<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="http://www.englishforums.com/utility/FeedStylesheets/rss.xsl" media="screen"?><rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Search results for 'tag:Grammar' matching tag 'Grammar'</title><link>http://www.englishforums.com/search/pro.htm?q=tag%3aGrammar</link><description>Search results for 'tag:Grammar' matching tag 'Grammar'</description><dc:language>en-US</dc:language><generator>XMOD (Build: 3616.28671)</generator><item><title>Re: English Grammar books (pdf)</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammarBooksPdf/3/chnbl/Post.htm#998541</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 08:21:20 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998541</guid><dc:creator>socialbutterfly</dc:creator><description>whenever I need to read ebooks i go to this site :http://www.warez-bb.org/ they got a lot of ebooks and a bit from everything..</description></item><item><title>Re: All + expressions of time</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllExpressionsOfTime/lpxbz/post.htm#998456</link><pubDate>Wed, 25 Nov 2009 01:51:33 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998456</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>And how about this? 
 On Sundays I have breakfast and play with the computer all day. 
 Is it correct? Should I add &amp;quot;all day long &amp;quot;? 
 Thank you.</description></item><item><title>Re: Abstract of a dissertation</title><link>http://www.englishforums.com/English/AbstractOfADissertation/lpgvh/post.htm#998418</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:58:21 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998418</guid><dc:creator>elitegirl</dc:creator><description>If you&amp;#39;d like further help with your dissertation, email me. I run an editing company and would be glad to help.</description></item><item><title>Re: Meaning of a sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/MeaningOfASentence/lqdjn/post.htm#998415</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 22:44:37 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998415</guid><dc:creator>elitegirl</dc:creator><description>It&amp;#39;s hard to know for sure without seeing this phrase in the exact context of the letter, but usually the phrase &amp;quot;into the evening&amp;quot; means very late. I think what your professor is saying is that you should plan for a late night. I do not think he is implying that you stay there overnight.</description></item><item><title>Please correct me.</title><link>http://www.englishforums.com/English/PleaseCorrectMe/lqdzp/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 19:44:11 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:998306</guid><dc:creator>francescol</dc:creator><description>I wish to thank you in advance for helping me.   I have doubts as to which of the following is correct english grammar, so I ask for your assistance or comments:   &amp;quot;without you having to disappear into obscurity..&amp;quot;   &amp;quot;without your having to disappear into obscurity...&amp;quot;   I look forward to your reply. Such a great forum. I shall hopefully be back to ask more questions.   Francesco in Italy (Puglia)</description></item><item><title>Wrong Sentences</title><link>http://www.englishforums.com/English/WrongSentences/lqrhc/post.htm</link><pubDate>Tue, 24 Nov 2009 00:12:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997460</guid><dc:creator>valent1ne</dc:creator><description>Hi.   There are few sentences with mistakes or just bad-composed sentences. How can i change them wihout adding new words. Here they are:    I&amp;#39;m no asleep. You speak a very good English. (except &amp;quot;Your English is very good&amp;quot;) Everybody was late. The people in this town is very friendly.</description></item><item><title>The humanists / The humanist  (?) + Somebody else</title><link>http://www.englishforums.com/English/TheHumanistsHumanistSomebody-Else/lqrzl/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 23:29:03 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997435</guid><dc:creator>seromack</dc:creator><description>When we want to talk about a group of people representing this particular world view, do we use &amp;quot;the humanist&amp;quot; or &amp;quot;the humanists&amp;quot; or maybe &amp;quot;humanists&amp;quot; ?   And one more...   If I want to suggest my friend that I haven&amp;#39;t been waiting for him but the other friend, am I to say: &amp;quot;I&amp;#39;ve been waiting for somebody else&amp;quot; ? What then &amp;quot;somebody else&amp;quot; mean?   I see two possible meanings: 1) Somebody different 2) You and some other man   Which one is right in the situation?</description></item><item><title>Judd('s) and Emilio's portrayal</title><link>http://www.englishforums.com/English/JuddSAndEmiliosPortrayal/lpqpr/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 20:08:51 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997305</guid><dc:creator>sirithvagorien</dc:creator><description>Hi all 
  
 Could you take a look at this sentence? I am not sure about the s-endings in this sentence. 
  
