<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Difference between tag:Conversations' matching tags 'Difference between' and 'Conversations'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aDifference+between+tag%3aConversations&amp;tag=Difference+between,Conversations&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Difference between tag:Conversations' matching tags 'Difference between' and 'Conversations'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Build: 3140.34611)</generator><item><title>it is not a "job ad" ??</title><link>http://www.englishforums.com/English/ItIsNotAJobAd/gkgql/post.htm</link><pubDate>Thu, 07 Aug 2008 20:07:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:552273</guid><dc:creator>Seraphin</dc:creator><description>A job ad (or so I think) was sent through a university listserv to members of the university.&lt;div&gt;It&amp;#39;s a position in a law firm.&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I responded to it by calling them, below is the rough recap of the conversation.&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Is this ***, I saw the job ad for the position of a scientific analyst in the firm. I wonder ...&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(I got cut off)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;quot;Oh, we don&amp;#39;t do ads. We put the postings through the school&amp;quot;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;..&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;I am curious if there is ANY difference between &amp;quot;ad&amp;quot; and &amp;quot;the posting&amp;quot; ?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Or is the HR just trying to throw me off ??&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re:  "dialogue", "talks" and "parleys"</title><link>http://www.englishforums.com/English/DialogueTalksAndParleys/ghzwj/post.htm#537107</link><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 17:24:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:537107</guid><dc:creator>Mr Wordy</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Abil&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;In my view, there is a difference between &lt;strong&gt;&amp;quot;talk&amp;quot;&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;&amp;quot;talks&amp;quot;&lt;/strong&gt;. For example:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I had talk with him (personal conversation).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The rebels held talks with the government (formal discussion on specific agenda).&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A couple more meanings for the noun:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Talk&amp;quot; (uncountable) can mean verbal communication in general, sometimes extended to written communication: &lt;em&gt;There&amp;#39;s been a lot of talk about the economy recently&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Talk&amp;quot; (countable) can mean a speech or presentation: &lt;em&gt;I gave a talk on plant breeding;&lt;/em&gt; &lt;em&gt;I&amp;#39;ve given several talks on plant breeding&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re:  "dialogue", "talks" and "parleys"</title><link>http://www.englishforums.com/English/DialogueTalksAndParleys/ghvmj/post.htm#536886</link><pubDate>Sat, 05 Jul 2008 05:08:19 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:536886</guid><dc:creator>Abil</dc:creator><description>Thanks Mr. Clive, Mr Wordy and GG.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In my view, there is a difference between &lt;strong&gt;&amp;quot;talk&amp;quot;&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;&amp;quot;talks&amp;quot;&lt;/strong&gt;. For example:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I had talk with him (personal conversation).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The rebels held talks with the government (formal discussion on specific agenda).</description></item><item><title>Re: What's the difference between these words?</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenTheseWords/gzjzb/post.htm#528378</link><pubDate>Mon, 16 Jun 2008 22:17:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:528378</guid><dc:creator>Mr Wordy</dc:creator><description>&lt;p&gt;&amp;quot;Maybe&amp;quot; is more conversational and less likely to be used in formal writing, but&amp;nbsp;other than that&amp;nbsp;the two words are very often interchangeable -- as they are in all&amp;nbsp;your dictionary examples. There might be some expressions in which only one of &amp;quot;maybe&amp;quot; or &amp;quot;perhaps&amp;quot; is idiomatic, but none immediately come to mind.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;John is not a engineer, maybe a technician.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This is not very good English. You could say &lt;em&gt;John is not a engineer; maybe/perhaps he&amp;#39;s&amp;nbsp;a technician.&lt;/em&gt; or &lt;em&gt;John is not a engineer; he may be a technician.