<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Essays tag:Nouns' matching tags 'Essays' and 'Nouns'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aEssays+tag%3aNouns&amp;tag=Essays,Nouns&amp;orTags=0</link><description>Search results for 'tag:Essays tag:Nouns' matching tags 'Essays' and 'Nouns'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>CSMOD (Debug Build: 3110.25895)</generator><item><title>A sequel to an article before a gerund question</title><link>http://www.englishforums.com/English/SequelArticleGerundQuestion/ghczh/post.htm</link><pubDate>Thu, 03 Jul 2008 08:08:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:536187</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>Hi,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Can you please tell me why a person use an indefinite article before a gerund/verbal noun? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I think here people are making an instance of all the gerund/verbal noun&amp;nbsp;&amp;quot;a playing&amp;quot; and not making types of it. Like I have said in the thread named &amp;quot;indefinite article before a gerund,&amp;quot; I think&amp;nbsp;native speakers have choices when confronted with the dilemma like this (if we could call it a dilemma); they can make an instance of the gerund/verbal noun&amp;nbsp;or types of it. I think making instances (that is &amp;#39;separate occurances&amp;quot;) is what has been done for these sentences I copied (pasted??) from a Google Book search.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;div id="results_container"&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;img title="The New Guide to Recorded Music: international edition" height="80" alt="The New Guide to Recorded Music: international edition" src="http://bks4.books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;pg=PR3&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1Dwply4HmnxCpjB0eVgt7jiaPceQ" width="54" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#551a8b"&gt;The New Guide to Recorded Music: international edition - 80 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Irving Kolodin - 1950 - 524 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;German knowledge and English technical skill have produced, in the Clemens Krauss &lt;br /&gt;performance, &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; this work superlative in its richness of sound &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ì§§ì ë°ì·ë¬¸ ë³´ê¸°&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DI7pGAAAAMAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:0a9wU1Tgrlohfd1cdS&amp;amp;id=I7pGAAAAMAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img height="1" width="60" alt="" /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=3ZANAAAAYAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#551a8b"&gt;Judicial and Statutory Definitions &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Words and Phrases&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: West Publishing Company - 1904 - 7839 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;5120 íì´ì§&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&amp;quot;Outhouse,&amp;quot; as used In a statute prohibiting &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; cards for money in an &lt;br /&gt;outhouse where people resort does not mean that it should be In the same &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°ê° ììµëë¤.&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=3ZANAAAAYAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3D3ZANAAAAYAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:0e3tjOz1xAnoVe&amp;amp;id=3ZANAAAAYAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;pg=PA35&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U2YepWeYifIw_iMO2_F5MHC2dc38A"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="Works of Music: An Essay in Ontology" height="80" alt="Works of Music: An Essay in Ontology" src="http://bks5.books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U2r46OYtGqqByJOc5XtpJhOi9LPzw" width="54" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;pg=PA35&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U2YepWeYifIw_iMO2_F5MHC2dc38A"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Works &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Music: An Essay in Ontology - 35 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Julian Dodd - 2007 - 286 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;For someone to perform W, she must intend to do so, and &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; W is a &lt;br /&gt;reproduction of sounds that were produced with that intention; so it follows &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DNyzDVU-MRksC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0199284377&amp;amp;id=NyzDVU-MRksC&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;pg=PA12&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0cOPq5FTHf51pdA2CPZbA-kbEDhw"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="A Celebration of John F. Nash Jr.: Duke Mathematical Journal" height="80" alt="A Celebration of John F. Nash Jr.: Duke Mathematical Journal" src="http://bks6.books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1uCxBW-bNj8fY2aqOBoNgsrDFBaQ" width="54" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;pg=PA12&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0cOPq5FTHf51pdA2CPZbA-kbEDhw"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; Celebration &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; John F. Nash Jr.: Duke Mathematical Journal - 12 