<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Conversations tag:British English' matching tags 'Conversations' and 'British English'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aConversations+tag%3aBritish+English&amp;tag=Conversations,British+English&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Conversations tag:British English' matching tags 'Conversations' and 'British English'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3170.31378)</generator><item><title>Re:  Poll: British English vs American English</title><link>http://www.englishforums.com/English/PollBritishEnglishAmericanEnglish/znmjl/post.htm#485106</link><pubDate>Wed, 05 Mar 2008 02:17:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:485106</guid><dc:creator>chikei1984</dc:creator><description>&lt;span&gt;&lt;font&gt;Frankly, I prefer British English rather than American English. In my point of view, the former one is formal and traditional. The latter one contains lots of &lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;proverb that has enormous local color. Besides, I don&lt;/span&gt;&lt;span&gt;â&lt;/span&gt;&lt;span&gt;t like the conversation speed either, it is too fast.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; 
&lt;p&gt;&lt;span&gt;Therefore, I would choose &lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;font&gt;British English.&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Confused with verbs</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConfusedWithVerbs/3/zkpmj/Post.htm#471283</link><pubDate>Fri, 01 Feb 2008 00:09:25 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:471283</guid><dc:creator>Goodman</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Marius Hancu wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Goodman wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt; 
&lt;P&gt;Can i say: It is essential that we be informed of your plans. &lt;FONT color=#0000ff&gt;Yes!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;BR&gt;Help him understand - Ok&lt;BR&gt;It is essential that we &lt;STRIKE&gt;&lt;FONT color=#ff1493&gt;should&lt;/FONT&gt;&lt;/STRIKE&gt; be informed of your plans. &lt;BR&gt;We insist that he &lt;STRIKE&gt;&lt;FONT color=#ff1493&gt;must &lt;/FONT&gt;&lt;/STRIKE&gt;be on time &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;There are those who use modal in subjunctive which in my opinion is improper but some considered it acceptable. I wouldn't not recommend it.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;You may want to read (if&amp;nbsp; you find it) the Grammar ... by G. Curme, the best treatment of subjunctive I know (published in the 30s, but re-issued). "Should be" is a legal subjunctive, weaker than "be," in his opinion. &lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Well there goes nothing! &lt;img src="/emoticons/emotion-7.gif" alt="Tongue Tied [:S]" /&gt;I had this debate many time over the same damned topic previously. You know what ! I was trying to confirm my own knowledge, I did some searching and 20 minutes later, the answers were 50/50 or inconclusive, but amazingly I accidentally came across this:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Moderator &lt;a href="http://www.usingenglish.com/forum/members/mrpedantic.html" target="_blank" title="http://www.usingenglish.com/forum/members/mrpedantic.html"&gt;&lt;FONT face=Arial&gt;MrPedantic&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt; Join Date: Feb 2005&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Country: England&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Location: SE England&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;First Language: British English&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Posts: 1,937&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Hello Aurimas&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;If you leave out the "should" in those sentences, the meaning won't be changed; but in British English, you'll give a greater impression of formality. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;For instance, if you were writing a strong letter of complaint about the ticket collector at your local station, you might use the subjunctive version:&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;1. He is rude, inconsiderate, and thoroughly obnoxious. I demand that he be sacked immediately.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;While in conversation or less formal contexts, you would be more likely to use the "should" version:&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;2. I insisted that he should contact them immediately.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Incidentally, I copied and pasted a couple if interesting threads on this topic:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;a href="http://alt-usage-english.org/subjunctive_supplement.html" target="_blank" title="http://alt-usage-english.org/subjunctive_supplement.html"&gt;&lt;FONT color=#800080&gt;http://alt-usage-english.org/subjunctive_supplement.html&lt;/FONT&gt;&lt;/a&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;http://www.usingenglish.com/forum/ask-teacher/22159-try-tried.html&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: which one?