  I am especially fond of Judd Nelson(’s) and Emilio Estevez’s portrayal(s) of respectively John Bender (the “criminal”) and Andrew Clark (the “athlete”).  
   
 Thanks!</description></item><item><title>What I find interesting IS/ARE</title><link>http://www.englishforums.com/English/WhatIFindInterestingIsAre/lpqhq/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 17:50:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997185</guid><dc:creator>sirithvagorien</dc:creator><description>Hi all 
  
 Could you please take a look at this sentence? 
  
 &amp;quot;What I also find interesting about this movie IS/ARE the conflicts and relationships between the characters&amp;quot;. 
  
 I am not really sure whether &amp;quot;what&amp;quot; or &amp;quot;the conflicts and relationships&amp;quot; is the subject of this sentence. This of course makes it quite difficult to decide which form of the verb &amp;quot;be&amp;quot; is correct. 
  
 I hope you can help. 
  
 Thanks!</description></item><item><title>Combine sentence with 'and'</title><link>http://www.englishforums.com/English/CombineSentenceWithAnd/lpqvw/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 16:35:36 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:997126</guid><dc:creator>helooo</dc:creator><description>Hi,   I have questions about combining sentences using &amp;#39;and&amp;#39; without changing the original meaning.   Suppose I have 2 sentences: 1. Data has been updated in system X. 2. Data has been updated in system Y.   Are these correct ?  a. Data has been updated in system X and Y. (sounds like X and Y is one system)  b. Data has been updated in system X and system Y. b. Data has been updated in system X and in system Y.(sounds long winded)   How about this? 1. I bought a new bag. 2. I bought a new shirt. 3. I bought a new cap.   Are these correct?  a. I bought a new bag, shirt and cap. b. I bought a new bag, new shirt and new cap.  b. I bought a new bag, a new shirt and a new cap.   I tried searching &amp;#39;combine and&amp;#39; but there are...</description></item><item><title>I cannot make out what this sentence means</title><link>http://www.englishforums.com/English/ICannotSentenceMeans/lppwx/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 12:10:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996911</guid><dc:creator>colombo</dc:creator><description>Hi, 
 
  
  
 I&amp;#39;ve found a difficult sentence in a text I must translate. Apparently, is is not a typo, but I cannot quite understand what it means. The text has just described how oxen could be used to measure the price of articles, and then it goes to explain why a more convenient unit should be used. And in between we&amp;#39;ve got: 
  
 &amp;quot;But the diversity in value between different cattle, the great size of the units, and the fact that they could not be divided, as well as the speculative element which entered into them the cattle might deteriorate in keeping, they might also be productive while kept : all these qualities would make such a unit inadmissible in times when calculation is carried to a nicety.&amp;quot; 
  
...</description></item><item><title>Introducing 'Avenger'.</title><link>http://www.englishforums.com/English/IntroducingAvenger/lppgn/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 11:21:08 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996876</guid><dc:creator>avenger</dc:creator><description>Hello, I am human )), I love this language and want to learn very well to speak normally. Sorry, my English grammar is poor (</description></item><item><title>All + expressions of time</title><link>http://www.englishforums.com/English/AllExpressionsOfTime/lpxbz/post.htm</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 02:28:01 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996494</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello. Can you help me with this? Are they all correct? 
 1) On Saturdays I always go to her house and we spend all the day there.(PLACE+TIME) Is grammatically correct to say &amp;quot;all the day&amp;quot;? 
 2) All the weekends I go shopping. I would correct it &amp;quot;I go shopping every weekend&amp;quot;. But is the first one incorrect? 
 3) On Saturdays I go with my family to a park all the afternoon . I would correct it &amp;quot;On Saturdays my family and I spend all the afternoon in a park&amp;quot;. But I am not following the right structure PLACE first and TIME then.. 
 Thank you ! 
 Soprano</description></item><item><title>Re: Proper or not?</title><link>http://www.englishforums.com/English/ProperOrNot/lpnnn/post.htm#996449</link><pubDate>Mon, 23 Nov 2009 01:22:32 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:996449</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 I was had a &amp;quot;debate&amp;quot; with someone today. The phrase &amp;quot;come and see&amp;quot; came up while reading through a study. Many people from the South, when inviting someone to come over to see something say, &amp;quot;Come, see.&amp;quot; She argued that is incorrect. I argued it is acceptable. So far, only Microsoft Word&amp;#39;s grammar check has backed me up, but I&amp;#39;d like more info. Can anyone help? 
  