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Harold W. Kuhn, John F. Nash, Louis Nirenberg, Peter Sarnak, Morris Weisfeld - 1996 - 494 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; the probability that a particular n-tuple of pure strategies will be employed &lt;br /&gt;in &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; the game should be the product of the probabilities &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=iCH9EGj3YkEC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DiCH9EGj3YkEC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;img title="America&amp;#39;s Musical Life: A History" height="80" alt="America&amp;#39;s Musical Life: A History" src="http://bks7.books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U3RjqpeK4UOuTw6N0oZuSbdLzI3kQ" width="51" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;America&amp;#39;s Musical Life: &lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; History&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Richard Crawford - 2001 - 976 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;284 íì´ì§&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; and &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; The Star-Spangled Banner.2* Mixed with Beethoven symphonies, &lt;br /&gt;Strauss waltzes, and the Midsummer Nights Dream overture, a novelty like &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°ê° ììµëë¤.&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3Dl8qJI3ak-UsC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0393048101&amp;amp;id=l8qJI3ak-UsC&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="Information please almanac" height="80" alt="Information please almanac" src="http://bks8.books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PP11&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1F5JzUxIvFDUviyn-oA31dEC0bUg" width="53" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Information please almanac - 36 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Dan Golenpaul, John Kieran, Dan Golenpaul Associates - 1947&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; might be associated with &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; this violin and piano sonata, but their &lt;br /&gt;qualities would be hard to surpass. The reproduction is outstandingly good &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#999999"&gt;ì§§ì ë°ì·ë¬¸ ë³´ê¸°&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DilwwAAAAIAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:04QBeInkRT39l&amp;amp;id=ilwwAAAAIAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;pg=PA285&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1u9gHYFcgcMxjguIROEAsZFywcCA"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="The Collected Writings of Michael Snow: the Michael Snow project" height="80" alt="The Collected Writings of Michael Snow: the Michael Snow project" src="http://bks9.books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U0AO3KpykORtTyswBeS6bmwXUysXw" width="54" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;pg=PA285&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1u9gHYFcgcMxjguIROEAsZFywcCA"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;The Collected Writings &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Michael Snow: the Michael Snow project - 285 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Michael Snow, Louise Dompierre - 1994 - 295 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;After seeing the footage, I decided to tape separately &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; the radio, &lt;br /&gt;making a kind of Doppler effect by turning the volume down and up and &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=xkFYZ0I4bFoC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DxkFYZ0I4bFoC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;pg=PA613&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0NnBzHpvlM8J5-J4VGYDnDPIMiAw"&gt;&lt;img title="A Portuguese-English dictionary" height="80" alt="A Portuguese-English dictionary" src="http://bks0.books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;pg=PP5&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U1J_NlcPNARHayvV9vWHxVaIgOQ2w" width="53" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;pg=PA613&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U0NnBzHpvlM8J5-J4VGYDnDPIMiAw"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; Portuguese-English dictionary - 613 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: James Lumpkin Taylor, Priscilla Clark Martin - 1963 - 655 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; musical instruments; a musical rendition; a toccata. toca-viola (m.) &lt;br /&gt;= TANGE-VIOLA. tocha (/.) large ornamental candle; torch, flambeau; &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DpyylwqkVIUoC%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0804704805&amp;amp;id=pyylwqkVIUoC&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA495&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="A Dictionary of the Hawaiian Language: To which is Appended an English ..." height="80" alt="A Dictionary of the Hawaiian Language: To which is Appended an English ..." src="http://bks1.books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U0dOumAD9njHZehFzAh6-sqs23-qg" width="46" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;pg=PA495&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;strong&gt;A&lt;/strong&gt; Dictionary &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; the Hawaiian Language: To which is Appended an English ... - 495 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Lorrin