<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Dates tag:Clauses' matching tags 'Dates' and 'Clauses'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aDates+tag%3aClauses&amp;tag=Dates,Clauses&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Dates tag:Clauses' matching tags 'Dates' and 'Clauses'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3125.9045)</generator><item><title>Re: The translation of a diploma</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheTranslationOfADiploma/ghmrk/post.htm#538995</link><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 22:07:26 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:538995</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;span style="COLOR:#ff00ff;"&gt;Hi,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Born on (date) in (city) , son of Santa Clause, (name), &lt;font color="#0000ff"&gt;(I want to add school number here. Can I say &amp;quot;with school number 1125698&amp;quot;? )&lt;span style="COLOR:#60bf00;"&gt;&lt;span style="COLOR:#6000bf;"&gt;&lt;span style="COLOR:#ff00ff;"&gt;You can say it, although it&amp;#39;s not very idiomatic. But people will understand that this is a translation.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;Doll Smith&amp;nbsp;has been awarded this diploma on (date,) having completed a four year education in Foreign Language Teaching&amp;nbsp;in 1990-1991&lt;font color="#0000ff"&gt; (in the original text there is a&amp;nbsp;term/actually it is a phrase in Turkish &amp;nbsp;meaning &amp;nbsp;the time passed with learning at school. I wanted to translate its English but&amp;nbsp;it seems that I couldn&amp;#39;t find the right word. What can it be? &lt;span style="COLOR:#ff00ff;"&gt;I don&amp;#39;t quite understand.)&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&lt;span style="COLOR:#ff00ff;"&gt;Why not say &amp;#39;completed in 1991&amp;#39;?.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;with a Bachelor&amp;#39;s Degree with all the rights, privileges and honours to use this diploma as an EFL teacher by ordinance and regulations.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style="COLOR:#ff00ff;"&gt;Clive&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;</description></item><item><title>Re: The translation of a diploma</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheTranslationOfADiploma/ghljq/post.htm#538865</link><pubDate>Wed, 09 Jul 2008 19:18:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:538865</guid><dc:creator>Doll</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Clive&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; 
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;With a translation, it&amp;#39;s really just a matter of trying to stick as close as possible to the original words, isn&amp;#39;t it? &lt;font color="#ff00ff"&gt;---- I think so but my teacher expects me to translate like a proffessional. He doesn&amp;#39;t accept any other structures not close to the ones in his mind. He expects me to give the meaning which native speakers will understand without recognizing that it is a translation.For God&amp;#39;s sake! They thought us nothing about translation for 3 years but now they want us to translate professionally even from TURKISH TO ENGLISH! (It is harder as you guess). I hope I will not fail in summer school. &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-6.gif" alt="Sad" title="Sad" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Diplomas often use flowery, archaic and stilted language. Often, they are even in Latin. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Let&amp;#39;s try to see if this can read &amp;quot;OK&amp;quot;. - &lt;font color="#ff00ff"&gt;Believe me or not, I&amp;nbsp;read the sentence with &amp;quot;ok&amp;quot; in my mind before writing it&amp;nbsp;but I ended up writing &amp;quot;well&amp;quot;. &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-18.gif" alt="Huh?" title="Huh?" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;font color="#0000ff"&gt;Born on (date) in (city) , son of (name), Doll Smith&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;has been awarded this diploma on (date,) having completed a four year&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Bachelor&amp;#39;s Degree in Foreign Language Teaching between 1990-1991 (&lt;span style="COLOR:#111111;"&gt;&lt;span style="TEXT-DECORATION:underline;"&gt;this isn&amp;#39;t 4 years?),&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&amp;nbsp;with all the rights, privileges and honours to use this diploma as an EFL teacher by ordinance and regulations&lt;/font&gt;.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&amp;nbsp;Born on (date) in (city) , son of Santa Clause, (name), &lt;font color="#0000ff"&gt;(I want to add school number here. Can I say &amp;quot;with school number 1125698&amp;quot;? )&lt;/font&gt;Doll Smith&amp;nbsp;has been awarded this diploma on (date,) having completed a four year education in Foreign Language Teaching&amp;nbsp;in 1990-1991&lt;font color="#0000ff"&gt; (in the original text there is a&amp;nbsp;term/actually it is a phrase in Turkish &amp;nbsp;meaning &amp;nbsp;the time passed with learning at school. I wanted to translate its English but&amp;nbsp;it seems that I couldn&amp;#39;t find the right word. What can it be?)&lt;/font&gt; &amp;nbsp;with a Bachelor&amp;#39;s Degree with all the rights, privileges and honours to use this diploma as an EFL teacher by ordinance and regulations.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#ff00ff"&gt;I am sorry, I must have confused the sentences while writing. This will make more sense now. Is it&amp;nbsp;still okay with the changes?&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;&lt;font color="#ff00ff"&gt;Thanks for your help.&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;</description></item><item><title>Re: functionality of would and could in the present and past</title><link>http://www.englishforums.com/English/FunctionalityWouldCouldPresentPast/ggpvb/post.htm#535008</link><pubDate>Tue, 01 Jul 2008 06:53:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:535008</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Anonymous&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Your sentence with &amp;#39;could&amp;#39; used for politness IMO:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Could&lt;/span&gt; you do me a favor? = &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;Would&lt;/span&gt; you &lt;span style="text-decoration:underline;"&gt;be able to&lt;/span&gt; do me a favor?