amp;quot;he very nice&amp;quot; ) 
  
 also needed when there&amp;#39;s no adjective: 
 
 The Sun is a sphere</description></item><item><title>Re: "is" in a Chinese language</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsInAChineseLanguage/lzwzc/post.htm#945774</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 07:20:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945774</guid><dc:creator>eslbeginner</dc:creator><description>This is interesting... 
 
  
 I think if that person meant &amp;quot;he looks like an giant&amp;quot;, it should be something like &amp;quot;he very big&amp;quot; / &amp;quot;he quite big&amp;quot; / &amp;quot;he so big&amp;quot; / &amp;quot;he really big&amp;quot; - translated literally; an adverb is required 
  
 But assuming he was playing poker, he got a 5 and another one got a 4, then you could say &amp;quot;he big&amp;quot; - which means &amp;quot;his is bigger&amp;quot; 
  
 And in a special, particular context - &amp;quot;he is so big that ...&amp;quot; / &amp;quot;he is such a big person that ...&amp;quot; ; here the &amp;quot;is&amp;quot; is required. But I think this only exists in literary output</description></item><item><title>Re: Introducing 'Lucus Ong'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingLucusOng/lzzmk/post.htm#945754</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 06:55:45 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945754</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Nice to meet you! I actually have never gone to China before! Why do you think that I have been in China before? Bye!</description></item><item><title>"is" in a Chinese language</title><link>http://www.englishforums.com/English/IsInAChineseLanguage/lzwzc/post.htm</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 05:08:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945695</guid><dc:creator>jemaasjr</dc:creator><description>I saw a move once where a Chinese character who did not speak good English said things like, &amp;quot;He big,&amp;quot; when an English speaker would say, &amp;quot;He is big.&amp;quot; I am wondering if this is authentic. If a Chinese person knew English words but not English grammar, would he be apt to say it that way because his native language has no &amp;quot;is.&amp;quot;   John</description></item><item><title>Travelling around the world</title><link>http://www.englishforums.com/English/TravellingAroundTheWorld/lzwrj/post.htm</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 03:00:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945617</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Many Chinese like cycling and they often go to work or school by bike. A British man named Mark Beaumont also loves cycling. But different from others, he would like to go farther. Recently, he has finished his journey and become the fastest person to cycle around the world.  
  The 25-year-old British man started his journey in  Paris  last August. From then on he spent 195 days and 6 hours cycling 18,000 miles through 20 countries.  
  It’s not an easy ride for Mark. During the journey, he has met floods, robbers, traffic accidents and so on. But all these difficulties didn’t stop Mark from going on. He made it at last. The journey not only made Mark become a new Guinness World Record holder, but also helped him raise thousands of...</description></item><item><title>Re: Introducing 'Lucus Ong'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingLucusOng/lzzmk/post.htm#945608</link><pubDate>Sun, 18 Oct 2009 02:38:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945608</guid><dc:creator>aznbabievietgurl</dc:creator><description>Are you still live in China now?</description></item><item><title>What does "oht" mean? short for something or others?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatDoesMeanShortOthers/lzgzh/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 13:34:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:945122</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>What does the word &amp;quot;oht&amp;quot; mean in the following context ? Don&amp;#39;t expect the traditional client-supplier relationship - they are also feeling the crisis and will be wary of new projects. Consider building a partnership arrangement where both sides share the effects of cost, resources and design. During financial uncertainty, management will be looking for projects that can deliver a return within six to 12 oht.  Thank you!!! 
  
 Xin Yan 
 China</description></item><item><title>Introducing 'Lucus Ong'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingLucusOng/lzzmk/post.htm</link><pubDate>Sat, 17 Oct 2009 09:10:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944955</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>I am Chinese. I didn&amp;#39;t have an English name before. I was choosing a name from Victory Ong and Lucus Ong before. Now, I have decided to use the second one!</description></item><item><title>Re: Cheap</title><link>http://www.englishforums.com/English/Cheap/lzcnm/post.htm#944656</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 23:52:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944656</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>Hi! 
 I was a Chinese and I don&amp;#39;t have an English name before. 
 I was choosing a name between Lucus Ong and Victory Ong before. 
 Now I had decided to use the former one, so I asked for a change in my profile name yesterday. 
 However, I find myself cannot login now. 
 Could anybody help me with that? 
 Many thanks in advance.</description></item><item><title>Re: Cheap</title><link>http://www.englishforums.com/English/Cheap/lzcnm/post.htm#944499</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 19:54:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944499</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>(1) I feel embarrassed when we go out because my clothes are so cheap (inexpensive) compared with his (expensive clothes). (2) My salary is very low. = I don&amp;#39;t earn much. (3) You have no taste in clothes. = You don&amp;#39;t know how to choose attractive clothes. (4) I get angry when I hear him say that the Chinese are cheap. (In this sentence, &amp;quot;cheap&amp;quot; = do not like to spend money = stingy, miserly.) (P. S.Americans do not say &amp;quot;lose face.&amp;quot;)</description></item><item><title>Toefl classes in china</title><link>http://www.englishforums.com/English/ToeflClassesInChina/lzdjm/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 15:17:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944328</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>hello i&amp;#39;m a foreigner in china n want to give a TOEFL or GRE exams hereitself. first, are there any cities in the south of china like hainan,guangzhou etc where they hold TOEFL or GRE courses? thanx</description></item><item><title>Can anyone help me?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CanAnyoneHelpMe/lzdjb/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 15:08:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944317</guid><dc:creator>learningwriting</dc:creator><description>I am a Hongkonger. I am now trying to improve my English writing skill so I translate a Chinese news report into English. 
  