Andrews - 1865 - 559 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;A playing of&lt;/strong&gt; cards; gambling ; the name of a game. 2. A bag or bundle tied up &lt;br /&gt;for carrying. -KAU-po-Hi-wi, s. Pu, gun, kau, to place, &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#008000"&gt;ì ì²´ë³´ê¸°&lt;/font&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3DJjcOAAAAIAAJ%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:0RwfO75ogzEKAHwei0QLq_R&amp;amp;id=JjcOAAAAIAAJ&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;pg=PA32&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1yvksUhBq1jkf-Yc_qObnQEU1kqg"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;img title="The Phenomenology of Spirit Reader: Critical and Interpretive Essays" height="80" alt="The Phenomenology of Spirit Reader: Critical and Interpretive Essays" src="http://bks2.books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;pg=PP1&amp;amp;img=1&amp;amp;zoom=5&amp;amp;sig=ACfU3U3CXoNzHBPTF9mncTEo4qvv3TmZ9Q" width="51" border="0" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td&gt; &lt;div&gt; &lt;h2&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;pg=PA32&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sig=ACfU3U1yvksUhBq1jkf-Yc_qObnQEU1kqg"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;The Phenomenology &lt;strong&gt;of&lt;/strong&gt; Spirit Reader: Critical and Interpretive Essays - 32 íì´ì§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/h2&gt;&lt;font&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#676767"&gt;&lt;span&gt;ì ì: Jon Bartley Stewart, Jon Stewart - 1998 - 507 íì´ì§&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt; &lt;div&gt;&lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt; excluding the latter from the true in its actuality: &amp;quot;Thus the life of God &lt;br /&gt;and divine knowing may indeed be spoken of as &lt;strong&gt;a playing of&lt;/strong&gt; love with itself; &lt;strong&gt;...&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt; &lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;font color="#99522e"&gt;ì¼ë¶ë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; - &lt;a href="http://books.google.com/books?id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;dq=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ëì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;span&gt;&lt;a href="https://www.google.com/accounts/Login?service=print&amp;amp;continue=http://books.google.com/books%3Fop%3Dadd%26hl%3Dko%26sig%3DACfU3U3i4nmsIiMYyJnGcC0WwRpr37Vjkg%26%26id%3D5fWDS_z7Mz8C%26continue%3Dhttp://books.google.com/books%253Fq%253D%252522A%252BPLAYING%252BOF%2526lr%253D%2526start%253D10%2526hl%253Dko%26hl%3Dko&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ë´ ìì¬ì ì¶ê°íê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;/span&gt;- &lt;a href="http://books.google.com/books?q=editions:ISBN0791435369&amp;amp;id=5fWDS_z7Mz8C&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;ê¸°í ì¶íë³¸ ëë³´ê¸°&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt; &lt;td align="right"&gt;&lt;font color="#7777cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt; &lt;div id="navbar"&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"&gt;  &lt;tr align="middle"&gt; &lt;td&gt;&lt;font&gt;ê²°ê³¼&amp;nbsp;íì´ì§:&amp;nbsp;&lt;/font&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=0"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_previous.gif" width="68" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;ì´ì &lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=0"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;1&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_current.gif" width="16" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color="#a90a08"&gt;2&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=20"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;3&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=30"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;4&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=40"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;5&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=50"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;6&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=60"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;7&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=70"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;8&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=80"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;9&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=90"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;10&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=100"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_page.gif" width="16" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="#000000"&gt;11&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; &lt;td&gt;&lt;a href="http://books.google.com/books?