<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Constructions tag:Conversations' matching tags 'Constructions' and 'Conversations'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aConstructions+tag%3aConversations&amp;tag=Constructions,Conversations&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Constructions tag:Conversations' matching tags 'Constructions' and 'Conversations'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3191.21962)</generator><item><title>Re: Teachers Wanted in the Philippines</title><link>http://www.englishforums.com/English/TeachersWantedPhilippines/4/gxcbj/Post.htm#570512</link><pubDate>Fri, 26 Sep 2008 04:27:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:570512</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Dear Sir / Madam&lt;br /&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt;I am a qualified and experienced English teacher and I have been teaching in Korea for the past two years.&amp;nbsp; My command of the English language is superb, I speak with a clear accent and I am careful to pronounce and articulate with clarity when students are listening. &lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;It is with full confidence in my talents, training, and experience as an educator that I offer this application for your sympathetic consideration. A review of the contents of my resume, my education, teaching, and employment record will assure you that I am equipped with extensive preparation and performance in the English education field.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hold both a Bachelor&amp;#39;s and a Master&amp;#39;s degree from accredited universities (see below). My abilities as a teacher have been honed and enhanced through over ten years of consistent practice in the field. I have meticulously prepared and delivered hundreds of lesson-plans, speeches, and lectures and have taught various age groups, ranging from children to teen-agers to undergraduate students to adults. I have taught conversation techniques and have conducted reading groups and discussion groups for children, university students and adults. I have actively engaged in children&amp;#39;s education with a high degree of satisfaction and success. I recently taught in the government Elementary school system of Korea, and I enjoyed relating to and responding to the learning-needs of the children. I was selected to be the Head Teacher for Kaya University&amp;#39;s English Summer Camp for Kids. My task was to teach and co-ordinate the activities of 7 other teachers at this intensive English camp for both Elementary and High School students. I am presently teaching undergraduate students at a renowned university in Daegu, Korea. Letters of recommendation are available from this Elementary School.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Along with my formal training and experience, I offer myself as an intelligent, sensitive and articulate person. My vocabulary is extensive and my pronunciation is clear and distinct. I am endowed with an innate sensitivity to the needs of others. I hail from a multi-cultural context and I have adapted to various cultures very well. I am a clear thinker, communicator, and an empathetic teacher who can identify and respond to the particular needs of individual students. I love working with children and have great energy and enthusiasm in the classroomâ¦students are very responsive and positive toward me.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I am currently teaching in Korea...but I am seeking to relocate to the Philippines. I will be available from the middle of December, this year. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I would like to send you my resume and letters of reference attached. I am happy to send you scans of my degrees, passport or any other pertinent information that you require. I also welcome a telephone interview. If you reply to me I would be happy to send you my photograph - to your personal email. Please reply to me at the following email address: mr.k.leigh@gmail.com &amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;Here is my resume and letter of reference.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;CURRICULUM VITAE: MR. KEREN M. LEIGH&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Address: Apt. 6 Keimyung University&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Sex:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Male&lt;br /&gt;2139 Daemyung Dong, Nam-Gu &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Nationality:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; South Africa&lt;br /&gt;705-701,&amp;nbsp; Daegu&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Age: &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 38&lt;br /&gt;Gyeongsangbukdo, Korea&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Race:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Caucasian&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Email:&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;xx&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Phone: &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Korea 010-6874-8642&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EDUCATION QUALIFICATIONS&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2003-2004&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Ph.D. Candidate, University of California at Berkeley,&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Department of Near Eastern Studies &lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; (currently enrolled but do not wish to complete this degree)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2000-2003&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Master of Divinity Degree, Golden Gate Seminary, CA.