  &amp;#39;Come, see.&amp;#39; seems acceptable to me. It sounds somewaht biblical in tone. 
   
 Are you sure that the people from the South you mention don&amp;#39;t say &amp;#39;Come see.&amp;#39;  In other words, are you sure they pause in saying this? That&amp;#39;s not my understanding. Without the comma, it seems like a regional kind of thing to...</description></item><item><title>Re: Inverse, converse, and contropassive</title><link>http://www.englishforums.com/English/InverseConverseContropassive/lpjbm/post.htm#995546</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 03:37:57 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995546</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>What would the inverse of &amp;#39;If it were up to me, there would be no such thing as the establishment,&amp;#39;?
 
 The converse and the contropassive? Calling the contrapositive the contropassive is a very bad mistake. You need to pay a great deal more attention if you expect to succeed in your logic class.   Besides, the sentence you gave is not normally the kind of sentence to which these concepts are applied, as you can see by the strange results below.   And also, note that this is a forum for English grammar, not a logic class.   p = it is up to me q = there is no such thing as the establishment   statement: if p then q | If it were up to me, there would be no such thing as the establishment. converse: if q then p | If there were no...</description></item><item><title>Need lots of help with punctuation please</title><link>http://www.englishforums.com/English/NeedLotsPunctuationPlease/lpkwb/post.htm</link><pubDate>Sun, 22 Nov 2009 01:16:22 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995453</guid><dc:creator>magnum960</dc:creator><description>Bobby Juilfs 
 Professor Kramer 
 Fine Arts 101 
 16 November 2009 
  Undergrowth with Two Figures         
 If you could ask Vincent van Gogh what he accomplished in his lifetime he would probably say not much.  But we know now that van Gogh gave the world a gift.  He is now one of the most recognized painters of all time for his exquisite masterpieces that went somewhat unrecognized in his time.  They are now and will forever be considered fine works of art. 
 According to Encyclopedia Britannica Online, Vincent van Gogh painted over 800 paintings and sketched over 700 drawings in his troubled life ( par. 18) .   Undergrowth with Two Figures was finished in France Jun 1890 and was one of the last paintings van Gogh completed...</description></item><item><title>Re: Indirect object at the beginning?</title><link>http://www.englishforums.com/English/IndirectObjectBeginning/lpkcr/post.htm#995401</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 23:57:38 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995401</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>For myself I bought ... ,  and for my friends I bought .... -- Fine. I bought ... for myself, and I bought ... for my friends.  -- Fine.   (You needn&amp;#39;t have corrected them. Either way is good English grammar.)   CJ</description></item><item><title>Surf or surfing?</title><link>http://www.englishforums.com/English/SurfOrSurfing/lpkbm/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 22:31:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995345</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello, 
 I need to ask you two questions: 
 1) Students were asked to answer a questionnaire: the question said &amp;quot;What was the activity that you did on holiday?Some answered: &amp;quot;The best activity I did was surf&amp;quot;. Is it correct? or should they say &amp;quot;surfing&amp;quot;? 
 2) The following sentences sound wrong to me but I do not know why: &amp;quot;The restaurant was one of luxury&amp;quot;. 
 Thank you for your help !!</description></item><item><title>How often? All the days.... and more</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowOftenAllTheDaysAndMore/lpjmc/post.htm</link><pubDate>Sat, 21 Nov 2009 20:17:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:995233</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello, can you please help me? 
 1) Can we say &amp;quot;the hotel was elegant&amp;quot;? I don´t know if we can use the word &amp;quot;elegant &amp;quot; for a hotel. 
 2) Possessive case: Is it ok in this case to write &amp;quot;The house of Paul´s grandmother&amp;quot;? Or should we write &amp;quot;Paul´s grandmother´s house&amp;quot;?? 
 3) When this question was asked &amp;quot;How often did you go to the beach?&amp;quot; Many of my students answered: I went to the beach all the days . Should I consider &amp;quot;all the days&amp;quot; wrong? Is it the same &amp;quot;everyday&amp;quot; here? 
 Thank you very much in advance! 
 Soprano</description></item><item><title>Possessive apostrophes</title><link>http://www.englishforums.com/English/PossessiveApostrophes/lxpqr/post.htm</link><pubDate>Wed, 18 Nov 2009 22:23:04 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:992120</guid><dc:creator>jamie jones</dc:creator><description>Do you write: 
  My mother’s- in- law Southern hospitality or  
  My mother- in- law&amp;#39;s Southern hospitality?</description></item><item><title>Back soon (as a closing)</title><link>http://www.englishforums.com/English/BackSoonAsAClosing/lxkxc/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 14:51:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990643</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Excuse me, 
 Have you ever heard &amp;quot;Back soon&amp;quot; as an informal note closing? 
 Thank you.</description></item><item><title>Re: Very easy question: Anticipatory there?</title><link>http://www.englishforums.com/English/VeryEasyQuestionAnticipatory/lxkjw/post.htm#990629</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 14:46:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990629</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Thank you Mister Micawber. 
 So both are correct about a sunny day? Incredible!!! I wouldn´t have said so! 
 As regards, 
 There is the best restaurant... the students use the word there because they are giving directions on how to go there, and once they find the place, they say &amp;quot;There is the best restaurant&amp;quot;. It is ok, isn´t it? 
 Thank you again</description></item><item><title>How would you correct this sentence?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowWouldCorrectSentence/lxkkl/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 14:08:54 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990584</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello, can you help me? 
 How would you correct this? 
 The student wants to express the activities in the place: 
 &amp;quot;There, we can do tennis, volleyball and sunbathing.&amp;quot;</description></item><item><title>Very easy question: Anticipatory there?</title><link>http://www.englishforums.com/English/VeryEasyQuestionAnticipatory/lxkjw/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 13:43:52 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990564</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello, 
 I have this doubt, which I cannot solve alone. Sorry. 
 Which one is correct? 
 a) There is the best restaurant. (I think this one is correct.) 
 b) There it is the best restaurant. 
 And with the weather? 
 a) Today is a sunny day. 
 b) Today it´s a sunny day. 
 Thank you very much!!</description></item><item><title>Re: Not only about... but..</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyAboutBut/lnjhq/post.htm#990431</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 11:00:30 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:990431</guid><dc:creator>mrpernickety</dc:creator><description>Speaking English is not only about using proper grammar but ALSO about understanding the culture in which it is spoken. 
 