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko&amp;amp;sa=N&amp;amp;start=20"&gt;&lt;img height="26" alt="" src="http://www.englishforums.com/nav_next.gif" width="100" border="0" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ë¤ì&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt; &lt;div align="center"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="0"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;img height="1" alt="" width="1" /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="20"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/intl/ko/googlebooks/help.html"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Google ëìê²ì ëìë§&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;|&amp;nbsp;&lt;a href="http://books.google.com/advanced_book_search?q=%22A+PLAYING+OF&amp;amp;lr=&amp;amp;hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;ê³ ê¸ ëìê²ì&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt; &lt;table cellspacing="0" cellpadding="0"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;img height="1" alt="" width="1" /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt; &lt;div align="center"&gt; &lt;p&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt; &lt;hr /&gt; &lt;/font&gt; &lt;table id="footer_table" cellspacing="0" cellpadding="8"&gt;  &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font&gt;&lt;a href="http://www.englishforums.com/intl/ko/googlebooks/about.html"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Google ëìê²ì ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.englishforums.com/intl/ko/googlebooks/publisher.html"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;ë°íì¸ì ìí ì ë³´&lt;/font&gt;&lt;/a&gt; - &lt;a href="http://www.google.com/search?hl=ko"&gt;&lt;font color="#0000cc"&gt;Google&amp;nbsp;í&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/font&gt; &lt;tr&gt; &lt;td align="middle"&gt;&lt;font&gt;Â©2008 Google&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;</description></item><item><title>Re: Articles ...</title><link>http://www.englishforums.com/English/Articles/gvjqq/post.htm#523667</link><pubDate>Fri, 06 Jun 2008 05:30:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:523667</guid><dc:creator>Mister Micawber</dc:creator><description>.&lt;br /&gt;These are correct:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;p&gt;- You need to sit down with (a) pen and (a) paper in order to write your essay.&amp;nbsp; -- &lt;strong&gt;They are singular countable nouns, but &amp;#39;pen and paper&amp;#39; is also idiomatic.&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;- It has been&lt;strong&gt; a long time&lt;/strong&gt; since I posted something here.&lt;br /&gt;- I went to&lt;strong&gt; the&lt;/strong&gt; stock market last night.&lt;br /&gt;- It seems that &lt;strong&gt;history&lt;/strong&gt; repeats itself.&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: in order to do</title><link>http://www.englishforums.com/English/InOrderToDo/zqzgk/post.htm#497770</link><pubDate>Mon, 07 Apr 2008 18:16:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:497770</guid><dc:creator>Kooyeen</dc:creator><description>I&amp;#39;m sorry, but I don&amp;#39;t know what adverbial means (I&amp;#39;m not interested in learning the specific names of what I learn), but...&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Taka&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;If the infinitive were replaced with &amp;#39;in order to do&amp;#39;, as &lt;strong&gt;&lt;em&gt;&amp;#39;Let&amp;#39;s look for salt in order to add to our diets&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, would it still make sense?&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span&gt;I mean, is it possible for the noun in front of &amp;#39;in order to do&amp;#39; to be the object of &amp;#39;do&amp;#39; in &amp;#39;in order to do&amp;#39;?&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;...I don&amp;#39;t think &amp;quot;salt&amp;quot; is the object of the verb &amp;quot;add&amp;quot; in that sentence, and that&amp;#39;s why I said....&lt;br /&gt;&lt;BLOCKQUOTE&gt;&lt;div&gt;&lt;img src="/Themes/englishforums/images/icon-quote.gif"&gt; &lt;strong&gt;Taka&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I mean, is it possible for the noun in front of &amp;#39;in order to do&amp;#39; to be the object of &amp;#39;do&amp;#39; in &amp;#39;in order to do&amp;#39;?&lt;/div&gt;&lt;/BLOCKQUOTE&gt;&lt;br /&gt;...I don&amp;#39;t think that is possible. &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I have an essay to write&lt;/strong&gt;. (&amp;quot;in order to&amp;quot; is not possible here)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I have a new tool to control all the mail my employees send. --&amp;gt; I have a new tool in order control all the mail my employees send.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;But there are some ambiguous cases, like this, for example:&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;You need a native speaker to get a better answer. &lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;Context tells you that &amp;quot;to&amp;quot; means &amp;quot;in order to&amp;quot;, but grammatically speaking, another interpretation could be possible: &amp;quot;What you need is that a native speaker gets a better answer&amp;quot;.&lt;strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;That&amp;#39;s just my opinion, and if you want to be sure, you&amp;#39;d better wait for Jim. &lt;img src="http://www.englishforums.com/emoticons/emotion-1.gif" alt="Smile" title="Smile" /&gt;</description></item><item><title>Hello I need help editing my essay </title><link>http://www.englishforums.com/English/HelloEditingEssay/zxwvn/post.htm</link><pubDate>Fri, 14 Mar 2008 08:49:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:488780</guid><dc:creator>Anonymous</dc:creator><description>&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;Issues That Effected The Past And Effect The Present&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Despite the fact that Joy Kogawa&amp;#39;s novel Obasan concerns events which occurred over sixty years ago, the novel exposes issues which remain relevant to contemporary Canadian society. There have been issues which have caused problems in Canada. The novel, Obasan, exposes a number of these issues. Furthermore, some of the exposed issues still pertain to modern Canadian society. Such issues have become difficult to wipe out. Or people are not aware of such issues due to their ignorance. The first issue is racism which has always been able to infiltrate into Canadian society and create many conflicts. The second issue is war. War has the ability to tear families apart and ruin relationships such as the bond between the Canadian government and a certain population of Canada. The last issue is child molestation. Pedophilia is a problem at large and it is almost impossible to stem from society. All three of these issues uncovered in Kogawa&amp;#39;s novel are still relevant to contemporary Canadian society.