<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Conversations tag:Idioms' matching tags 'Conversations' and 'Idioms'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aConversations+tag%3aIdioms&amp;tag=Conversations,Idioms&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Conversations tag:Idioms' matching tags 'Conversations' and 'Idioms'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Debug Build: 3110.25895)</generator><item><title>Re: park along/by/on</title><link>http://www.englishforums.com/English/ParkAlongByOn/2/gvqpk/Post.htm#525667</link><pubDate>Wed, 11 Jun 2008 03:59:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:525667</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>&amp;nbsp;

&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;throw out the baby with the bath water&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;to lose the good parts when you get rid of the bad parts of
something. &lt;span&gt;You can&amp;#39;t close the airport because one
airline has problems â that&amp;#39;s just throwing out the baby with the bath water. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;http://idioms.thefreedictionary.com/throw+out+the+baby+with+the+bath+water&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In your case, don&amp;#39;t discontinue the good practice of reading English just because you want to prevent yourself from reading unusual expressions that are not normally used in conversation.&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re:  Best regards, Kind regards, or Yours sincerely, - which is correct</title><link>http://www.englishforums.com/English/BestRegardsRegardsYoursSincerely-Correct/2/gbgmj/Post.htm#507986</link><pubDate>Thu, 01 May 2008 03:34:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:507986</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;What about when you end a conversation with something like, &amp;quot;It&amp;#39;s been good to see you again, Jack. Please give my best to Doris and the kids. I&amp;#39;m sorry they couldn&amp;#39;t come on this trip with you,&amp;quot; or &amp;quot;So, you&amp;#39;re going to the San Diego office? If you see Sandra Evans out there, give her my best.&amp;quot;&amp;nbsp; Is this usage another one of our quaint southern US idioms, grounded in ignorance and bad grammar? Or is it more widespread&lt;/font&gt;&lt;font color="#000000"&gt;?&amp;nbsp;&amp;nbsp;Yes, seems pretty common to me. Just &amp;#39;my best wishes&amp;#39;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re:  Best regards, Kind regards, or Yours sincerely, - which is correct</title><link>http://www.englishforums.com/English/BestRegardsRegardsYoursSincerely-Correct/2/gbgmg/Post.htm#507983</link><pubDate>Thu, 01 May 2008 03:28:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:507983</guid><dc:creator>Delmobile</dc:creator><description>What about when you end a conversation with something like, &amp;quot;It&amp;#39;s been good to see you again, Jack. Please give my best to Doris and the kids. I&amp;#39;m sorry they couldn&amp;#39;t come on this trip with you,&amp;quot; or &amp;quot;So, you&amp;#39;re going to the San Diego office? If you see Sandra Evans out there, give her my best.&amp;quot;&amp;nbsp; Is this usage another one of our quaint southern US idioms, grounded in ignorance and bad grammar? Or is it more widespread? &amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: Correct to make it sound better</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectSoundBetter/zpdvn/post.htm#492248</link><pubDate>Mon, 24 Mar 2008 00:04:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:492248</guid><dc:creator>RayH</dc:creator><description>I largely agree with Clive here. I&amp;#39;ve also never heard the term &amp;quot;standing tickets&amp;quot; I wonder if it is a direct translation of an idiom that either doesn&amp;#39;t exist in English or has some other form. The only alternative I can think of is &amp;quot;standing room&amp;quot; so:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P4: Do you want standing room? [note that the alternative &amp;quot;seats&amp;quot; is implied here as it&amp;#39;s the only other choice]&lt;br /&gt;P5: ...with standing room you don&amp;#39;t know...&lt;br /&gt;P6: ...with standing room you can...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Still this is very awkward. I don&amp;#39;t think native speakers would ever have this conversation, at least not in these terms.</description></item><item><title>colloquialism</title><link>http://www.englishforums.com/English/Colloquialism/znlzd/post.htm</link><pubDate>Tue, 04 Mar 2008 02:35:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:484741</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hello teachers,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;well, could you give us some more examples on colloquialism, language street? I mean, things that are said on everyday informal conversation. This is not about slangs or idioms, this is about the act of modifying sentence&amp;#39;s structure.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For example:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Watcha wanna do = what do you want to do&lt;br /&gt;2. