<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Conversations tag:Contractions' matching tags 'Conversations' and 'Contractions'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aConversations+tag%3aContractions&amp;tag=Conversations,Contractions&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Conversations tag:Contractions' matching tags 'Conversations' and 'Contractions'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3161.22795)</generator><item><title>Re: Ann will / Ann'll</title><link>http://www.englishforums.com/English/AnnWillAnnll/grnrz/post.htm#504888</link><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 14:55:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:504888</guid><dc:creator>Philip</dc:creator><description>In the spoken word, the contraction occurs naturally and often.&amp;nbsp; I would &lt;strong&gt;never&lt;/strong&gt; use it in written form, unless quoting a person in conversation.</description></item><item><title>Re: abbreviation point</title><link>http://www.englishforums.com/English/AbbreviationPoint/2/zngkq/Post.htm#483394</link><pubDate>Fri, 29 Feb 2008 23:52:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:483394</guid><dc:creator>MrPedantic</dc:creator><description>I&amp;#39;ve returned this thread to &amp;quot;regular&amp;quot; format, as the &amp;quot;question and answer&amp;quot; format can cause confusion, in a discussion of this kind, with a compound question.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In response to the original question, I would agree with Forbes that in BrE books and academic journals, a contraction (e.g. Revd) tends&amp;nbsp;not to&amp;nbsp;take a stop, whereas a truncation (e.g. Rev.) does.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In ordinary magazines and newspapers, on the other hand, it is quite common to see a truncation without a stop; and in ordinary BrE usage (e.g. address labels, emails) it is quite common to see contractions &lt;em&gt;with&lt;/em&gt; a stop. When disputes arise, it&amp;#39;s usual for both parties to end the conversation with &amp;quot;Well, that&amp;#39;s how&lt;em&gt; I&lt;/em&gt; was taught to do it!&amp;quot;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Best wishes,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;MrP&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Comes in colours.</title><link>http://www.englishforums.com/English/ComesInColours/2/zwxhn/Post.htm#461087</link><pubDate>Sun, 06 Jan 2008 11:34:49 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:461087</guid><dc:creator>Alan.es</dc:creator><description>Yes, I'll and we'll are contractions of I shall and we shall.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yes, teaching whom does irritate me a little but it's not tested as much so minor irritation only.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I accept and use shall in my own conversations and writing but then I learned my grammar when you couldn't end a sentence with a preposition nor could you split an infinitive.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Google is very useful but I don't accept its use as a means of proof for correct usage in English. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let's not argue about the disappearance of shall from the English language. It will be with us for many years yet but its use in everyday English has declined enormously already.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The same is true for whom.</description></item><item><title>Re: Teach me some contractions!</title><link>http://www.englishforums.com/English/TeachMeSomeContractions/vxvgh/post.htm#404131</link><pubDate>Mon, 13 Aug 2007 18:40:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:404131</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>My impression is that &lt;i&gt;was&lt;/i&gt; never contracts.&amp;nbsp; I would take &lt;i&gt;When's the last time... &lt;/i&gt;as&lt;i&gt; When is the last time ...&lt;/i&gt; -- I &lt;u&gt;think&lt;/u&gt;.&amp;nbsp; &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Forms of &lt;b&gt;do&lt;/b&gt; do contract after question words in &lt;u&gt;very&lt;/u&gt; casual conversation (&lt;i&gt;'s, 'd&lt;/i&gt;).&amp;nbsp; The &lt;i&gt;'d&lt;/i&gt; seems to me more common and more natural sounding than the &lt;i&gt;'s&lt;/i&gt;.&amp;nbsp; I placed question marks before the sentences below that don't strike me as the best choices.&amp;nbsp; (Personal opinion.)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Where'd he go on vacation?&amp;nbsp; [wair dee]&lt;br&gt;
??Where's he go on vacation?&amp;nbsp;&amp;nbsp; [wair zee]&lt;br&gt;
?When'd he leave?&amp;nbsp; [wen dee]&lt;br&gt;
??When's he leave?&amp;nbsp; [wen zee]&lt;br&gt;
How'd he find out?&amp;nbsp; [howdee]&lt;br&gt;
???How's he find out?&amp;nbsp;&amp;nbsp; [howzee]&lt;br&gt;
Why'd he do &lt;u&gt;that&lt;/u&gt;?&amp;nbsp;&amp;nbsp; [widee]&lt;br&gt;
???Why's he do &lt;u&gt;that&lt;/u&gt;?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; [wizee]&lt;br&gt;