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Racism is what caused the Canadian government sixty years ago to corrupt and intern Japanese-Canadian citizens. Racism is also very capable of destroying people. An example of the destruction of a person by racism in Obasan is Stephen. He was not physically destroyed but he changed mentally. After countless insults during his school life, the words finally hit their mark and Stephen began to adjust to the situation. He slowly became intolerant of his uncle and Obasan. Even spending time with his own family during school holidays made him feel uncomfortable. Then finally in his adulthood he completely discarded his Japanese identity. Another form of racism shown in the book is the internment camps. In 1970, the Canadian let the public look through government files regarding the possibility of Japanese spies. It was shown that the Japanese-Canadian citizens never posed a real threat to national security. The real reason they where interned was because of the racism against the Japanese at the time and nothing else. Also, before the funeral, (Chapter 34) Naomi converses with the Barkers. Though the war is over they are still extremely offensive to Naomi and Obasan. They ask &amp;quot; Have you ever been back to Japan?&amp;quot; This is extremely offense in the sense that they are hinting for Obasan to repatriate. This is what racism does. It&amp;#39;s a poison that people inject into others with words. The poison will make the victim begin to hate them self or feel bad about them self. This is not always the case, sometimes the victim may retaliate or suicide. An example of retaliation in Obasan would be Aunt Emily who always writes about the injustices dealt to the Japanese-Canadian citizens. Canada is filled with racism, the general public is just unaware of how well concealed it has become. In present day Canada, Muslims are discriminated against, and are seen as terrorists. Not much has changed since the racism against the Japanese-Canadian. Racism is now regarded as something wrong. Sixty years ago, people were not afraid to show racism towards others. The fact is, the racism sixty years ago and the racism present day are not much different besides the fact that present day racism is viewed differently in the public eyes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; It is not foolish to say war affects not only the soldiers but also innocent people who have done nothing in a war. In Obasan, Naomi had many things happen to her without her consent. Many of these are linked to the war. Her family was forced to split up.&amp;nbsp; Her father was usually in unknown whereabouts, her mother went back to Nagasaki,Japan to visit Naomi&amp;#39;s maternal grandmother and part of her family was interned in Housing Projects. The war caused Canada to impound the Japanese-Canadians because the Canadian government feared that they may be spies for Japan during the time. And after the war, Japanese-Canadians in Canada were changed forever.While in Slocan Naomi speaks of how her family is fractured and permanently destroyed. Yet it is ironic how beautiful the gardens of Slocan are at the same time. The author compares and contrasts something atrocious to something magnificent such as flowers. Some Japanese-Canadians decided to repatriate and some decided to disperse across the provinces of Canada. Nowadays, Canada has decided to continue its peace keeping activities in Afghanistan. Though no kinds of internments have been made for the Muslims, there have been unaccounted for arrests. On June 10,2006, seventeen Muslims were arrested and charged for &amp;quot;terrorism.&amp;quot; Though they did not provoke such charges they were arrested any ways. This proves how paranoid the government becomes in times of war. Any person who arouses suspicion is immediately put under arrest. Sixty years ago it was much worse, whole populations of races would be interned. It is a bit better now but not a whole lot better. War puts pressure on countries and such pressure brings bad decisions which lead to the injustices that are done. A good way to describe the government would be in Obasan, when Stephen destroys all of the butterflies. He represents the government. The defenceless people are the butterflies who are innocent and cannot fight back. This is how it is during times of war, and the government will wipe out anything that they dislike whether it is for racist reasons or &amp;quot;national security.