&lt;/em&gt;&amp;nbsp;In ordinary conversation&amp;nbsp;&lt;em&gt;John is not a engineer ...&amp;nbsp;maybe a technician. &lt;/em&gt;is a kind of shorthand, but&amp;nbsp;I wouldn&amp;#39;t&amp;nbsp;punctuate it with a comma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Perhaps/maybe, but I&amp;#39;m not sure about that.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;Perhaps, I may have a car.&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#39;d punctuate this as&amp;nbsp;&lt;em&gt;Perhaps I may have a car&lt;/em&gt; (unless you actually mean &lt;em&gt;Perhaps. I may have a car.&lt;/em&gt;). Strictly you don&amp;#39;t need both &amp;quot;perhaps&amp;quot; and &amp;quot;may&amp;quot;, but in ordinary conversation it&amp;#39;s the kind of thing one would say. Actually, to answer my own question, when&amp;nbsp;the sentence&amp;nbsp;(redundantly) also includes the word &amp;quot;may&amp;quot;, it would sound odd to use &amp;quot;maybe&amp;quot;. For example, &lt;em&gt;Maybe I may have a car &lt;/em&gt;is strange (while &lt;em&gt;Maybe I&amp;#39;ll have a car &lt;/em&gt;is fine).&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: help for re-organize paragraph</title><link>http://www.englishforums.com/English/OrganizeParagraph/gvbmq/post.htm#521287</link><pubDate>Sat, 31 May 2008 13:27:09 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:521287</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>.&lt;br /&gt;The focus on âfeeling&amp;quot; in design text is a distinctive turn from the prior focus in design research on understanding design text, which has heretofore emphasized semantic meaning.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Semantic meaning is the subject matter of design text. Broadly speaking, the subject matter of design text is about design project (product), design process or design team (people). Semantic meaning has been a principle concern of research in understanding design documents.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ascertaining the subject matter of design text and the purpose of understanding the subject matter has been approached in different ways.  For instance, Segers created WordGraphs to stimulate architects into thinking about related concepts using semantically similar words. Initially, the system selected single words as input for two existing words. To compose WordGraphs, the system searched the semantic relationships between them and inserted a new word which could connect them. The researchers selected only those WordGraphs which could interest designers for further observation and found that the designers preferred to use those intermediary words in subsequent design activities.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hill examined a design team&amp;#39;s shared understanding by adopting latent semantic analysis (LSA), a matrix computational method, to reveal design document similarity.&amp;nbsp; In LSA, documents are represented by a word-frequency document matrix X with n (rows) words w1;w2; :::wn and m (columns) documents d1; d2; :::dm. The semantic meaning of a given word is represented in the matrix by labeling its frequency of appearance in the corresponding documents. By applying a series of computations to the matrix, the similarity of two documents is measured by the cosine of their document vectors in high-dimension space sense.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dong used the same approach to study the cohesiveness of design team communication and mapped the results over time to provide an intuitive way of understanding. Dong explored the relationship between the designer&amp;#39;s individual mind and design concept formation with the use of another computational linguistic method, lexical chain analysis or LCA. Dong adapted LCA to reveal the role of language in forming and representing knowledge in design and examine the grammatical structures associated with representing knowledge and knowledge accumulation.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The difference between LSA and LCA is the way in which they express semantic meaning. Semantic meaning is carried in individual words themselves in LSA, while it is expressed by statistical co-occurrence of words across larger bodies in LCA. Dong uses LCA to reveal the semantic connections of nouns or concepts between two utterances within an utterance window. Semantic connection (lexical chains) between nouns or concepts is derived from dictionary databases such as WordNet. The analysis of these lexical chains is applied to examine how designers format their concepts and how they focus on the same topic in their conversations.&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: help for re-organize paragraph</title><link>http://www.englishforums.com/English/OrganizeParagraph/gvbln/post.htm#521267</link><pubDate>Sat, 31 May 2008 12:17:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:521267</guid><dc:creator>kinhong</dc:creator><description>&amp;nbsp;
 