</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichOne/zvkkg/post.htm#440323</link><pubDate>Thu, 08 Nov 2007 19:44:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:440323</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;P&gt;I can confirm that accounting is an American word. We will need a British English speaker to address the use of the word "accountancy."&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;And PLEASE do not respond with 14 citations from dictionaries showing that it's a word. It's not used in the U.S. in everyday conversation.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: with or without 'at'</title><link>http://www.englishforums.com/English/WithOrWithoutAt/zvwqw/post.htm#439849</link><pubDate>Wed, 07 Nov 2007 14:53:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:439849</guid><dc:creator>Cool Breeze</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Grammar Geek wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;p&gt;I go home, and I stay home, and I am home.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Certainly, &lt;font color="#ff0000"&gt;with motion involved, there's no preposition&lt;/font&gt;: I went home, I ran home, I returned home...&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;Hi GG&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;font color="#ff0000"&gt;That's certainly always true&lt;/font&gt;. However, especially in literary style and in upper-class British English there is a tendency to use &lt;i&gt;at&lt;/i&gt; in all other cases. If Prime Minister James Hacker in a superb television series entitled &lt;i&gt;Yes, Prime Minister &lt;/i&gt;were to tell somebody his whereabouts, I think he would say: &lt;i&gt;I am &lt;b&gt;at&lt;/b&gt; home.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;In casual conversation people say: &lt;i&gt;I'm home&lt;/i&gt; even in Britain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Cheers&lt;br&gt;CB&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: May/Might</title><link>http://www.englishforums.com/English/MayMight/vmxdl/post.htm#397148</link><pubDate>Thu, 26 Jul 2007 21:52:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:397148</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>Even on the pages of this forum you will find different opinions about the usage of &lt;i&gt;may&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;might&lt;/i&gt;.&amp;nbsp;
The following are my personal feelings on the subject.&amp;nbsp; Note that
these are from the point of view of American English, and you may want
to wait for further comments regarding British English.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
To ask for something:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The most common is Can I go out and play? &lt;br&gt;
More formal English has:&amp;nbsp; May I go out to play?&lt;br&gt;
More tentatively, more pleading:&amp;nbsp; Might I go out to play?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The last two are very stiff and formal in American English.&amp;nbsp; Only
a small minority of American children would actually say them,
especially the one with &lt;i&gt;might&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
_______&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&amp;lt;&amp;lt;"That/this may/might have been the case..." "That/this idea might/may have some relevance"&amp;gt;&amp;gt; &lt;br&gt;
In these sentences I consider &lt;i&gt;may&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;might&lt;/i&gt; entirely equivalent in meaning.&amp;nbsp; In AmE &lt;i&gt;may&lt;/i&gt; tends to be used more in formal writing and less in casual conversation, and &lt;i&gt;might&lt;/i&gt; tends to be used more in casual conversation and less in formal writing.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: &amp;quot;shall&amp;quot; and &amp;quot;will&amp;quot; for 18th century readers: interchangeable?</title><link>http://www.englishforums.com/English/18thCenturyReadersInterchangeable/vkgdp/post.htm#385014</link><pubDate>Wed, 27 Jun 2007 15:21:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:385014</guid><dc:creator>Philip</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Bokeh wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;Hi Teleostomi,&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;According to "&lt;I&gt;Everyday Grammar - Oxford - ISBN 0-19-280116-3&lt;/I&gt;":&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;will/shall&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Sometimes it is not clear whether one should use "shall" or "will".&lt;BR&gt;The rule of traditional grammar is as follows:&lt;BR&gt;
&lt;UL&gt;
&lt;LI&gt;&lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00"&gt;Normally use "shall" with "I" and "we". Use will with all other persons.&lt;/FONT&gt;
&lt;LI&gt;&lt;FONT style="BACKGROUND-COLOR: #ffff00"&gt;Reverse this for emphasis, as in this famous example: "You will do it and nobody shall help you&lt;/FONT&gt;&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;
