We have partnered with TradePub to bring you free industry magazines and resources - no coupons or credit cards required!
Visit: englishforums.tradepub.com
-
Hello,
the passage in bold feels a bit weird to me. Shouldn't there be an article 'a' before the 'spilling-over'?
thanks
Lenny
Translation, when practiced by relatively bilingual individuals but especially
-
Dear all,
below is a sentence I was asked to translate and I'm intrigued whether an 'or' would fit better in the place of that last 'and' (before the 'idioms')
I don' t suppose it terribly matters, but I am a
-
Would someone know the equivalent in English of the French idiom "un colosse aux pieds d'argile" ?
Thanks for helping!
-
Is 'born to live' an idiom?
No, an idiom is an expression that by convention means something different than what would be expected from a literal translation.
Example: 'John kicked the bucket' sounds like he simply
-
Hi guys, I finally found some time to finish my "for fun" translation of the episode of Monk. I have just one problem. It's from the end part of the great and funny story where Mr.Monk figured out the case of dead of the
-
Here is the stanza : But all that's left is a place dark and lonely A terraced house in a mean street back of town Becomes a shrine when I think of you only Just two up two down. My question is : what does the line in bold mean ? I would be
-
Hi Fandorin and thank you for the example. So the meaning is quite different than what I thought. With the same meaning can I use the expression: If you pay peanuts, you get monkeys? Lalneagra
Hi Lalneagra,
I've never heard the
-
Hi guys, I just finished an translation of one episode of the BBC show called "Cooked". It's a very interesting show from the England where one UK cook named Justin travels arounds the world and discovers different cultures. Most of
-
Hi guys,
I'm working on translation of one movie and I came across to this idiom. If you say about two people that they're joined/attached (that's my case) at the hip it means that they're very close with each other/they spend a
ESL Vocabulary and Idioms
by
jcdenton
330 days ago
Idioms, Regards, Translation, Relationships, Speaking, Chat, Friendships, Friends, Countries, France, Holidays, Christmas, Conversational
-
Actually, "case in point" is quite archaic and a historical perversion to boot: the original idiom was "in point", basically a direct translation from French "a point". It might be wiser to substitute something less
- English Test
How to Write a Letter Idioms Formal Letter Graduation Songs
Who sings a certain song
|
Ask a question right now..
|