  Normal
  0
  
  
  false
  false
  false
  
   
   
   
   
   
   
   
  
  MicrosoftInternetExplorer4
 

 
 




 /* Style Definitions */
 table.MsoNormalTable
	{mso-style-name:&amp;quot;Table Normal&amp;quot;;
	mso-tstyle-rowband-size:0;
	mso-tstyle-colband-size:0;
	mso-style-noshow:yes;
	mso-style-parent:&amp;quot;&amp;quot;;
	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
	mso-para-margin:0cm;
	mso-para-margin-bottom:.0001pt;
	mso-pagination:widow-orphan;
	font-size:10.0pt;
	font-family:&amp;quot;Times New Roman&amp;quot;;
	mso-ansi-language:#0400;
	mso-fareast-language:#0400;
	mso-bidi-language:#0400;}



&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span&gt;The
focus on âfeeling&amp;quot; in design text is a distinctive turn from the prior
focus in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;design
research on understanding design text, which has heretofore emphasized semantic&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;meaning.
Semantic meaning is the subject matter of design text. Broadly speaking&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;the subject
matter of design text is about design project (product), design process or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;design
team (people). Semantic meaning has been a principle concern of research in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;understanding
design documents. Ascertaining the subject matter of design text&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;and the
purpose of understanding the subject matter has been approached in diÂ®erent&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;ways.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;For
instance, Segers &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;created WordGraphs to
stimulate architects thinking about&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;related
concepts using semantically similar words. Initially, the system selected
single&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;words
as input for two existing words. The system searched the semantic relationship
be-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;tween
them and inserted a new word which can connect them to compose WordGraphs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;The
researchers selected only those WordGraphs which can interest designers for
fur-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;ther
observation, and found that the designers prefer to use those intermediary
words&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;in
the following design activities. Hill &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;examined design teams&amp;#39; share understanding&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;by
adopting latent semantic analysis(LSA), a matrix computational method, to
reveal&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;design
documents&amp;#39; document similarity. Dong &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;used the same approach to study the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;cohesiveness
of design team communication and mapped the results over time to provide&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;an
intuitive way for understanding. Dong &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;explored the relationship between designers&amp;#39;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;individual
mind and design concept formation with the use of another computational lin-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;guistic
method (lexical chain analysis, LCA). Dong &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;adopted LCA to reveal language&amp;#39;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;role
in forming and representing knowledge in design, examine the grammatical
structures associated with representing knowledge and knowledge accumulation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;The
difference between latent semantic analysis (LSA) and lexical chain analysis&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;(LCA)
is the way they express semantic meaning. Semantic meaning is carried in in-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;dividual
words themselves in latent semantic analysis (LSA) while it is expressed by&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;statistical
co-occurrence of words across large body in lexical chain analysis (LCA).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;In
latent semantic analysis (LSA), documents are represented by a word frequency-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;document
matrix &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;X &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;with &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;n &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;(rows)
words &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;w&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;1&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;;w&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;2&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;; :::w&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;n &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;and &lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;m &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;(columns)
documents&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;1&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;; d&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;2&lt;/span&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;;
:::d&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span&gt;m &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;span&gt;. The semantic meaning of a
given word is represented in the matrix&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;by
labeling its appearing frequency in the corresponding documents. By applying a
se-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;ries
of computations on the matrix, similarity of two documents is measured by the
cosine of their document vectors in high-dimension space sense.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;Dong &lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;uses the lexical chain analysis (LCA) to
reveal nouns or concepts&amp;#39; semantic&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;connections