Who'd he think'd do it?&amp;nbsp; [hoodee]&lt;br&gt;
?Who's he think'll do it?&amp;nbsp; [hoozee]&lt;br&gt;
???What'd he say?&amp;nbsp; [wuddidee] [wuddee]&lt;br&gt;?What's he say?&amp;nbsp; [wutsee]&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: &amp;quot;hadn't have been..., ...wouldn't have had to have...&amp;quot;</title><link>http://www.englishforums.com/English/HadntWouldnt/vnnhn/post.htm#401842</link><pubDate>Wed, 08 Aug 2007 05:51:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:401842</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>The first one seems wrong at the end.&amp;nbsp; Let me change it a
little.&amp;nbsp; Make another post if you still have a question about that
last bit of the first one, OK?&amp;nbsp;&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt; &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
1 "If it &lt;u&gt;hadn't have been&lt;/u&gt; for the accident, I &lt;u&gt;wouldn't have had to report&lt;/u&gt; late for work."&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
2 "If it &lt;u&gt;wouldn't have been&lt;/u&gt; for the accident, I &lt;u&gt;would have been &lt;/u&gt;on time."&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
These are both used in casual conversation, though the patterns in the&lt;i&gt; if&lt;/i&gt;-clauses
are not the standard forms for the "Third Conditional". &amp;nbsp; In your
place I would learn to recognize them, but I would not imitate them.&lt;br&gt;
To give a realistic imitation of how these are actually said, more contractions need to be shown.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;If it hadn't've been for the accident, I wouldn't've had to report late for work.&lt;br&gt;
If it wouldn't've been for the accident, I would've been on time.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Since this is almost entirely a spoken, not a written, pattern, less
schooled natives wouldn't even know how to spell them, and might write
them as &lt;i&gt;If it hadn't &lt;b&gt;of&lt;/b&gt; been ... &lt;/i&gt;and&lt;i&gt; If it wouldn't &lt;b&gt;of&lt;/b&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt; been ...&lt;/i&gt; because the sound of &lt;i&gt;'ve&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;of&lt;/i&gt; are the same.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
The standard (spoken or written) versions are:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;If it hadn't been for the accident, I wouldn't have had to report late for work&lt;br&gt;
If it hadn't been for the accident, I would've been on time.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;
&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Contractions again (I am sorry)</title><link>http://www.englishforums.com/English/ContractionsAgainIAmSorry/2/vwkvv/Post.htm#376350</link><pubDate>Thu, 07 Jun 2007 17:48:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376350</guid><dc:creator>Maple</dc:creator><description>&lt;P&gt;&amp;nbsp;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;CalifJim wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;My observation is that learners find these nearly impossible to incorporate in their own conversations.&amp;nbsp; Any comments on that?&lt;BR&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;It is possible for us to incorporate contractions in our conversations, say, at&amp;nbsp;an English corner, though not&amp;nbsp;that common.&amp;nbsp; I&amp;nbsp;actually often use the simple ones of them-the ones which can be easily found in written form. But I don't know if they sound naturally. My classmates can get whatever I say because of the familiarity. But maybe it's a disaster to stranger addressees. LOL&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I guess the more difficult part of contraction for us is the listening. When&amp;nbsp;you native speakers'&amp;nbsp;speech speed is normal,&amp;nbsp;some sounds are omitted, some are&amp;nbsp;swallowed and some are combined,&amp;nbsp;the sentences&amp;nbsp;are a mess to my ears. &lt;img src="/emoticons/emotion-7.gif" alt="Tongue Tied [:S]" /&gt;&lt;/P&gt;

&lt;P&gt;Maple&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Contractions again (I am sorry)</title><link>http://www.englishforums.com/English/ContractionsAgainIAmSorry/2/vwjml/Post.htm#376204</link><pubDate>Thu, 07 Jun 2007 12:26:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376204</guid><dc:creator>Kooyeen</dc:creator><description>Thank you all for your comments, guys.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;table width="85%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="txt4"&gt;&lt;img src="/Themes/default/images/icon-quote.gif"&gt;&amp;nbsp;&lt;strong&gt;CalifJim wrote:&lt;/strong&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td class="quoteTable"&gt;&lt;table width="100%"&gt;&lt;tr&gt;&lt;td width="100%" valign="top" class="txt4"&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;My observation is that learners find these nearly impossible to