&amp;quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Pedophilia is one of the best kept secrets. In the novel, Naomi is molested repeatedly by Old Man Gower. Naomi does not wish to tell anyone about this. This is why pedophilia is so hard to stop. The victim is ashamed with them self so they do not seek help. Instead, they try to forget and ignore it. This is why there is still pedophilia today and probably in the next millennia. Pedophilia is still evident in contemporary Canadian society. Every so often, the media will have a story about kids being forced into child pornography. An example is Paul Neil who molested many young boys. Many victims will never speak about their abuse and therefore the criminal is never punished. Pedophilia existed back then and it will still continue to exist in the future. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Issues in Obasan bare certain relevance to modern Canadian society. Many events tend to repeat them self even if they become smaller and much more discreet. Before racism was openly shown, now it is more concealed but it is still there. War causes pain for many others even though they aren&amp;#39;t fighting the war. They suffer because of racism or loss of family and thus; issues on racism and war are almost intertwined. It is possible that if there was no racism, the Japanese-Canadian may not have been interned or forced into labour or had their property and possessions take away. Pedophilia is a cancer in society and for now it has no cure. Pedophilia was portrayed in the novel as a silencer. Those who became victims of molestation would never speak of it. These issues have found a place in the time of Naomi Nakane. And now they have also found a place in contemporary Canadian society.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I am being marked on clarity, fluency&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and things will be docked if there is&lt;/p&gt;&lt;p&gt;lack of parallelism, faulty diction, faulty pronoun reference..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;all that kind of stuff..&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Could you please help me out&lt;br /&gt;</description></item><item><title>Re: Please correct this essay</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectThisEssay/znjbl/post.htm#484103</link><pubDate>Sun, 02 Mar 2008 16:50:50 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:484103</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;p&gt;&lt;font color="#000000"&gt;Hi,&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&amp;#39;ve highlighted some places you need to look at again.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive &lt;/p&gt;
&lt;blockquote&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;Topic: Everyone has different opinions about what makes someone a good parent. What three qualities do you think are most necessary to be a good parent? Why are these qualities important? Discuss, giving examples&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&amp;quot;What makes a good parent?&amp;quot;- You ask. Everyone has different opinions about their own dream parent with their &lt;font color="#ff0000"&gt;loging&lt;/font&gt; personalities. But to me, three qualities which makes someone a good parent are: &lt;/font&gt;&lt;font color="#ff0000"&gt;considerate, easy going and versatile.&lt;em&gt; These are adjectives. &lt;strong&gt;You need nouns,&amp;nbsp;&lt;/strong&gt;as qualities are nouns&lt;/em&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;The first quality is indispensable: thoughtful. For example: My father is always away on business. For this reason, he does not have time to care much for me. However, whenever he is back after a long &lt;font color="#ff0000"&gt;strip&lt;/font&gt;, he asks me about my grade at school, my friends, teachers and so on. On days he stays at home, he cooks for me, cleans the house and does the &lt;font color="#ff0000"&gt;disc- wasing&lt;/font&gt;. &lt;font color="#ff0000"&gt;h&lt;/font&gt;e always makes me think of being a good father like him in the future. Considerate is a good characteristic that every so called&amp;quot; good parent&amp;quot; has to have- I believe- because it makes your children feel close to you. However, too much of this quality spoils your child.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;A good parent has to be versatile too. Children are eager to learn much from their parents, so it does help when those parents can teach them something interesting and&lt;font color="#ff0000"&gt;/&lt;/font&gt;or useful for their future. A 30-year-old father can teach his young son how to play soccer while a mother might teach her daughter how to cook or do the needlework. By and large,&lt;font color="#ff0000"&gt;a&lt;/font&gt; good parent must know a lot of things to teach and have fun with their children.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;&lt;font color="#ff0000"&gt;One last but not least quality&lt;/font&gt; of a good parent is easy going. Everyone knows that too much of this can easily spoil the best children but a limited amount will &lt;font color="#ff0000"&gt;do&lt;/font&gt;. For instance, allowing your child to go out with his friend is not bad as long as he returns home before the curfew. This characteristic makes children comfortable with their parents and their friends altogether. But if he&lt;font color="#ff0000"&gt;/&lt;/font&gt;she crosses the line, he&lt;font color="#ff0000"&gt;/&lt;/font&gt;she deserves a punishment.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color="#0000ff"&gt;So to speak, a good parent has to be thoughtful, versatile and easy going. However, knowing where the line is is the most important &lt;font color="#ff0000"&gt;proposition&lt;/font&gt; that a good parent has to know. If his&lt;font color="#ff0000"&gt;/&lt;/font&gt;her children crosses that line, the parent&lt;font color="#ff0000"&gt;s&lt;/font&gt; have &lt;font color="#ff0000"&gt;to give a hard time for&lt;/font&gt; those obstinate kids.