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I&amp;#39;ve heard people usually don&amp;#39;t say &amp;#39;what do you want to do&amp;#39;, it can make one seem like a robot, right? people say: Watcha wanna do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I really appreciate any help.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Thanks in advance&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: at loss words</title><link>http://www.englishforums.com/English/AtLossWords/znwqh/post.htm#484065</link><pubDate>Sun, 02 Mar 2008 15:12:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:484065</guid><dc:creator>Susankay</dc:creator><description>&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;She is never &lt;u&gt;&lt;font color="#ff00"&gt;at&amp;nbsp;a loss for words.&lt;/font&gt; &lt;/u&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Idiom&lt;/u&gt;&amp;nbsp; or expression that means never unable to participate in the conversation. So she is always talking!!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>confused about 'would'</title><link>http://www.englishforums.com/English/ConfusedAboutWould/znzjz/post.htm</link><pubDate>Fri, 29 Feb 2008 08:10:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:483077</guid><dc:creator>New2grammar</dc:creator><description>&lt;p&gt;I know &amp;#39;would&amp;#39; carries&amp;nbsp;many meanings. My problem is sometimes I find it difficult to tell which meaning the speaker uses. I think I understand its hypothetical usage, and in some contexts, its politeness usage. Below is a post that has&amp;nbsp;several woulds&amp;nbsp;I have trouble interpreting. I also copied a post on would by CalifJim for reference.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&amp;nbsp;Your analysis is good.&amp;nbsp; Context will determine if you&amp;#39;re using the expression as an excuse to break off what you&amp;#39;re doing. If you&amp;#39;re calling the people you expect to meet, then you &lt;font color="#3366ff"&gt;would&lt;/font&gt; (1)tell them the truth. You can say, &amp;quot;I&amp;#39;ll be about five minutes late,&amp;quot; or &amp;quot;I may be a little late.&amp;quot; If you&amp;#39;re speaking to someone who is about to make you late for an appointment, the expression &lt;font color="#3366ff"&gt;would(2)&lt;/font&gt; mean, &amp;quot;Hey, I&amp;#39;m gonna be late if I don&amp;#39;t split right now!&amp;quot;&amp;nbsp; If you just say, &amp;quot;I&amp;#39;m gonna be late,&amp;quot; you probably &lt;font color="#3366ff"&gt;would(3)&lt;/font&gt; have already tipped the person off that you &lt;font color="#3366ff"&gt;would(4)&lt;/font&gt; need to end the conversation soon, and as you suggest, you &lt;font color="#3366ff"&gt;would(5)&lt;/font&gt; still expect to be on time if you left immediately.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) I don&amp;#39;t thing politeness is the intended meaning here. To my ear, it carries the meaning of preference.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) would here means possible? I have zero confidence in this one.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) it doesn&amp;#39;t look like hypothetical usage to me because the if clause is in present tense &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4) and 5) should follow the same reasoning for #3, whatever that is.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Please help! Thanks in advance!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;CalifJim&amp;#39;s explanation on would&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Yes.&amp;nbsp; I thought maybe that&amp;#39;s what you were referring to.&lt;br /&gt;would in an if clause is possible when the would or the entire if-clause is part of a formula of politeness.&amp;nbsp; if you would be so kind is a typical example of if with would in a &amp;quot;politeness phrase&amp;quot;.&amp;nbsp; This formula is equivalent to please.&amp;nbsp; This sort of if-clause does not even have to be classified as a true conditional even though it contains the word if.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;The phrase would like as a polite way of saying want, and it too can appear in an if-clause.&amp;nbsp; Note that the idiom&amp;nbsp; would like counts as a present tense for purposes of tense combinations.&amp;nbsp; That is, it may combine with the imperative or the future. The idiom would rather has the same property.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;If you would like to have dinner with us tomorrow, please call and let us know before noon.&lt;br /&gt;I&amp;#39;m sure that if he&amp;#39;d like to go with us, he&amp;#39;ll tell us. (If he would like to go, he will tell us.)&lt;br /&gt;If you&amp;#39;d rather wait until tomorrow, [just say so / I&amp;#39;ll understand].&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;if-clauses that are part of an indirect question structure are also exempt from the rule about combining if and would:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;I wonder if he would object to this procedure.&lt;br /&gt;I don&amp;#39;t know if I would agree.&lt;br /&gt;We had not decided if we would go along with the plan.