between two utterances within an utterance window. Semantic connection&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;(lexical
chain) between nouns or concepts is derived from dictionary databases such as&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;WordNet.
The analysis of these lexical chains is applied to examine how designer format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;their
concept and how they focus on the same topic in their conversations.&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;span&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;</description></item><item><title>Re: One more help please</title><link>http://www.englishforums.com/English/OneMoreHelpPlease/gcrzn/post.htm#511050</link><pubDate>Thu, 08 May 2008 02:07:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:511050</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>.&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;font&gt;1&lt;/font&gt;. Could you please send us the vessel&lt;strong&gt; routing for&amp;nbsp; *** ?&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;2.&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;font&gt;I would like to show you the &lt;strong&gt;difference&lt;/strong&gt; between Seaway&lt;strong&gt; B/L&lt;/strong&gt; and&lt;strong&gt; B/L&lt;/strong&gt;, the details are as&lt;strong&gt; follows&lt;/strong&gt;:&lt;br /&gt;&lt;font color="black"&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;- Seaway &lt;strong&gt;Bill of Lading &lt;/strong&gt;â the consignee does not &lt;strong&gt;request this&lt;/strong&gt; document and can collect the goods at the destination&lt;strong&gt;; &lt;/strong&gt;this document is such as a telex release document&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="black"&gt;&lt;font&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; - Bill of &lt;strong&gt;Lading&lt;/strong&gt; â the consignee&lt;strong&gt; requests&lt;/strong&gt; this document to release &lt;strong&gt;and collect &lt;/strong&gt;the goods.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="black"&gt;&lt;font&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Please contact us again&lt;strong&gt; if any point&lt;/strong&gt; is unclear. &lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;3. To recap our conversation, your US &lt;strong&gt;office missed stamping&lt;/strong&gt; the company &lt;strong&gt;seal&lt;/strong&gt; on the document. Could you please help to add &lt;strong&gt;it&lt;/strong&gt; on and return it to us&lt;strong&gt;?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Is there any &lt;strong&gt;update&lt;/strong&gt;? Please confirm.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. 700 pcs will be returned to you soon. Please confirm&lt;strong&gt; that you are bearing half of the ocean freight charge &lt;/strong&gt;of &lt;strong&gt;US$ 200 on the&lt;/strong&gt; last return shipment.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: how to explain the usage of the ergative verb?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ExplainUsageErgativeVerb/2/grnvw/Post.htm#504959</link><pubDate>Thu, 24 Apr 2008 18:37:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:504959</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;p&gt;Okay, several points here.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yes, employee turnover is something we try to avoid. If you recall, one of the reasons to use the passive &lt;em&gt;is when you don&amp;#39;t want to identify the agent &lt;/em&gt;- in other words, stupid management decisions. Avangi&amp;#39;s example was perfect.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Next, while employee turnover is a bad thing, inventory turnover is a good thing!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Through an aggressive marketing program and retailer incentives, inventory turnover was increased by 20%.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;There&amp;#39;s nothing wrong with that.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I think the &amp;quot;rule&amp;quot; in your grammar book is wrong, and you can say simply that your conversations with native speakers affirmed your belief in that. What they need to work on instead is understand the difference between the transitive and ergative aspects of some of these verbs, and make sure they are using them the right way for their intended meaning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re:  Difference between Say and Said</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenSaid/zxxgl/post.htm#490546</link><pubDate>Wed, 19 Mar 2008 06:26:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:490546</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>.&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;Tom says that.....yesterday.&amp;nbsp;Why says not said?&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;Does &lt;em&gt;yesterday&lt;/em&gt; refer to Tom&amp;#39;s speaking or the event of which he speaks?&amp;nbsp; Your example is unclear.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regardless, in conversation, we often uses &amp;#39;&lt;em&gt;Tom says&lt;/em&gt;&amp;#39; (though he actually said it yesterday) when the fact stated by Tom is still true today:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tom says that his apartment is expensiv&lt;/em&gt;e.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We also use &amp;#39;Tom says&amp;#39; as a sort of narrative technique, to bring the action into more immediacy for the listener:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Tom says you should clean your room!&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re:  Difference between Say and Said</title><link>http://www.englishforums.com/English/DifferenceBetweenSaid/zxxzj/post.htm#490527</link><pubDate>Wed, 19 Mar 2008 05:41:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:490527</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi Sir,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thank you so much for your taking time to help me and may God, our Lord and Savior Jesus Christ, bless you greatly..&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sir, what is the proper verb to be use here? Why is it that even if it did happen in the past (the conversation, I mean) I can read a&amp;nbsp; lot of them using the present tense &amp;quot;say&amp;quot; Like: Tom says that.....yesterday.&amp;nbsp;Why says not said?&lt;/p&gt;</description></item></channel></rss>