 Can anyone help me to correct my article so that I can make improvement? Thank you.謝 I will keep on writing more and until I can improve my English. 
  
 Here it is: 
  
  The government encourages changing the use of industrial buildings. The purpose of this is to promote the six big industries. However, most of the art organizations mainly resorted to the cheap rents of industrial buildings so that they can survive. They worried about after the activation of the industrial buildings, they can not be survived. Some organizations criticize the government does not plan carefully to help them. The help of the...</description></item><item><title>Origins</title><link>http://www.englishforums.com/English/Origins/lzddl/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 13:31:28 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944225</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>what is the origin of a bull in a china shop?</description></item><item><title>Re: Introducing 'nour light'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingNourLight/lvmbl/post.htm#944183</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 12:47:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944183</guid><dc:creator>bluesky2005</dc:creator><description>Could i become your friend? i&amp;#39;m from china, want to make foreign friends to improve my english. do you use windows live messenger? my id is (Email removed), hope you would add me.</description></item><item><title>Cheap</title><link>http://www.englishforums.com/English/Cheap/lzcnm/post.htm</link><pubDate>Fri, 16 Oct 2009 10:38:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:944107</guid><dc:creator>lucus ong</dc:creator><description>Could anybody correct the sentences below for me? 
 Everything is dirt cheap at the supermarket. 
 I felt losing face when going out with him, as I think my clothes(?) looked really cheap. (I mean anything he wears, including his shoes, pants, T-shirts and so on.) 
 Your clothes (?) look cheap. (I mean anything he wears, including his shoes, pants, T-shirts and so on.) 
 A: What do you think of him? 
 B: Cheap! 
 My earnings/salary are/is so cheap. 
 Your taste is so cheap! 
  I got angry when I heard he say that Chinese is/was    so cheap.  
 Could anybody correct the sentences above for me? 
 Many thanks in advance.</description></item><item><title>Re: Has/have singular/plural?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HasHaveSingularPlural/lzrqp/post.htm#943636</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 22:58:40 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:943636</guid><dc:creator>dimsumexpress</dc:creator><description>&amp;quot;Do&amp;quot; has a special property that other verbs don&amp;#39;t have. It can be used at the beginning of a question. i.e. Do you / they speak Chinese? In question form, then it is acting like a modal even though not classifed as one. Additionally, It can be used as an intensifier. i.e. Are you sure they speak Chinese ? 
 Yes, they do speak it very well! Notice there are two verbs. Speak is the main verb and &amp;quot;do&amp;quot; adds to the tone that confirmed the answer. 
  
 &amp;quot;Do&amp;quot; also acts like a regular verb. i.e. I do my laundry on the weekend. For 3rd person singular, &amp;quot;he does his errands on the weekends&amp;quot; 
  
 For 3rd person and singular questions, 3rd person rules applies. i.e. Does he have a car?...</description></item><item><title>Re: Introducing 'Imperfect'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingImperfect/lvnhm/post.htm#942870</link><pubDate>Thu, 15 Oct 2009 06:44:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:942870</guid><dc:creator>raen</dc:creator><description>Hi Oliver, 
  
 Nice to meet you. I am from Taiwan and currently attending college in US. I&amp;#39;m also now interested in meeting new friends and I think I still need help with my English. I&amp;#39;ve been writing papers and reports quite a bit lately and found it to be very taxing. Any advice? Thanks. 
  