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;With the exception of the indirect question structure, which is quite common, these are just a very, very small number of situations where if and would occur in the same clause.&amp;nbsp; The main rule for 99.99% of cases is &amp;#39;never&amp;#39; to place if and would together!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Choose the right word, fill the gap, etc.</title><link>http://www.englishforums.com/English/ChooseRightWordFill/zndzb/post.htm#482427</link><pubDate>Wed, 27 Feb 2008 17:23:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:482427</guid><dc:creator>nona the brit</dc:creator><description>&lt;p&gt;1. Fill in with the appropriate word in the gap&lt;br /&gt;A) The English pub remains one of the country&amp;#39;s greatest attributes, often the central point of a community and just __ offten visited by foreign tourists who usually fail totally to understand or appreciate it.&lt;br /&gt;Is it a) such, b) very, c) more d) as? I know &amp;#39;succ&amp;#39; isn&amp;#39;t for sure. Could it be b)?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No afraid not, &amp;#39;as&amp;#39; here. We are comparing the visits of the community to the visits of the foreign tourists. &amp;#39;as&amp;#39; is used for comparisons.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B) To an Englishman, the pub is a place where people meet on equal terms, from (1)&amp;nbsp;__ their walk of life, to relax, have a drink and (2)__ a conversation. Is it (1) a) wherever, b) whichever, c) whatever d) whenever. I would say whichever... (2) a) like, b) carry, c) participate, d) enjoy. My choice was d) enjoy. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1)&amp;nbsp;is whatever (although I consider the use of &amp;#39;from&amp;#39; before this&amp;nbsp;space incorrect). Yes, enjoy is correct, well done.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;C) Our research will __ the way to future discoveries. (From a text about fossils...)&lt;br /&gt;a) generale, b) fashion, c) pave, b) ground. Pave? yes, pave. not easy as it is an idiom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;D) A few weeks ago I was __ my new sailing gear getting ready for my first long trip around the coast&lt;br /&gt;a) going through, b) settling down, c) checking up, d)passing over. The more I stare, the more it confuses me, though b) is def. out for me. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;you are right in that b is wrong. C would also be wrong - although &amp;#39;checking&amp;#39; on its own would have been ok. d also completely wrong. The answer is a.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Do you haul, cart, hand or trail someone out of his sinking ship?&amp;nbsp; um, I suppose haul, from the point of view of being rescued from outside the ship. Hard to say without context. Someone inside the ship might hand someone else out...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Fill in with one word that matches both sentences:&lt;br /&gt;a) The doctor said I need to eat three __ meals a day until I am stronger.&lt;br /&gt;b) Your ideas just don&amp;#39;t __ woth mine, I don&amp;#39;t agree. &lt;br /&gt;I&amp;#39;d say... CLEAR. Is it?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;No, afraid not. Probably the easiest way to solve this is to look for the idiom &amp;#39;3 X meals&amp;#39; and there is your answer. Clue: it&amp;#39;s also a word for a shape.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) In class, you must be careful how you __ your intelligence. There is a fine line between showing off and participating responsibly. &lt;br /&gt;b) I kept my mobile phone in the same pocket as my keys and now the __ is all messed up, it&amp;#39;s unusable. &lt;br /&gt;I have no clue here, honestly. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;try &amp;#39;display&amp;#39;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Fill in the gap. &lt;br /&gt;As&amp;nbsp;__ result, claims that eating a diet consisting entirely __ organically grown foods prevents or cures disease or provides other benefits to health __ become widely publicised and now form the basis of folklore.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;I know the first two, of course..haha:&amp;nbsp; a, of. The third.. I don&amp;#39;t know. It&amp;#39;s quite a complex sentence. Try thinking about &amp;#39;these claims X become widely known&amp;#39;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Are organically grown foods the best food choices? The advantages claimed __ such foods over conventionally grown and marketed food products are now called into __.&lt;br /&gt;1) by&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;account - I can see why you thought this but it is usually called &lt;u&gt;to &lt;/u&gt;account. I think they want &amp;#39;question&amp;#39;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. His __ ( ordinary) talent was already clearly evident as a young man (2)__ (mercy) surviving a somewhat&amp;nbsp; unconvential (3)__ (bring).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. unordinary, - no -&amp;nbsp;what is the opposite of ordinary, something very very unusual? Not &amp;#39;un&amp;#39; ordinary. 