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Graduated with honors in Theological and Pastoral studies&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1988-1994&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Bachelor of Arts Degree in Philosophy and History of Art,&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; University of the Witwatersrand, Johannesburg&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1987&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Higher Grade Matric Certificate, Greenside High School, Jhb. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All Degree Certificates are available upon request.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;EMPLOYMENT HISTORY&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2008&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; English Lecturer, FISEP Department, Keimyung University, Daegu&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2007&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; English Teacher, Daechang Elementary School, Jinyeong, Gimhae&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; English Teacher, Chillam and Jangyu Libraries, Adult Classes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2006&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Assistant Manager, Pembury Hotel â Melrose, Jhb, R.S.A..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2004-2005 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Self-employed, Home Construction â Sodwana Bay, Kwa-Zulu/Natal.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2003-2004&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Graduate Student Instructor, University of California at Berkeley&lt;br /&gt;ï· Prepared and presented course lectures for classes of roughly 150 students&lt;br /&gt;ï· Conducted tutorial classes in question &amp;amp; answer format for classes of roughly 25 students&lt;br /&gt;ï· Graded examinations and essays&lt;br /&gt;ï· Conducted one-to-one student interviews&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2000-2003&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Senior Pastor, Hope Baptist Church, San Francisco, California&lt;br /&gt;ï· Prepared and delivered messages and Bible studies on a weekly basis for congregations of roughly 50-200 people&lt;br /&gt;ï· Conducted one-to-one counseling sessions with church members, including teenagers and marital counseling&lt;br /&gt;ï· Managed church staff, operations, outreach and administration&lt;br /&gt;ï· Trained staff and ministry leaders&lt;br /&gt;ï· Chaired and set agenda for ongoing board meetings&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2000-2003&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Office Manager, Medical Offices of Dr. Eva Dahl, CA.&lt;br /&gt;ï· Managed doctorâs calendar, patient bookings, filing systems, stocktaking and ordering of medical supplies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1996-1999&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Operations Controller, Wheel-A-Waste Recycling Company, Jhb.&lt;br /&gt;ï· Managed the routing and timing of trucks&lt;br /&gt;ï· Orchestrated drivers schedules&lt;br /&gt;ï· Maintained customer relations&lt;br /&gt;ï· Accounting, book-keeping and banking&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Letter of Reference (Translated from Korean â Original Available on Request)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From: &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Jinyeong Daechung Elementary School&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Gimhae Municipality&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Gyeongsangnam Province&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; South Korea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dear Sir / Madam&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 6 November, 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Concerning: Mr. Keren M. Leigh&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This person served as a Native Speaking English Teacher at our school during 2007. I was his Korean co-teacherâ¦and we worked closely together during this year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. He complied with all school regulations. He understood his roles and responsibilities and fulfilled all of his duties admirably. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. He has a neat and clean appearance and dressed very well. He was professional in all of his conduct. He has a very good nature and was sensitive to our needs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. He was active in class-preparation and came up with many good ideas for our classes. He collaborated with me, his co-worked, to solve any problems that we encountered when students had difficulties. He did his very best to meet the needs of students and to make sure they were satisfied.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. He dealt with the students very kindly and he was open to listening to the students and to respond to their needs. He has a very good sense of humor and all the students liked him tremendously. They were sad to hear he was leaving us at the end of the year.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. He was very concerned that students felt they were progressing and learning every day. He taught the students using a variety of teaching styles and methods and he made each class fun and interesting. He has excellent teaching skills and achieved our class purpose, following the lesson plans and teaching objectives.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. He has a positive attitude and put all of his effort into teaching. He tried to find studentâs strong points and to praise everyone he worked with and taught. He is kind, polite, and sociable, so he got along very well with all our other staff members, even though he comes from a culture different to ours.