&lt;P&gt;Increasingly, however, "will" has become common in all uses.&lt;BR&gt;Indeed "shall" is by far the least commomon of all the &lt;B&gt;modal&lt;BR&gt;auxiliary verbs&lt;/B&gt;: for every occasion where "shall"is used in &lt;BR&gt;conversation, "will" is used fourteen times. The only common &lt;BR&gt;occurrence of "shall" with "I" and "we" is in questions&lt;B&gt;:&lt;BR&gt;&lt;I&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Shall I&lt;/I&gt;&lt;/B&gt;&lt;I&gt; do it now?&lt;BR&gt;&lt;/I&gt;The alternative "Will I do it now?", is also possible but in British &lt;BR&gt;English tends to be regional rather than general usage.&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; &lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;That's the simple explanation I learned many, many years ago.&amp;nbsp; I don't think the same distinction is made much any more in AmEng except in the most erudite situations.&amp;nbsp; &lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;[To make clear the above usage, my teacher then went on to explain that General MacArthur was trying to be emphatic by saying, "I shall return", when he &lt;U&gt;should have used&lt;/U&gt; "will" to be emphatic (18th Century style).]&lt;/FONT&gt;&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: &amp;quot;shall&amp;quot; and &amp;quot;will&amp;quot; for 18th century readers: interchangeable?</title><link>http://www.englishforums.com/English/18thCenturyReadersInterchangeable/vkzmk/post.htm#384873</link><pubDate>Wed, 27 Jun 2007 12:09:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:384873</guid><dc:creator>Bokeh</dc:creator><description>Hi Teleostomi,&lt;br&gt;&lt;br&gt;According to "&lt;i&gt;Everyday Grammar - Oxford - ISBN 0-19-280116-3&lt;/i&gt;":&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;will/shall&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Sometimes it is not clear whether one should use "shall" or "will".&lt;br&gt;The rule of traditional grammar is as follows:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Normally use "shall" with "I" and "we". Use will with all other persons.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Reverse this for emphasis, as in this famous example: "You will do it and nobody shall help you&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;Increasingly, however, "will" has become common in all uses.&lt;br&gt;Indeed "shall" is by far the least commomon of all the &lt;b&gt;modal&lt;br&gt;auxiliary verbs&lt;/b&gt;: for every occasion  where "shall"is used in &lt;br&gt;conversation, "will" is used fourteen times. The only common &lt;br&gt;occurrence of "shall" with "I" and "we" is in questions&lt;b&gt;:&lt;br&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Shall I&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;i&gt; do it now?&lt;br&gt;&lt;/i&gt;The alternative "Will I do it now?", is also possible but in British &lt;br&gt;English tends to be regional rather than general usage.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Movements in the area of teaching spoken grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/MovementsAreaTeachingSpokenGrammar/vhcdc/post.htm#369106</link><pubDate>Tue, 22 May 2007 23:48:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:369106</guid><dc:creator>milky</dc:creator><description>&lt;P&gt;Also, for Kooyeen:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;"The following extract from an informal, casual conversation illustrates several of the important features of informal spoken grammar. The features are used regularly by speakers of British English across different regions and contexts of&amp;nbsp;use and by speakers of different ages, genders, social classes and occupations. Potentially problematic areas for a traditional, written-based grammar book are highlighted in bold.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;[Four speakers are sitting at the dinner table talking about a car accident that happened to the father of one of the speakers. At the end of this sequence they switch to another topic. Iâll just take that off and Have you got hold of it? are&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;references to a large pan which is on the dinner table.]&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;The = sign indicates an utterance which is cut short&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;The + sign indicates an interrupted turn which continues at the next + sign&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: Iâll just take that off. &lt;STRONG&gt;Take that off&lt;/STRONG&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: &lt;STRONG&gt;All looks great.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: [laughs]&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: Mm.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: Mm.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: I think your dad was amazed wasnât he at the damage.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: Mm.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: Itâs not so much the parts. Itâs the labour charges for=&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;D: &lt;STRONG&gt;Oh that. For a car.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: Have you got hold of &lt;STRONG&gt;it&lt;/STRONG&gt;?&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: Yeah.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: &lt;STRONG&gt;It was a bit erm=&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: Mm.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: Mm.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: &lt;STRONG&gt;A bit.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: Thatâs right.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: &lt;STRONG&gt;I mean&lt;/STRONG&gt; they said theyâd have to take his car in for two days. And he said all&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;it is is straightening a panel. &lt;STRONG&gt;And theyâre like&lt;/STRONG&gt;, âOh no. Itâs all new panel. You&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;canât do thisâ.