<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Countable nouns tag:American English' matching tags 'Countable nouns' and 'American English'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aCountable+nouns+tag%3aAmerican+English&amp;tag=Countable+nouns,American+English&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Countable nouns tag:American English' matching tags 'Countable nouns' and 'American English'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3125.9045)</generator><item><title>Re: sport</title><link>http://www.englishforums.com/English/Sport/gwcdq/post.htm#541075</link><pubDate>Mon, 14 Jul 2008 05:25:58 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:541075</guid><dc:creator>Yoong Liat</dc:creator><description>&amp;nbsp;Hi &lt;strong&gt;LiJ&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This topic has been discussed before and I hope you will find the following helpful.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In British English &amp;#39;sport&amp;#39;&lt;/strong&gt; is the &lt;strong&gt;general term&lt;/strong&gt; and is an &lt;strong&gt;uncountable noun.&lt;/strong&gt; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For example: &amp;nbsp;(1) He is not interested in &lt;strong&gt;sport&lt;/strong&gt;.&amp;nbsp; (2) There is too much&amp;nbsp;&lt;strong&gt;sport&lt;/strong&gt; on television. (3) She excels at &lt;strong&gt;sport&lt;/strong&gt;.&lt;/p&gt;&lt;strong&gt;
&lt;p&gt;If it refers to particular types of sport,&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;the term &amp;#39;sport/s&amp;#39; (a countable noun&lt;/strong&gt;) is used.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For example: (1) Bobby&amp;#39;s &lt;strong&gt;sport &lt;/strong&gt;is tennis. (2) My favourite &lt;strong&gt;sports&lt;/strong&gt; are tennis and hockey.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;In American English, &amp;#39;sports&amp;#39; is a plural noun.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For example: He likes watching &lt;strong&gt;sports &lt;/strong&gt;on television.</description></item><item><title>Re: credit vs credits</title><link>http://www.englishforums.com/English/CreditVsCredits/vllzz/post.htm#391396</link><pubDate>Thu, 12 Jul 2007 18:03:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:391396</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;P&gt;Well... never forget that I use American English. And I've been frequently surprised by some of the differences between the various dialects. But that's how *I* would use credits as a countable noun.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: pudding</title><link>http://www.englishforums.com/English/Pudding/vzdvp/post.htm#359599</link><pubDate>Thu, 03 May 2007 11:46:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:359599</guid><dc:creator>Yankee</dc:creator><description>Hi Teo&lt;br&gt;&lt;br&gt;In American English, pudding is uncountable.&amp;nbsp; It is usually served in a cup or a small bowl.&amp;nbsp; So, if you'd like to order some while you're in the US, it would be fine to say "a cup of pudding".&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can solve the whole problem if you simply say "&lt;b&gt;some pudding&lt;/b&gt;".&amp;nbsp; The word 'some' works with both countable and uncountable nouns. &lt;img src="/emoticons/emotion-5.gif" alt="Wink [;)]" /&gt;&lt;br&gt;</description></item><item><title>Re: sport and sports</title><link>http://www.englishforums.com/English/SportAndSports/ddvwb/post.htm#266595</link><pubDate>Wed, 13 Sep 2006 21:11:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:266595</guid><dc:creator>Yoong Liat</dc:creator><description>&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;In British English 'sport'&lt;/STRONG&gt; is the &lt;STRONG&gt;general term&lt;/STRONG&gt; and is an &lt;STRONG&gt;uncountable noun.&lt;/STRONG&gt; &lt;/P&gt;
&lt;P&gt;For example: &amp;nbsp;(1) He is not interested in &lt;STRONG&gt;sport&lt;/STRONG&gt;.&amp;nbsp; (2) There is too much&amp;nbsp;&lt;STRONG&gt;sport&lt;/STRONG&gt; on television. (3) She excels at &lt;STRONG&gt;sport&lt;/STRONG&gt;.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;If it refers to particular types of sport,&lt;/STRONG&gt; &lt;STRONG&gt;the term 'sport/s' (a countable noun&lt;/STRONG&gt;) is used.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;For example: (1) Bobby's &lt;STRONG&gt;sport &lt;/STRONG&gt;is tennis. (2) My favourite &lt;STRONG&gt;sports&lt;/STRONG&gt; are tennis and hockey.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;STRONG&gt;In American English, 'sports' is a plural noun.&lt;/STRONG&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;For example: He likes watching &lt;STRONG&gt;sports &lt;/STRONG&gt;on television.&lt;/P&gt;</description></item><item><title>relative clause</title><link>http://www.englishforums.com/English/RelativeClause/cqrnd/post.htm</link><pubDate>Sat, 15 Jul 2006 16:00:42 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:245874</guid><dc:creator>Teo</dc:creator><description>&lt;P&gt;C: countable nouns &lt;FONT color=#ff0000&gt;that&lt;/FONT&gt; are used with &lt;EM&gt;a &lt;/EM&gt;or &lt;EM&gt;an &lt;/EM&gt;or a number and have a plural: &lt;EM&gt;car, soldier&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;U: uncountable nouns &lt;FONT color=#ff0000&gt;that&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;cannot be&amp;nbsp;used with &lt;EM&gt;a &lt;/EM&gt;or &lt;EM&gt;an &lt;/EM&gt;or a number and have&amp;nbsp;no plural: &lt;EM&gt;happiness, pasta&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;(On the inside front cover of &lt;EM&gt;Macmillan Essential Dictionary for Learners of American English&lt;/EM&gt;)&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;I think the above grammar codes should be rewritten as the following:&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;C: countable nouns&lt;FONT color=#008000&gt;, which&lt;/FONT&gt;&amp;nbsp;are used with &lt;EM&gt;a &lt;/EM&gt;or &lt;EM&gt;an &lt;/EM&gt;or a number and have a plural: &lt;EM&gt;car, soldier&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;U: uncountable nouns&lt;FONT color=#008000&gt;, which&lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#ff0000&gt;&amp;nbsp;&lt;/FONT&gt;cannot be&amp;nbsp;used with &lt;EM&gt;a &lt;/EM&gt;or &lt;EM&gt;an &lt;/EM&gt;or a number and have&amp;nbsp;no plural: &lt;EM&gt;happiness, pasta&lt;/EM&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Am I right?