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;These things prove his is a good teacher in terms of his teaching ability, personal nature, and the success he achieved in the classroom. Our school strongly recommends him to you as a teacher who will benefit your school.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kim Son Hee&lt;br /&gt;Korean English Teacher - Jinyeong Daechung Elementary School&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;div&gt;&lt;br /&gt;I have always had a knack for relationship building and have no doubt that I will be able to foster firm and effective working relationships with my employer. I am certain that I will make a valuable contribution to the minds and lives of the young students that you entrust to my pedagogic care. Thank you for your kind consideration of my application. I earnestly await your response. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yours sincerely&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Mr. Keren M. Leigh (B.A. M. Div)&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;</description></item><item><title>Re: singular / plural</title><link>http://www.englishforums.com/English/SingularPlural/2/gmmpr/Post.htm#563805</link><pubDate>Mon, 08 Sep 2008 14:52:44 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:563805</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>This is an example of a grammar issue that is made difficult because frequent usage of the &amp;quot;a lot&amp;quot; construction in informal conversation makes it tricky to say what is correct based on how it &amp;quot;sounds.&amp;quot;&amp;nbsp; Whether the nouns are countable/uncountable or singular/plural is beside the point; as they are part of a prepositional phrase, they are really only serving as part of a modifier.&amp;nbsp; &amp;quot;Lot&amp;quot; is the noun to be concerned with.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You wouldn&amp;#39;t say, &amp;quot;There were a group of children at the playground.&amp;quot;&amp;nbsp; &amp;quot;Group&amp;quot; implies many children, but the noun itself is singular.&amp;nbsp; It *would* be correct to say, &amp;quot;There were several groups of children at the playground,&amp;quot; however.&amp;nbsp; The expression &amp;quot;a lot&amp;quot; works similarly.</description></item><item><title>Re: "a" or "the"</title><link>http://www.englishforums.com/English/AOrThe/2/gghbw/Post.htm#532652</link><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 03:19:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:532652</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;span style="COLOR:#0000bf;"&gt;But doesn&amp;#39;t the use of a possessive adjective in these particular examples&amp;nbsp;have the effect of emphasizing the negative quality perceived in the described person, object or situation... or am I imagining this? I realize the difference may be subtle... but if there is one, I&amp;#39;d like to know about it. &lt;span style="COLOR:#111111;"&gt;You may be right to some extent. However, if there is that difference, it&amp;#39;s a very subtle one. You don&amp;#39;t think you get a similar negative sense if you talk about &amp;#39;the oversized earrings&amp;#39;?&amp;nbsp; And there&amp;#39;s nothing immediately negative about &amp;#39;a&lt;em&gt;/the/her&lt;/em&gt; blue dress&amp;#39;. &lt;br /&gt;I think a great deal more negativity is likely to be conveyed in other ways, eg by tone of voice, facial expression, the use of negative adjectives.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;I think the particular context and the particular topic of conversation plays a role, too.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;a) &amp;quot;(...) to say nothing of that rundown store with &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;its&lt;/span&gt; neon sign that keeps blinking on and off.&amp;quot; Doesn&amp;#39;t this construction suggest that the defective neon is (at least partially) directly responsible for the store being perceived as rundown and dilapidated?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;b) &amp;quot;(...) particulaly that screeching soprano with &lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;her&lt;/span&gt; oversized earrings and blue dress.&amp;quot; Isn&amp;#39;t this the equivalent of saying: &amp;quot;As if it weren&amp;#39;t enough that she has a screeching voice, her taste in clothing is shockingly bad.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Of course, as always, I could be wrong... Correct me&amp;nbsp;if that&amp;#39;s the case. I&amp;#39;m trying very hard to understand. &lt;br /&gt;&lt;/span&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;Clive</description></item><item><title>Re: made and entered into by and among</title><link>http://www.englishforums.com/English/MadeEnteredIntoAmong/gcbmn/post.htm#511458</link><pubDate>Fri, 09 May 2008 01:52:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511458</guid><dc:creator>Avangi</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi Stephen,&amp;nbsp; I think you said what I meant better than I did.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If we&amp;#39;re speaking of the U.S., I&amp;#39;ve had experience as a litigant in NH, VT, MA, and CA, and the difference in language is striking, Vermont using what sound like antique phrases and California favoring more modern constructions.&amp;nbsp; Not much of it would be used as dinner conversation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes,&amp;nbsp; - A.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Edit.&amp;nbsp; I don&amp;#39;t wish to put down Vermont courts.&amp;nbsp; They seem the most determined to see that everyone gets a fair shake.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Correct use of 'to'?