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>adjective: motivational</title><link>http://www.englishforums.com/English/AdjectiveMotivational/znrmg/post.htm</link><pubDate>Mon, 25 Feb 2008 23:10:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:481684</guid><dc:creator>Kins_10</dc:creator><description>&lt;p&gt;The other day, I wrote a motivation talk in my essay. I was told it was wrong and it should be motivational talk since motivational was adjective. All this while&amp;nbsp;I thought motivation can be used as a modifier or can be a noun+noun. Please clarify me on this. Thanks&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: About this sentence...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AboutThisSentence/zmjvl/post.htm#479241</link><pubDate>Wed, 20 Feb 2008 11:03:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:479241</guid><dc:creator>bernice.farrugia</dc:creator><description>The first sentence is correct. The second one is not grammatically correct.&amp;nbsp; TO BE (in the infinitive - so as it is in this sentence) cannot be followed by a noun (perfection is a noun).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bernice</description></item><item><title>Re: not for nothing</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotForNothing/zmgjp/post.htm#478463</link><pubDate>Mon, 18 Feb 2008 15:48:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:478463</guid><dc:creator>Grammar Geek</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi&amp;nbsp;Locika,&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The construction is &amp;quot;Not for nothing is...&amp;quot; with the verb (is) coming right after &amp;quot;nothing,&amp;quot; and make sure you capitalize Latin. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;It&amp;#39;s pretty informal. You may want to say something else like &amp;quot;It&amp;#39;s not a coincidence that...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;and that morphine is just a step away from Morfeus, the god of dreams.&amp;quot; Don&amp;#39;t capitalize G in God when you are using it as a common noun.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I don&amp;#39;t know anything about corrida, but Coke in the US has no traces of cocaine. It&amp;#39;s a bad simile.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Have fun with your essay.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: Which he isn't</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhichHeIsnt/zmdkq/post.htm#477614</link><pubDate>Sat, 16 Feb 2008 17:29:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:477614</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;p&gt;Hi,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;If Harrison isnt playing (which he isn&amp;#39;t) I think Colts aren&amp;#39;t gonna win.&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Is &lt;em&gt;which&lt;/em&gt; is a relative pronoun?&lt;/strong&gt; Yes.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Which&lt;/em&gt; doesn&amp;#39;t have to refer a particular thing,right? &lt;/strong&gt;It has to refer to something, but it does not have to be a noun. eg it can be a clause.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;If it has to, where does &lt;em&gt;which&lt;/em&gt; refer?&lt;/strong&gt; The phrase &amp;#39;Harrison isn&amp;#39;t playing&amp;#39;. Please note that this type of grammar in this sentence is quite lax and informal. Don&amp;#39;t use it when you are writing a college essay or speaking in a job interview. Another example is that &amp;#39;gonna&amp;#39; is said, bit is only spelled thus in informal writing. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Finally, can I write this with commas?&lt;/strong&gt;Yes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;If Harrison &lt;font color="#ff0000"&gt;isn&amp;#39;t&lt;/font&gt; playing, which he isn&amp;#39;t, I think &lt;font color="#ff00ff"&gt;the &lt;/font&gt;Colts aren&amp;#39;t gonna win.&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Best wishes, Clive&lt;/p&gt;</description></item><item><title>Re: albeit</title><link>http://www.englishforums.com/English/Albeit/zlglx/post.htm#473583</link><pubDate>Wed, 06 Feb 2008 22:01:16 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:473583</guid><dc:creator>Clive</dc:creator><description>&lt;P&gt;Hi,&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;does "albeit" considered a high register word&amp;nbsp;in essays? &lt;FONT color=#000000&gt;To some extent. &lt;/FONT&gt;How common is it? &lt;/FONT&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;It's not unusual in educated writing.&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;what do you think of the following?&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;&lt;FONT color=#0000ff&gt;In the first stanza there is an illustration of self-confidence, albeit &lt;/FONT&gt;the general opinion and the contradicting advice of being alert and open to other's ideas. &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;After 'albeit' in this example, you need some kind of noun structure that contrasts with 'confidence' or perhaps with 'an illustration'. eg &lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;FONT color=#000000&gt;&lt;EM&gt;In the first stanza there is an illustration of self-confidence, albeit nervousness.&lt;/EM&gt;&lt;/FONT&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;What you have said after 'albeit' does not seem to provide a clear contrast. In fact, I don't really understand what you mean at all.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;Best wishes, Clive&lt;/P&gt;</description></item></channel></rss>