  
 Maybe it&amp;#39;s a matter of taste, but barring the missing &amp;quot;also&amp;quot;, I find your phrase acceptable.  
 What is speaking English all about? It&amp;#39;s about using proper grammar and ...
 I&amp;#39;ve come across such use of &amp;quot;about&amp;quot; a great many times.
 For example, I found in http://www.americancorpus.org/ this example: 
 It&amp;#39;s not about having it. It  &amp;#39;s  about  using it</description></item><item><title>Re: Not only about... but..</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyAboutBut/lnjhq/post.htm#985338</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 07:29:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:985338</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Greetings, LiveinJapan,   the following rephrasing is possible   Speaking English is a matter of not only using proper grammar, but also understanding the culture in which it is spoken. (correlative conjunction not only... but also should be in place)                                 or   Speaking English combines (using) proper grammar with understanding the culture in which it is spoken.   Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>Not only about... but..</title><link>http://www.englishforums.com/English/NotOnlyAboutBut/lnjhq/post.htm</link><pubDate>Tue, 17 Nov 2009 07:23:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:985336</guid><dc:creator>liveinjapan</dc:creator><description>Speaking English is not only about using proper grammar but about understanding the culture in which it is spoken.   Is my sentence correct? Thanks.</description></item><item><title>Emperor Sigismund - I am the Roman Emperor,...</title><link>http://www.englishforums.com/English/EmperorSigismundRomanEmperor/lmmwn/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:10:17 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:981304</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>I am the Roman Emperor, and am above grammar.</description></item><item><title>Berton Braley - The grammar has a rule...</title><link>http://www.englishforums.com/English/BertonBraleyGrammarRule/lmmwm/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:10:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:981303</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>The grammar has a rule absurd Which I would call an outworn myth: "A preposition is a word You mustn't end a sentence with!</description></item><item><title>Andrew Jackson - It is a damn poor...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AndrewJacksonDamnPoor/lmmwl/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:10:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:981302</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>It is a damn poor mind indeed which can't think of at least two ways to spell any word.</description></item><item><title>Ambrose Gwinett Bierce - GRAMMAR, n. A system of...</title><link>http://www.englishforums.com/English/AmbroseGwinettBierceGrammarSystem/lmmwk/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 18:10:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:981301</guid><dc:creator>hitchhiker</dc:creator><description>GRAMMAR, n. A system of pitfalls thoughtfully prepared for the feet for the self-made man, along the path by which he advances to distinction.</description></item><item><title>Word order</title><link>http://www.englishforums.com/English/WordOrder/llgrd/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 14:10:15 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:974511</guid><dc:creator>soprano</dc:creator><description>Hello, 
 Could you help me with this? Are both correct? 
 a) If I were you, I would say to my mom that I don´t like it. 
 b) If I were you, I would say that I don´t like it to my mom. 
 I would choose b). But which one is grammatically correct? I wouldn´t have used &amp;quot;SAY TO&amp;quot;, but &amp;quot;TELL&amp;quot;.... 