</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectUseOfTo/gbkmj/post.htm#509142</link><pubDate>Sat, 03 May 2008 23:42:07 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:509142</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><description>You might hear the construction in ordinary conversation, or see it in less formal written English.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;It&amp;#39;s probably more usual for the subject of the first verb and the second (unexpressed) verb to be the same, e.g.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. If you want me to come over tonight, I&amp;#39;d be happy to [come over tonight].&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Best wishes,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MrP</description></item><item><title>Re: &amp;quot;as ... as&amp;quot; expression</title><link>http://www.englishforums.com/English/AsAsExpression/zxmwz/post.htm#489996</link><pubDate>Mon, 17 Mar 2008 18:30:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:489996</guid><dc:creator>Spides</dc:creator><description>&lt;p&gt;Your instinct is right--the phrase refers to &amp;quot;last year&amp;#39;s &lt;em&gt;figure&lt;/em&gt;&amp;quot; but the word &amp;quot;figure&amp;quot; is understood and so dropped.&amp;nbsp; So grammatically the spelling should be year&amp;#39;s. However, it has become common &lt;strike&gt;especially in conversation&lt;/strike&gt;to drop the &amp;#39;s, and that has slipped into common usage in many cases.&amp;nbsp; It&amp;#39;s common for this to happen, as a language is a constantly changing thing.&amp;nbsp; But careful writers will still, I think, make that a possessive form.&amp;nbsp; A similar thing has happened with a sentence like, &amp;quot;James is taller than I.&amp;quot;&amp;nbsp; The pronoun &amp;quot;I&amp;quot; is correct&amp;nbsp;because the entire sentence would be &amp;quot;James is taller than I am,&amp;quot; but when the understood verb &amp;quot;am&amp;quot; is dropped, many speakers will say, &amp;quot;James is taller than me.&amp;quot;&amp;nbsp; That construction, too, has slipped into common usage in writing for many people.&amp;nbsp; In fact, those who insist on the grammatically correct form are thought of as old-fashioned, perhaps, by many.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: How - like - the way... aaaargh!</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowLikeTheWayAaaargh/zjjxn/post.htm#464674</link><pubDate>Tue, 15 Jan 2008 20:39:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:464674</guid><dc:creator>Spides</dc:creator><description>These are all acceptable ways of phrasing these sentences in colloquial American English.&amp;nbsp; In more formal, careful English the use of "like" and "how" as&amp;nbsp; subordinate conjunctions (Do it how I told you.&amp;nbsp; Do it like I told you. And so forth) would not be&amp;nbsp; as acceptable--meaning that the other sentences might be preferable in that context.&amp;nbsp; But in everyday conversation, these constructions are interchangeable for most speakers.</description></item><item><title>Re: How does she look?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowDoesSheLook/zjjnl/post.htm#464655</link><pubDate>Tue, 15 Jan 2008 19:39:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:464655</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><description>Hi Kooyeen&lt;br&gt;&lt;br&gt;The question "How is she" is very often a question about health, but not necessarily a question about health.&amp;nbsp; It depends on the context (particularly in this &lt;u&gt;third person&lt;/u&gt; construction):&lt;br&gt;&lt;br&gt;A:&amp;nbsp; We got a new boss last week.&amp;nbsp; Her name is Jane Smith.&lt;br&gt;B:&amp;nbsp; Oh, really?&amp;nbsp; How is she?&lt;br&gt;&lt;br&gt;In the conversation above, the question is not about health, but instead it basically asks for a general description of Jane Smith as a boss.&lt;br&gt;&lt;br&gt;The question "How does she look" is likely to be a question about appearance as related to health, but again, context may change that.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I doubt that I would ever interchange "What is she like?" with "What does she look like?" when referring to a living being.&amp;nbsp; To me, "What is she like?" asks about personality rather than appearance.&amp;nbsp; If the reference were to a car, for example, then the question "What is she like?" might refer to performance and/or appearance.&amp;nbsp; (Some people refer to their beloved cars as "she". &lt;img src="/emoticons/emotion-5.gif" alt="Wink [;)]" /&gt;)&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Please, correct my review of the film</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectReviewFilm/zwmnc/post.htm#460600</link><pubDate>Sat, 05 Jan 2008 04:59:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:460600</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>&lt;br&gt;&lt;i&gt;I have underlined any remaining problems and answered your questions, I think.&amp;nbsp; You seem to have created some new problems:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
I've seen this movie twice&amp;nbsp;and it astonishes&amp;nbsp;me a lot. Each person fits into themselves a bit of truth .&amp;nbsp;&lt;u&gt;Although&lt;/u&gt; there are&lt;u&gt; many of films&lt;/u&gt; with the same scenario &lt;u&gt;however&lt;/u&gt; Mikhalkov&amp;nbsp;can &lt;u&gt;gets&lt;/u&gt; (&lt;b&gt;&lt;i&gt;wrong verb&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) the main purpose&lt;u&gt;&amp;nbsp;into a deep of (&lt;/u&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;i have no idea what use instead of this&lt;/font&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;-- perhaps 'deeply into'&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;)&lt;/u&gt;&amp;nbsp;our souls.&amp;nbsp; An &lt;u&gt;Old&lt;/u&gt; Jew&amp;nbsp;said&amp;nbsp;that&amp;nbsp;he
had very many&amp;nbsp;drawbacks&amp;nbsp;except one small&amp;nbsp;quality - becoming thoughtful.