&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; Yes.&amp;nbsp; That&amp;#39;s right.&amp;nbsp; This illustrates that even the &lt;i&gt;could&lt;/i&gt; of politeness includes &lt;i&gt;would&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Anonymous&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Can I do this -- that is adding some words or phrases to validate the conditional nature&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; Yes.&amp;nbsp; You are simply making explicit what can be left implicit if you wish.&amp;nbsp; Your additions of an if-clause both in your example and in mine are possible, but not necessary.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CJ&amp;nbsp;</description></item><item><title>tense in quotation marks and conditional</title><link>http://www.englishforums.com/English/TenseQuotationMarksConditional/gghrc/post.htm</link><pubDate>Thu, 26 Jun 2008 01:46:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:532629</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Let us say this was in quotation marks. How would you validate the use of the underlined tense?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The people who built houses; their walls have crumbled, as if they&lt;span style="text-decoration:underline;"&gt; had never been&lt;/span&gt;!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. TWO more questions:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Does &amp;#39;as if&amp;#39; in normal sentential situations mean the same as &amp;#39;if&amp;#39;, like here.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He splurged as if he had unlimited amount of money. -- this wouldn&amp;#39;t be a good example to confirm my argument but this would be good though.&lt;br /&gt;He would splurge as if he had unlimited amount of money. -- no. 2 conditional?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I meant to ask you this. Could we have the modal word &amp;#39;would&amp;#39; in the if-clause? I think &amp;#39;would&amp;#39; has a sense of (conditional??) past, so this would be good.&lt;br /&gt;If you would bring cake, I would bring cola to the party.</description></item><item><title>Re: tense - why wrong?</title><link>http://www.englishforums.com/English/TenseWhyWrong/gdqlh/post.htm#520683</link><pubDate>Thu, 29 May 2008 22:41:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:520683</guid><dc:creator>CalifJim</dc:creator><description>&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Anonymous&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;H&lt;/span&gt;&lt;span&gt;ow about this:&amp;nbsp;&amp;quot;The World Court today threw out the conviction of a minor and ordered his immediate release. The High Court had on July 1, 2003, found the boy, then aged 12, guilty of murdering the 11-year-old girl at her house in Sentul, Kuala Lumpur, by stabbing her 20 times with a sharp object on May 30, 2002&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt; Perfectly grammatical.&amp;nbsp; As I mentioned in a previous post in this thread, the past perfect is the tense for cases when the events are not being told in the order in which they occurred.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Actual order of events:&amp;nbsp; &lt;i&gt;The High Court found the boy guilty. &amp;nbsp; (Later,) the World Court threw out the conviction.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Told in reverse order:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;The World Court &lt;u&gt;today&lt;/u&gt; threw out the conviction of a 12-year-old boy.&amp;nbsp; The High Court had found the boy guilty on &lt;u&gt;July 1, 2003&lt;/u&gt;.&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That the exact date is mentioned in the same clause as the past perfect tense is irrelevant.&amp;nbsp; It&amp;#39;s &amp;quot;before today&amp;quot;.&amp;nbsp; That&amp;#39;s all that counts.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The restriction to cases where an exact time is not mentioned applies to the present perfect, not to the past perfect.&amp;nbsp; For example, the following is incorrect:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;i&gt;*The High Court &lt;u&gt;has&lt;/u&gt; found the boy guilty on July 1, 2003.&amp;nbsp;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;CJ&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: please correct me, thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectMeThanks/gcrzp/post.htm#511052</link><pubDate>Thu, 08 May 2008 02:12:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511052</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>.&lt;br /&gt;First, &lt;strong&gt;we apologize&lt;/strong&gt; for any inconvenience caused &lt;strong&gt;by&lt;/strong&gt; our late&lt;strong&gt; submission of &lt;/strong&gt;the letter of credit to you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Our &lt;strong&gt;customer required&lt;/strong&gt; a &lt;strong&gt;seaway&lt;/strong&gt; bill of lading instead of &lt;strong&gt;a&lt;/strong&gt; bill of lading&lt;strong&gt;, which means that&lt;/strong&gt; we only received the &lt;strong&gt;document copy&lt;/strong&gt; from the &lt;strong&gt;forwarder, not&lt;/strong&gt; the original. Therefore, we are unable to&lt;strong&gt; fulfill&lt;/strong&gt; your &lt;strong&gt;requirement&lt;/strong&gt; to change the cargo receipt instead of &lt;strong&gt;the&lt;/strong&gt; bill of &lt;strong&gt;lading.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;For&lt;/strong&gt; point 3 &lt;strong&gt;below,&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;it&lt;/strong&gt; is &lt;strong&gt;OK&lt;/strong&gt; to delete the clause&lt;strong&gt;,&lt;/strong&gt; âDate of received of goods in Cargo Receipt treat as shipment dateâ as &lt;strong&gt;you requested.&lt;/strong&gt;&amp;nbsp; Would you please explain our status to your top &lt;strong&gt;manager&lt;/strong&gt; and confirm &lt;strong&gt;to&lt;/strong&gt; us by return, so that we can send this letter of credit to &lt;strong&gt;the&lt;/strong&gt; bank tomorrow&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;</description></item><item><title>please correct me, thanks</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectMeThanks/gbqdp/post.htm</link><pubDate>Wed, 07 May 2008 08:59:02 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:510729</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>First, we are apologize for any inconvenience caused for our late submitted the letter of credit to you.