 Raen</description></item><item><title>Introducing 'pivi'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingPivi/lvknw/post.htm</link><pubDate>Wed, 14 Oct 2009 05:19:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941502</guid><dc:creator>pivi</dc:creator><description>Hi!everyone. I'm chinese and so glade to be here to communicate with you. China is a industrious,aspirant and friendly country. If you want know more about my motherland,please feel free to contact with me. I will try my best to let you know a true china.</description></item><item><title>RE: Questionaire on The '13' Tenses</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionaireOnThe13Tenses/lvjbd/post.htm</link><pubDate>Tue, 13 Oct 2009 20:09:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:941004</guid><dc:creator>fromwalestojapan</dc:creator><description>These are the tenses I had to choose between; Present Simple, Past Simple, Present Continuous, Past Continuous, Present Perfect, Past Perfect, Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous, Future with &amp;#39;Going To&amp;#39;, Future Simple, Future Continuous, Future Perfect, and, Future Perfect Continuous. 
  
 Phew! 
  
 And here are my answers.. 
  
 1.  Mark went for a job interview last week.   1- Past Simple 2.  I work from 6.00am until 1.00pm every day.  2- Present Simple 3.  Mark will be 48 next May.    3- Future Simple 4.  Snow melts when the temperature rises.   4- Present Simple 5.  No, thanks, I’ve just had a coffee.   5- Past Perfect 6.  I wish I had a better-paid job.    6- Present Perfect Continuous 7.  I was having...</description></item><item><title>Introducing 'Candy Chiang'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingCandyChiang/lvbrk/post.htm</link><pubDate>Mon, 12 Oct 2009 03:26:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:938682</guid><dc:creator>candy chiang</dc:creator><description>Hi everyone, I&amp;#39;m Candy from Taiwan. I&amp;#39;m studying Linguistics. I&amp;#39;ve been learning English for over 12 years. I want to find friends who can practice writing or speaking in Enlish with me online. Learning English is always interesting because I can know different cultures and stories by a shared language. If you are also interested in learning English, please contact me. Let&amp;#39;s practice together and be good friends.</description></item><item><title>PRESCRIPTIVISTS  not welcome???</title><link>http://www.englishforums.com/English/PrescriptivistsNotWelcome/ldpwq/post.htm</link><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 13:57:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:937957</guid><dc:creator>anonymous</dc:creator><description>I was stunned when an influential veteran member seemed to read a junior member out of the club for being too prescriptive. I have found that many language learners (especially at the lower levels) BEG for &amp;quot;rules.&amp;quot; I am currently studying Chinese and Spanish on my own, and I WANT clear and definite rules in order to boost my self-confidence. Would the following answer be acceptable to both prescriptivists and descriptivists at this website? Dear John Doe: Thank you for your question. According to traditional rules, you should say, &amp;quot;It is I&amp;quot;; however, almost all native speakers no longer follow this rule. They say, &amp;quot;It is me.&amp;quot; Nevertheless, if you do any university-level writing in the future, you should be...</description></item><item><title>Introducing 'Revee'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingRevee/ldxxn/post.htm</link><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 10:59:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:937767</guid><dc:creator>revee</dc:creator><description>Hi,everyone,I&amp;#39;m glad to join here.My name is revee and come from China,I will be happy if I could know you and be a friend.</description></item><item><title>Re: Introducing 'scarmar'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingScarmar/ldrnv/post.htm#937718</link><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 09:57:53 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:937718</guid><dc:creator>scarmar</dc:creator><description>Hi ttgiang I know your country, but I&amp;#39;ve never been in Vietnam, I know taiwan either. When I was in USA I knew a lot of people come from vietnam and taiwan. I know a lot o people when know that I come from Italy always they say the same of you: nice places, a lot of culture, good food, bu unfortunately the quality of life here is not so good :(</description></item><item><title>Re: Introducing 'scarmar'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingScarmar/ldrnv/post.htm#937513</link><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 05:42:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:937513</guid><dc:creator>ttgiang</dc:creator><description>Hi Marco,  I come from Vietnam, and I am studying in Taiwan. Have you ever heard of my country before? I know quite a lot about your country with great food, great beautiful tourist spots and unique culture. Why don&amp;#39;t we make friends to practice E, share our ideas about global and personal issues, especially share our cultures? Look forward to hearing from you.</description></item><item><title>Introducing 'SashaWu'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingSashawu/ldnlk/post.htm</link><pubDate>Sun, 11 Oct 2009 04:05:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:937424</guid><dc:creator>sashawu</dc:creator><description>Hi, everyone 
  
 I am Sasha from Taiwan. 
 I am now studying for my MA degree and I really hope to improve my English through interaction with people around the world. And I think it would be very interesting if we can establish our cultural understanding via our experience sharing.</description></item><item><title>Re: Introducing 'lena_openko'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingLenaOpenko/ldczx/post.htm#934819</link><pubDate>Fri, 09 Oct 2009 07:41:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:934819</guid><dc:creator>phater</dc:creator><description>hi ,i come from china,how r u?and r u Ukrainian?</description></item></channel></rss>