&lt;u&gt;Also he said&amp;nbsp;he valued it a lot&lt;/u&gt;.(&lt;b&gt;&lt;i&gt;this should idea should be a subordinate clause of the previous sentence&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;)&amp;nbsp; Another point&amp;nbsp;was the playing of
Garmash.&amp;nbsp; Suddenly he realized&amp;nbsp;he was&amp;nbsp;&lt;u&gt;all abroad&lt;/u&gt; when he heard about
Nikolay's life . Suddenly his atrocity and&amp;nbsp;aversion&amp;nbsp;&amp;nbsp;to "*** dirty
Chechen cur" were dissipated&amp;nbsp;and he obviously realized his dumb
prejudices. And it would&amp;nbsp;really bother me much,&amp;nbsp;because&amp;nbsp;&lt;u&gt;many of young&lt;/u&gt; people&amp;nbsp;&lt;u&gt;becomes&lt;/u&gt;&amp;nbsp;so cruel.&amp;nbsp;Another person&amp;nbsp;I want to emphasize&amp;nbsp;is Alexei Gorbunov&lt;u&gt;.&amp;nbsp;The perfect&amp;nbsp;actor. And there is no need to say something else&lt;/u&gt;. &lt;font color="#0000ff"&gt;(is it grammaticaly incorrect or this construction is abortive?&lt;/font&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;-- Yes; you have a sentence fragment.&amp;nbsp; Combine the two pieces of the idea&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;)&lt;/font&gt;
When he told them about his girlfriend I&amp;nbsp;burst out laughing from his
words&lt;u&gt;&amp;nbsp;as&lt;/u&gt; "It ought to *** her every 30 minutes". His conversation about
school and funerals reveals&amp;nbsp;pitiful reality.&amp;nbsp;The school was
erected&amp;nbsp;far&amp;nbsp;away from Moscow.&amp;nbsp; But as was said: "The road to hell is
paved with good intentions". I think that it's impossible to do
good&amp;nbsp;and bad at the same time. The words of Mikhalkov are: "A Russian
officer cannot escape his past"&lt;em&gt;&lt;strong&gt;.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&amp;nbsp;It&amp;nbsp;hurts me
a lot&amp;nbsp;when some &lt;u&gt;persons&lt;/u&gt;&amp;nbsp;who have &lt;u&gt;even&lt;/u&gt;&amp;nbsp;no notions about what the
Russian&amp;nbsp;officer was in the&amp;nbsp;nineteenth century&amp;nbsp;and what was honour in
general.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Please, correct my review of the film</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectReviewFilm/zwlpx/post.htm#460357</link><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 12:59:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:460357</guid><dc:creator>Fandorin</dc:creator><description>I've seen this movie twice&amp;nbsp;and it astonishes&amp;nbsp;me a lot. Each person fits into themselves a bit of truth &lt;U&gt;.&lt;/U&gt;&amp;nbsp;Although there are many&lt;U&gt; &lt;/U&gt;of films with the same scenario however Mikhalkov&amp;nbsp;can gets&amp;nbsp;the main purpose&lt;U&gt;&amp;nbsp;into a deep of (&lt;/U&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;i have no idea what use instead of this&lt;/FONT&gt;&lt;U&gt;)&lt;/U&gt;&amp;nbsp;our souls.An Old Jew&lt;U&gt;&amp;nbsp;&lt;/U&gt;said&amp;nbsp;that&amp;nbsp;he had very many&amp;nbsp;drawbacks&amp;nbsp;except one small&amp;nbsp;quality - becoming thoughtful. Also he said&amp;nbsp;he valued it a lot.&amp;nbsp;&amp;nbsp;Another point&amp;nbsp;was the playing of Garmash.Suddenly he realized&amp;nbsp;he was&amp;nbsp;all abroad when he heard about Nikolay's life . Suddenly his atrocity and&amp;nbsp;aversion&amp;nbsp;&amp;nbsp;to "*** dirty Chechen cur" were dissipated&amp;nbsp;and he obviously realized his dumb prejudices. And it would&amp;nbsp;really bother me much,&amp;nbsp;because&amp;nbsp;many&lt;U&gt; &lt;/U&gt;of young people&amp;nbsp;becomes&amp;nbsp;so cruel.&amp;nbsp;Another person&amp;nbsp;I want to emphasize&amp;nbsp;is Alexei Gorbunov&lt;U&gt;.&amp;nbsp;The perfect&amp;nbsp;actor. And there is no need to say something else&lt;/U&gt;. &lt;FONT color=#0000ff&gt;(is it grammaticaly incorrect or this construction is abortive?)&lt;/FONT&gt; When he told them about his girlfriend I&amp;nbsp;burst out laughing from his words&amp;nbsp;as "It ought to *** her every 30 minutes". His conversation about school and funerals reveals&amp;nbsp;pitiful reality.&amp;nbsp;The school was erected&amp;nbsp;far&amp;nbsp;away from Moscow.&amp;nbsp; But as was said: "The road to hell is paved with good intentions". I think that it's impossible to do good&amp;nbsp;and bad at the same time. The words of Mikhalkov are: "A Russian officer cannot escape his past"&lt;EM&gt;&lt;STRONG&gt;.&lt;/STRONG&gt;&lt;/EM&gt;&amp;nbsp;It&amp;nbsp;hurts me a lot&amp;nbsp;when some persons&amp;nbsp;who have even&amp;nbsp;no notions about what the Russian&amp;nbsp;officer was in the&amp;nbsp;nineteenth century&amp;nbsp;and&amp;nbsp; what was honour in general.</description></item></channel></rss>