Our customer is required Ocean bill of lading instead of bill of lading, that mean we only received the copy document from the forwarder, but not the original. Therefore, we are unable to filfull your requirment to change the cargo receipt instead of bill of lading. Please understand. For below point 3, that is ok to delete the clauseâ Date of received of goods in Cargo Receipt treat as shipment dateâ as your request. Would you please explain our status to your top mananger and confirm us by return, so that we can send this letter of credit to bank tomorrow</description></item><item><title>Please correct my letter to my new employer</title><link>http://www.englishforums.com/English/CorrectLetterEmployer/grqdb/post.htm</link><pubDate>Sat, 26 Apr 2008 19:09:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:505802</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;strong&gt;I am drafting a letter to my new employer to clarify the clauses&amp;nbsp;in the contract. Please correct if I have made any mistakes in the letter. &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Thank you very much in advance.&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;Dear Sir&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;,&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;I am writing to confirm in receipt from you an offer of employment letter, a template of reference form and a contract of employment which were sent to me on the 25&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;th&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt; April 2008. I am pleased to receive an offer from ABC plc one week prior the start date of the job, this allow me to make the necessary arrangement with my school and current employer.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;I have reviewed the received documents and would like to enquire a few queries as follow: -&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;In the offer of employment letter, should my commencement date of working be on 2&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;nd&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt; May 2008 instead of 2&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;nd&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt; April 2008?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Please advise the requirement for the reference form. Am I responsible to request a reference from 2 of my previous employers and require them to return the forms directly to the ABC plc&amp;#39;s England registered office in Surrey? I am concerned that the process might take longer than one week and as a result this might have an affect on my commencement date of employment which is stated on the contract as 2&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;nd&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt; May 2008.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;In the contract of employment clause 1 and 2, should my commencement of employment date be on the 2&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;nd&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt; May 2008 instead of 25&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;th&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/sup&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt; April 2008?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;In the contract of employment clause 16.a.iii, it stated that whether during or outside office hours, I shall not be allowed to engage in other work without ABC plc&amp;#39;s written permission. Does this clause apply to me as a part time Book Keeper? As a matter of needful, I am considering to continue working with my present job in weekends. Could you provide me an written permission to enable me to work for another job outside office hours?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Statutory or company&amp;#39;s maternity leave scheme is not covered in the contract of employment, please advise.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Am I eligible for any other company&amp;#39;s benefit schemes apart from the mentioned company pension scheme in the contract of employment, which I can join after three months from my commencement date of employment? &lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;li&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Could I have a copy of the original signed contract of employment before or on the commencement date of work?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Thank you for your time for the interviews and I would be grateful if you could advise me the above. In the meantime, should you have any queries please contact me on my mobile 0123456789.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;Best regards,&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: subordinate clause? in a question</title><link>http://www.englishforums.com/English/SubordinateClauseQuestion/grzvq/post.htm#502655</link><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:24:47 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:502655</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Is starting off with a what looks to be a subordinate clause in a question correct?&lt;/font&gt;&lt;font color="#000000"&gt; No problem. It&amp;#39;s commonly done.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;u&gt;Reflecting&amp;nbsp;&lt;strong&gt;&lt;font color="#000000"&gt;on &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;his past work experience&lt;/u&gt;, would you say he is a good candidate for the job?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;u&gt;Taking into consideration the fact that he has quite an extensive background in working with cars&lt;/u&gt;, would you say he is a good candidate for this mechanic&amp;#39;s job?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Also, please correct the sentences if you can.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Best wishes, Clive&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>subordinate clause? in a question </title><link>http://www.englishforums.com/English/SubordinateClauseQuestion/grzvg/post.htm</link><pubDate>Sat, 19 Apr 2008 14:03:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:502645</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Is starting off with a what looks to be a subordinate clause in a question correct?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Reflecting&amp;nbsp;his past work experience&lt;/u&gt;, would you say he is a good candidate for the job?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;u&gt;Taking into consideration the fact that he has quite an extensive background in working with cars&lt;/u&gt;, would you say he is a good candidate for this mechanic&amp;#39;s job?&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Also, please correct the sentences if you can.&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>