&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Use of article &amp;quot;the&amp;quot; with places</title><link>http://www.englishforums.com/English/UseOfArticleTheWithPlaces/bqzkc/post.htm#163746</link><pubDate>Mon, 28 Nov 2005 11:31:48 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:163746</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>&lt;P class=MsoNormal&gt;&lt;SPAN&gt;Hello Anon&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;I'm a mere English learner from Japan and my role here is rather an asker than an answerer. But if you don't mind, I'd like you to read my ideas about your question.&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;&lt;SPAN&gt;
&lt;P&gt;I take "school" in "go to school" or "church" in "go to church" as an uncountable noun. &lt;SPAN&gt;&amp;nbsp;As you suggested, &lt;/SPAN&gt;"school" or "church" in such usage means the activities that would take place in any physical institutions called "schools" or "churches". On the other hand, "bank" in "go to the bank" and "store" in "go to the grocery store" are countable nouns and they are names of physically existent substances&amp;nbsp;(=houses). Why are they modified with THE? I suppose it is because when these expressions were born, there existed only one bank or one grocery store in the area in which common English speakers spent their time every day. Because of this uniqueness, I suppose, saying "go to the bank or the grocery store" should have been more natural to them than saying "go to a bank or a grocery store", when they talked with people living in the same area. &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;"Hospital" in "be in hospital" or "go to hospital" in British English might be similar to "school" in "go to school" in that the noun means an abstract notion - receiving some medical treatment in this case. Why do you Americans say "the hospital" instead of mere "hospital"? As to this question, a linguist suggests that the use of THE in American English might have come from that the Irish people who immigrated to the United States were hyperconscious about using THE. The Irish people those days were excellent speakers of English because English proficiency was the only means with which they could escape from the Great Famine, but still THE was a thing tough for them to use correctly because their mother tongue Gaelic lacks the word equivalent to English THE. &lt;SPAN&gt;&amp;nbsp;&lt;/SPAN&gt;So told &lt;a href="http://ask.metafilter.com/mefi/26061" target="_blank" title="http://ask.metafilter.com/mefi/26061"&gt; &lt;U&gt;the linguist&lt;/U&gt; &lt;/a&gt;(click here).&lt;BR&gt;&lt;BR&gt;Regarding your last question, the phrase "go home" originated in Old English where every nouns retained cases. There some nouns in accusative case were used often as a directional adverb. "Home" in "go home" is a relic of such usage of "home" in accusative case as an adverbial. About this, the Oxford English Dictionary tells as follows.&lt;BR&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;The accusative "home" retains its original use after a verb of motion, as in "to go or come home" (= L. ire, venire domum); but as this construction is otherwise obsolete in the language, "home" so used is treated practically as an adverb, and has developed purely adverbial uses.&lt;BR&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;BR&gt;paco&lt;/SPAN&gt;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>Re: Thank you a lot. (American English)</title><link>http://www.englishforums.com/English/ThankAmericanEnglish/2/bpblg/Post.htm#157698</link><pubDate>Sat, 12 Nov 2005 02:53:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:157698</guid><dc:creator>paco2004</dc:creator><description>&lt;P&gt;I expected you would disagree. &lt;img src="/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile [:)]" /&gt;&amp;nbsp; It&amp;nbsp;may be&amp;nbsp;a colloquial saying. But I cannot get&amp;nbsp;how to parse the phrase. "Thanks" is used as a countable noun&amp;nbsp;and here in plural form and very much is an adverbial....?? &lt;BR&gt;&lt;BR&gt;paco&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/P&gt;</description></item><item><title>countable or uncountable? That is the question...</title><link>http://www.englishforums.com/English/CountableUncountableQuestion/bngnv/post.htm</link><pubDate>Wed, 19 Oct 2005 05:42:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:149349</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;I am one of those people who learned American English as a second language.
&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
American English dictionaries never mention anything about a particular noun 
being countable and uncountable. I learned mass nouns and abstract nouns, both 
of which are uncountable. I had thought it was up to an individual to decide 
whether a noun is mass or abstract one, therefore uncountable. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
After having lived in the States for so many years, I discovered that British 
English dictionaries do designate each noun as countable noun or uncountable or 
both. &lt;br&gt;
&amp;nbsp;&lt;br&gt;
I am quite curious as to who decides such things. Do they take votes among the 
"expert grammarians"? &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I discovered yesterday that 'announcement' is a countable noun and I had thought 
until then it was an uncountable one because it sounded as if it were an 
abstract one. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;
I hope somebody will have some good answers to this thought-provoking( (-; ) 
question. &lt;br&gt;
&lt;br&gt;&amp;nbsp;
&lt;br&gt;
&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>