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: &lt;STRONG&gt;Any erm problem.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;B: &lt;STRONG&gt;As soon as they hear insurance claim&lt;/STRONG&gt;. Oh. Letâs get it right.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: Yeah. Yeah. &lt;STRONG&gt;Anything to do with+&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: &lt;STRONG&gt;Wow&lt;/STRONG&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: &lt;STRONG&gt;+coach work is er+&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: &lt;STRONG&gt;Right.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;C: &lt;STRONG&gt;+fatal isnât it.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;A: &lt;STRONG&gt;Now&lt;/STRONG&gt;."&lt;/P&gt;
&lt;P align=left&gt;&lt;a href="http://www.cambridge.org/elt/cge/cge/pdfs/Introduction_to_Grammar.pdf" target="_blank" title="http://www.cambridge.org/elt/cge/cge/pdfs/Introduction_to_Grammar.pdf"&gt;http://www.cambridge.org/elt/cge/cge/pdfs/Introduction_to_Grammar.pdf&lt;/a&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: pudding</title><link>http://www.englishforums.com/English/Pudding/vzdgb/post.htm#359619</link><pubDate>Thu, 03 May 2007 12:22:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:359619</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;Vincent Teo wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;p&gt;Thanks. but, my friends told me that "pudding" can be used in "countable" and "uncountable". So, that makes me blur.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Yes, it is countable in British English and uncountable in American English.&amp;nbsp; And the main reason is that "pudding" does not have the same meaning in British English as it does in American English.&amp;nbsp; In other words, it's &lt;u&gt;one&lt;/u&gt; word for &lt;b&gt;two&lt;/b&gt; &lt;b&gt;different&lt;/b&gt; things.&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If I say,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;font color="#ff0000"&gt;C = countable&amp;nbsp; U = uncountable:&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a)&amp;nbsp;We have many pudding&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;b&gt;s&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;. &lt;font color="#ff0000"&gt;(C)&lt;/font&gt; / &lt;font color="#0000ff"&gt;We have a lot of puddings.&lt;/font&gt; &lt;font color="#ff0000"&gt;(C)&lt;/font&gt; / &lt;font color="#0000ff"&gt;We have a lot of pudding.&lt;/font&gt; &lt;font color="#ff0000"&gt;(U)&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) We have a pudding / a mango pudding. &lt;font color="#ff0000"&gt;(C)&amp;nbsp;&lt;/font&gt; &lt;font color="#0000ff"&gt;Using 'a' makes the word 'pudding' countable, so this sentence would be grammatically correct in British English.&amp;nbsp; "A mango pudding" &lt;i&gt;might&lt;/i&gt; be used to AmE in the following type of conversation: &lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Q: "Do you have any pudding?"&lt;/font&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;i&gt;A: "Yes, we have a mango pudding as well as a chocolate pudding on the menu".&amp;nbsp; &lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;(In other words, to talk about a specific type of pudding.)&lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) I want to have a pudding.&amp;nbsp; &lt;font color="#ff0000"&gt;(C)&lt;/font&gt; &lt;font color="#0000ff"&gt;This sentence is correct in British English.&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;</description></item><item><title>Re: the ones / those</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheOnesThose/vbmjx/post.htm#342632</link><pubDate>Fri, 23 Mar 2007 21:59:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:342632</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;Hi,&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;I'd like to know if "those" is too formal for everyday conversations compared to "the ones". I'm sure both forms are ok nad means the same, but I'd like to hear an opinion in terms of register. &lt;FONT color=#000000&gt;'Those' does raise the register a little, but it's ceratinly not too formal&amp;nbsp; for everyday use. &lt;/FONT&gt;Ah, by the way, from an American English point of view, as always (British English points of view are allowed, anyway &lt;IMG alt="Stick out tongue &lt;img src=" /&gt;" src="/emoticons/emotion-4.gif"&gt;)&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;&lt;B&gt;[Those/the ones]&lt;/B&gt; who keep on spam&lt;FONT color=#ff1493&gt;ming&lt;/FONT&gt; here should be banned.&lt;BR&gt;I wanted to thank all &lt;B&gt;[those/the ones]&lt;/B&gt; who helped me improve my English.&lt;BR&gt;Santa Claus is only going to bring gifts to &lt;B&gt;[those/the ones]&lt;/B&gt; who behave well!&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;In everyday English, instead of either 'those' or 'the ones', you'd often just hear &lt;FONT color=#0000ff&gt;'people who . . .&lt;/FONT&gt; ', or sometimes &lt;FONT color=#0000ff&gt;'those people who&amp;nbsp; . . .&lt;/FONT&gt;'. &lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;Best wishes, Clive&lt;BR&gt;&lt;/P&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/FONT&gt;</description></item></channel></rss>