 Thank you ! Soprano</description></item><item><title>Have been</title><link>http://www.englishforums.com/English/HaveBeen/lkqqg/post.htm</link><pubDate>Mon, 16 Nov 2009 02:34:41 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972763</guid><dc:creator>forlan</dc:creator><description>Hi,   Should i use &amp;quot;have been&amp;quot; before wounded   At least five US troops have been killed and two have been wounded in Baghdad bomb blast few days ago.</description></item><item><title>Antecedent of pronoun</title><link>http://www.englishforums.com/English/AntecedentOfPronoun/lkxlq/post.htm</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 11:30:00 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:972110</guid><dc:creator>cute572</dc:creator><description>Hi Guys! I have a problem understanding antecedent of pronouns. In my knowledge the antecedent like pronoun is used in place of noun. In a sentence besides of repeating subject name again and again we use pronoun instead, and this noun is the antecedent of pronoun. Thats all I get from my text book. However one example confuses me here: In this sentence: &amp;quot;Although Edward was concerned, the report that he wrote was overwhelmingly approved&amp;quot;. Here surely subject Edward is the antecedent of pronoun He. However, &amp;quot;That&amp;quot; is also a pronoun (demostrative pronoun), so where is its antecedent? Is the report is it&amp;#39;s antecedent as report is a noun? Guys help me out here! Thanks!</description></item><item><title>How can I learn to teach grammar?</title><link>http://www.englishforums.com/English/HowLearnTeachGrammar/lknnv/post.htm</link><pubDate>Sun, 15 Nov 2009 03:28:34 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971843</guid><dc:creator>jglass11</dc:creator><description>Hello all! This site is so wonderful and full of thoughtful and brilliant people. I want to teach grammar to esl learners. I am a native speaker and college grad.  While I understand and communicate well in English I have difficulty explaining grammar rules. Are there any books or courses(short of going back to school for a graduate degree) that would help me understand grammar in a way that I could then teach it? Thanks in Advance!</description></item><item><title>Re: English grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammar/lkmnx/post.htm#971593</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 21:12:31 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971593</guid><dc:creator>gleb_chebrikoff</dc:creator><description>Dear friend, the only possible combination is you were , regardless of either singular or plural reference. Respectfully, Gleb Chebrikoff</description></item><item><title>Re: Questions about the past, with and w/o did-construction</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionsAboutPastConstruction/lkmkx/post.htm#971587</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 21:11:05 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971587</guid><dc:creator>theraja</dc:creator><description>Thanks, Avangi and Gleb!  &amp;#39;Who&amp;#39; and &amp;#39;what&amp;#39;, as interrogative pronouns, can serve as subjects, I agree. That&amp;#39;s what I meant when I said that they take the subjective case (other than &amp;#39;when&amp;#39;, &amp;#39;where&amp;#39;, etc., those only seem to specify the kind of question at hand). Or, as Gleb has put it, in using an interrogative pronoun you ask for the subject of the action.  Of course, &amp;#39;who(m)&amp;#39; can serve as object, too, and then the &amp;#39;do&amp;#39;-construction is possible:  &amp;quot;Whom did you see yesterday?&amp;quot;  Hence , that the &amp;#39;do&amp;#39;-construction in  &amp;quot;Who went to the park?&amp;quot;  is not possible or at least less preferable (which of the two is it in your opinion?) in  &amp;quot;Who went to the...</description></item><item><title>Re: English Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammar/lklpw/post.htm#971501</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 18:54:29 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971501</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>Is the word argue used in infinitive form ? 
 These patterns are called, if you want a name for them, pseudo-clefts with do . 
  