incorporate in their own conversations.&amp;nbsp; Any comments on that?&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;My opinion is that learners use contractions if they are used to them, for example because they hear them often. So maybe I wouldn't use an "s" after a voiceless sound because I've never noticed one (I probably heard some, but I don't remember hearing them). But after all I'm not listening very much. I'll try to listen to some English as often as I can, from now on.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Yesterday, for example, I heard "did" contracted to 'd. I'd never noticed that feature, but I think it is only possible in some cases, like:&lt;br&gt;&lt;b&gt;How'd you do that? (How joo)&lt;br&gt;What'd your girlfriend do? (What jur)&lt;br&gt;Why'd your mother go there? (Why jur)&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Notice there is always a "you" or "your" after "did", and there are no personal pronouns. So you can't contract "did" in "She did a good job" or "I think Mike did a great thing".&lt;br&gt;But there's a thing I'm not sure of: &lt;br&gt;&lt;b&gt;How'd you do that? = How did you do that&lt;/b&gt; -- But it can't also mean &lt;b&gt;"How would you do that?"&lt;/b&gt;, right?&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Contractions again (I am sorry)</title><link>http://www.englishforums.com/English/ContractionsAgainIAmSorry/2/vwjwr/Post.htm#376125</link><pubDate>Thu, 07 Jun 2007 05:46:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:376125</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>I agree that it's useless to add apostrophe-s to indicate &lt;i&gt;is&lt;/i&gt; when the word ends in a sibilant (i.e., would take &lt;i&gt;-es&lt;/i&gt;
to form a plural).&amp;nbsp; In these cases the apostrophe-s looks very
strange, and nothing is gained where pronunciation is concerned.&amp;nbsp;
But in all other cases (&lt;u&gt;regardless&lt;/u&gt; of whether they end in a voiced or unvoiced sound), the apostrophe-s for &lt;i&gt;is&lt;/i&gt; is fine.&amp;nbsp; (Go figure!)&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;*My watch's slow.&lt;br&gt;
My watch is slow.&lt;br&gt;
Dinner's ready.&lt;br&gt;
Mike's here.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
My observation is that learners find these nearly impossible to
incorporate in their own conversations.&amp;nbsp; Any comments on that?&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: &amp;quot;...second-guess&amp;quot; &amp;quot;...foggiest idea...&amp;quot; &amp;quot;...going/ \immediately&amp;quot; Thank</title><link>http://www.englishforums.com/English/SecondGuessFoggiestIdeaGoing-ImmediatelyThank/vwjrg/post.htm#375995</link><pubDate>Wed, 06 Jun 2007 18:44:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:375995</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>1.&amp;nbsp; Sounds natural to me.&lt;br&gt;
2.&amp;nbsp; Sounds unnatural to me, but not for the same reason as Yankee gives.&lt;br&gt;
It's clearly an expression more often heard in conversation than seen
in writing, so contractions should be used to make it sound more
natural.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;I haven't the foggiest idea ...&lt;/i&gt;&amp;nbsp; has a slightly British flavor.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
More commonly in American English:&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;i&gt;I don't have the foggiest idea ...&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I have never heard the version with &lt;i&gt;notion&lt;/i&gt;, and I would never use it.&amp;nbsp; Could it be a regionalism?&amp;nbsp; To me, &lt;i&gt;notion&lt;/i&gt;
sounds like a word my parents' or grandparents' generation would
use.&amp;nbsp; The most natural version in my opinion would be one of these:&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;i&gt;I don't have the [slightest / foggiest] [idea / clue] [what time / when] the rehearsal is.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
foggiest clue &lt;/i&gt;is the least felicitous combination, in my opinion.&lt;br&gt;

&lt;br&gt;
3. &lt;i&gt;... going to bed immediately&lt;/i&gt; is the only version that sounds natural to me.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
CJ&lt;br&gt;
&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Don't</title><link>http://www.englishforums.com/English/Dont/vhqvj/post.htm#373176</link><pubDate>Thu, 31 May 2007 18:12:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:373176</guid><dc:creator>Lil' Ruby Rose</dc:creator><description>&lt;P&gt;Yes, they're all grammatically possible.&amp;nbsp; However, as Bokeh pointed out, I doubt you'd hear any of them in natural conversations.&amp;nbsp;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Your&amp;nbsp;suggestion that if people were to use that kind of construction, they'd tend to use the full version rather than the contraction was not correct - and that's what both Bokeh and Nona were saying.&amp;nbsp; If we did say something like this, we'd tend to use a contraction.&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>