2. look for forms of mercy, 3 upbringing. yes&lt;/p&gt;</description></item><item><title>That is all she wrote</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThatIsAllSheWrote/zjpbh/post.htm</link><pubDate>Sat, 19 Jan 2008 11:49:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:466181</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi&lt;br&gt;&lt;br&gt;I heard this idiom today: &lt;i&gt;That is all she wrote&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;Then a simiar one occured to me: &lt;i&gt;She will be apples&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;My question is related to their usages.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Is the first idiom correctly used in this conversation?&lt;br&gt;&lt;br&gt;A: Did you manage to complete your English course yet?&lt;br&gt;B: No, that is all she wrote.&lt;br&gt;A: So sad.&lt;br&gt;&lt;br&gt;'That &lt;i&gt;she, &lt;/i&gt;it does not apply to female individuals, right?&lt;br&gt;But then, what are the origins of these idioms?&lt;br&gt;&lt;br&gt;Thanks&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: Please, correct my review of the film</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectReviewFilm/zwlpl/post.htm#460354</link><pubDate>Fri, 04 Jan 2008 12:29:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:460354</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>&lt;br&gt;&lt;i&gt;I have underlined further problems and answered your questions inside your brackets:&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;I've seen this movie twice&amp;nbsp;and it&lt;u&gt; astonish&lt;/u&gt;&amp;nbsp;me a lot. Each person fits
into themselves a bit of truth&lt;u&gt; about environment.&lt;/u&gt;&amp;nbsp;Although there are&lt;u&gt;
a&amp;nbsp;plenty &lt;/u&gt;of films with the same scenario &lt;u&gt;but&lt;/u&gt; Mikhalkov&amp;nbsp;can&amp;nbsp;&lt;u&gt;get&lt;/u&gt;&amp;nbsp;the main
purpose&lt;u&gt;&amp;nbsp;into a deep of&lt;/u&gt; our souls.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;.&lt;u&gt;Old jew&amp;nbsp;&lt;/u&gt;(&lt;b&gt;&lt;i&gt;No article and Jew should be capitalized&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) said&amp;nbsp;that&amp;nbsp;he had very
many&amp;nbsp;&lt;u&gt;disadvantages&lt;/u&gt;&amp;nbsp;except one small&amp;nbsp;quality - becoming thoughtful. Also
he said&amp;nbsp;he valued it a lot.&amp;nbsp;&amp;nbsp;Another point&amp;nbsp;was the playing of
Garmash.&lt;u&gt;Really&lt;/u&gt; &lt;u&gt;position&lt;/u&gt; of&lt;u&gt; &lt;/u&gt;affairs dawned on him&amp;nbsp;when he heard about &amp;nbsp;&lt;u&gt;in the&lt;/u&gt; Nikolay's life. Suddenly his atrocity and&amp;nbsp;aversion &lt;u&gt;(&lt;/u&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;you think that synonym would be better&lt;/font&gt;?--&lt;b&gt;&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;u&gt;)&lt;/u&gt;&amp;nbsp;to
"*** dirty Chechen cur" &lt;u&gt;was&lt;/u&gt; dissipated&amp;nbsp;and he obviously realized his
dumb prejudices. And &lt;u&gt;it's really bother&lt;/u&gt; me much,&amp;nbsp;because&amp;nbsp;&lt;u&gt;a plenty &lt;/u&gt;of
young people&lt;u&gt; have&lt;/u&gt;&amp;nbsp;so much insensate cruelty.&amp;nbsp;Another person&amp;nbsp;I want to
emphasize&amp;nbsp;is Alexei Gorbunov&lt;u&gt;.&amp;nbsp;The perfect&amp;nbsp;actor. And there is no need
to say something else&lt;/u&gt;.When he told them about his girlfriend I&amp;nbsp;burst
out laughing from his words &lt;u&gt;like&lt;/u&gt; "It ought to *** her every 30
minutes". His conversation about school and funerals reveals&amp;nbsp;pitiful
reality.&amp;nbsp;The school &lt;u&gt;which&lt;/u&gt; was erected&amp;nbsp;&lt;u&gt;in a&lt;/u&gt;&amp;nbsp;800 km away from Moscow.&amp;nbsp;
But as was said: &lt;u&gt;With good intentions are paved roads to hell &lt;/u&gt;.(&lt;font color="#0000ff"&gt;attempt to make an idiom&lt;/font&gt;--&lt;b&gt;&lt;i&gt;'The road to hell is paved with good intentions'&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;) I think that it's impossible to do good &lt;u&gt;with&lt;/u&gt; &lt;u&gt;doing&lt;/u&gt; evil at the same time. The words of Mikhalkov are: "&lt;u&gt;Russian&lt;/u&gt; officer cannot be &lt;u&gt;former&lt;/u&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;"(i
don't know how to correct it because it was said in the film. i try to
say that it's resents people who&amp;nbsp;served in the Army and&amp;nbsp;the notion of
the officer cannot be separated from the them&amp;nbsp;during the whole life.
"former" a want to use as adjective seems that idea--&lt;/font&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt; It doesn't work; try 'A Russian officer cannot escape his past.&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;)&lt;/font&gt;&amp;nbsp;It&amp;nbsp;hurts me a lot&amp;nbsp;when some &lt;u&gt;kind of&amp;nbsp;&lt;/u&gt;people&amp;nbsp;who &lt;u&gt;even&lt;/u&gt; have no notions about what the russian (&lt;font color="#0000ff"&gt;what's wrong with it?-- &lt;/font&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;capital R&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;)&lt;/font&gt;&amp;nbsp;officer was in the &lt;u&gt;19&lt;/u&gt; century&amp;nbsp; and&amp;nbsp; what was honour in general.&lt;br&gt;&lt;br&gt;</description></item></channel></rss>