 CJ 
 
 Another great term I&amp;#39;ve learned from you, CJ!</description></item><item><title>Re: English Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammar/lklpw/post.htm#971430</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 17:15:10 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971430</guid><dc:creator>califjim</dc:creator><description>Is the word argue used in infinitive form ? Yes.  Why don&amp;#39;t we use the gerund form ? Because you have to match it with the form of do . Use the infinitive in all cases except when doing precedes. (When you use the infinitive, the to is optional.)   What he does is (to) give children flu injections.  What he is doing is giving the child a flu injection.   These patterns are called, if you want a name for them, pseudo-clefts with do .   CJ</description></item><item><title>Re: English Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammar/lklpw/post.htm#971375</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 15:48:56 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971375</guid><dc:creator>philip</dc:creator><description>&amp;quot;All you ever do is argue.&amp;quot; Is the word argue used in infinitive form ? Yes. 
  
 Why don&amp;#39;t we use the gerund form ?  I wouldn&amp;#39;t say &amp;#39;All you ever do is arguing&amp;#39; is wrong, but it doesn&amp;#39;t sound good to me.   
    
 Best wishes, Clive 
 
 It sounds so bad to me that I can only conclude that it is wrong.</description></item><item><title>Re: English Grammar</title><link>http://www.englishforums.com/English/EnglishGrammar/lklpw/post.htm#971315</link><pubDate>Sat, 14 Nov 2009 14:34:43 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:971315</guid><dc:creator>clive</dc:creator><description>Hi, 
 &amp;quot;All you ever do is argue.&amp;quot; Is the word argue used in infinitive form ? Yes. 
  
 Why don&amp;#39;t we use the gerund form ? I wouldn&amp;#39;t say &amp;#39;All you ever do is arguing&amp;#39; is wrong, but it doesn&amp;#39;t sound good to me.  
   
 Best wishes, Clive</description></item><item><title>Question about definite article the</title><link>http://www.englishforums.com/English/QuestionAboutDefiniteArticle-The/lkwjp/post.htm</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 14:00:46 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970341</guid><dc:creator>madpotatoexpert</dc:creator><description>is it correct to use the in this sentence? if it is wrong, under what circumstance it could be correct?   I am so inspired by the sadness that I feel I have found the joy.</description></item><item><title>Plural inanimate with whose</title><link>http://www.englishforums.com/English/PluralInanimateObjectsWhose/lkwch/post.htm#970217</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 11:12:18 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:970217</guid><dc:creator>badgrammar</dc:creator><description>is it ok to write  &amp;quot;cars , whose colors are green&amp;quot; or &amp;quot;cars of which the color are green&amp;quot;</description></item><item><title>Re: Fixed</title><link>http://www.englishforums.com/English/Fixed/lkvck/post.htm#969999</link><pubDate>Fri, 13 Nov 2009 00:48:35 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969999</guid><dc:creator>bradnugent</dc:creator><description>Hi,   Both &amp;#39;thought&amp;#39; and &amp;#39;fixed&amp;#39; are past tense. The fact that the car is, in the present, fixed or not doesn&amp;#39;t change your word choice for this sentence.   You are correct when you say the past tense &amp;#39; thought &amp;#39; is to blame for having to use the past tense &amp;#39; hadn&amp;#39;t &amp;#39;.   The correct sentence is: &amp;#39;I thought you hadn&amp;#39;t fixed it up yet.&amp;#39;   Notice what happens if we turn it into a question and leave out the &amp;#39; thought &amp;#39; part ---   &amp;#39; Haven&amp;#39;t you fixed it up yet? &amp;#39; is now acceptable. &amp;#39; Hadn&amp;#39;t you fixed it up yet? &amp;#39; could also be acceptable. The one you use would depend on the meaning of the whole text.   So if it was a conversation where you were asking someone...</description></item><item><title>Have been yet</title><link>http://www.englishforums.com/English/HaveBeenYet/lkhcb/post.htm</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 22:51:14 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969919</guid><dc:creator>forlan</dc:creator><description>Hi,   Is below sentence correct?   The war on terrosim is also fail because Osama and the 911 actor have been yet captured.</description></item><item><title>A little article willing to be looked at.</title><link>http://www.englishforums.com/English/ALittleArticleWillingLooked/lkgmw/post.htm</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 20:26:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969807</guid><dc:creator>cyberduck</dc:creator><description>Wotcha, mates!   I&amp;#39;d be profusely grateful if you took the time to shoot a glance at my article. I&amp;#39;d like to know if it&amp;#39;s correctly written in what concerns the style, the range of words and of course our beloved friend - grammar, being an advanced level article.   Thank you in advance and ta-ta!   Everything for everybody - just for fun   Bored of doing the same thing over and over? Willing to teach your children what real fun is? Wait no more! Next Saturday, right after lunch, the Tamford Towers Adventure Park opens its gates - for everybody.  Just name it and they have it: every thing to make you feel gleefully for hours, just like flying in Neverland - forever a kid and with continuous flow of enjoyment! Ever wanted to...</description></item><item><title>Re: Fixed</title><link>http://www.englishforums.com/English/Fixed/lkvck/post.htm#969689</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 18:19:59 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969689</guid><dc:creator>pleasehelp</dc:creator><description>Definitely &amp;#39;fixed&amp;#39;. But you really need to use &amp;#39;hadn&amp;#39;t&amp;#39; rather than &amp;#39;haven&amp;#39;t&amp;#39;.   The correct sentence would read: &amp;#39;I thought you hadn&amp;#39;t  fixed it up yet.&amp;#39;   Hope this helps.   Brad     &amp;lt;&amp;lt; advertising link removed - don&amp;#39;t link to your sites in your posts, please!&amp;gt;&amp;gt;       Why is that?</description></item><item><title>Re: Fixed</title><link>http://www.englishforums.com/English/Fixed/lkvck/post.htm#969501</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:54:13 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969501</guid><dc:creator>bradnugent</dc:creator><description>Definitely &amp;#39;fixed&amp;#39;. But you really need to use &amp;#39;hadn&amp;#39;t&amp;#39; rather than &amp;#39;haven&amp;#39;t&amp;#39;.   The correct sentence would read: &amp;#39;I thought you hadn&amp;#39;t  fixed it up yet.&amp;#39;   Hope this helps.   Brad     &amp;lt;&amp;lt; advertising link removed - don&amp;#39;t link to your sites in your posts, please!&amp;gt;&amp;gt;</description></item><item><title>Re: Exact Word</title><link>http://www.englishforums.com/English/ExactWord/lkrmw/post.htm#969499</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 12:46:27 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969499</guid><dc:creator>bradnugent</dc:creator><description>Hi Rishika,    I wrote an essay on this for my law degree - a human rights unit!   The politically correct term is: &amp;quot;transgendered person&amp;quot; - in other words people who were born biologically male, but believe they should have been born female or vice versa. You could also use the term &amp;quot;transexual&amp;quot;.   This is different from &amp;quot;transvestites&amp;quot; who simply enjoy wearing the clothes of the opposite sex.   Let me know if this doesn&amp;#39;t make sense   Hope this helps.    Best Wishes,   Brad. &amp;lt;&amp;lt; advertising link removed - don&amp;#39;t link to your sites in your posts, please!&amp;gt;&amp;gt;</description></item><item><title>Re: Kindly check this sentence</title><link>http://www.englishforums.com/English/KindlyCheckThisSentence/lkvxk/post.htm#969415</link><pubDate>Thu, 12 Nov 2009 10:59:24 GMT</pubDate><guid isPermaLink="true">946f00bb-57d3-4b7b-a9a2-059b5341af52:969415</guid><dc:creator>creativeguru</dc:creator><description>Thanks sir..I know its a very simple sentence. But the English grammar sometimes make me confuse, so I just want to check on grammar part</description></item></channel></rss>